Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

У Risen 3: Titan Lords может появиться русская озвучка

Рекомендованные сообщения


«Бука» запустила интересную акцию в своем онлайн-магазине для покупателей Risen 3: Titan Lords. В профиле игры появился счетчик, увеличивающийся с каждой новой покупкой на 50 рублей и таким образом приближающий клиентов к одной из пяти целей, самой ценной из которых является появление русской озвучки.

«Бука» запустила интересную акцию в своем онлайн-магазине для покупателей Risen 3: Titan Lords. В профиле игры появился счетчик, увеличивающийся с каждой новой покупкой на 50 рублей и таким образом приближающий клиентов к одной из пяти целей, самой ценной из которых является появление русской озвучки.

Но добраться до таких высот за две недели, оставшиеся до релиза, будет непросто. Более приземленные задачи включают в себя бесплатные копии Risen (50 тыс рублей) и Risen 2 (100 тыс рублей), а также золотой (200 тыс рублей) и платиновый (350 тыс рублей) статусы в магазине shop.buka.ru для всех, сделавших предзаказ.

Spoiler



Risen 3: Titan Lords поступит в продажу 12 августа на PC, Xbox 360 и PlayStation 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Бука" в последнее время знатно зажралась.

Сначало эти "чудо-локализаторы" заслоупочили перевод четвёртых "Святых", теперь вот пытаются русскую озвучку, которая положена игре по ГОСТу, выдать за ценный приз в результате скупки всего остального цифрового дерьма в их маленьком уютном магазинчике.

Наверное, в погоне за деньгами и Интернет-славой, эти ребята забыли что такое "репутация" и "кредит доверия".

А с таким откровенно наплевательским отношением к своим клиентам, которое они проявляют сейчас, они далеко на своей пегой лошадке не уедут, помяните моё слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен с парнем выше.

Особенно раздражает, что они это делают за пару недель до выхода игры. Тоесть при старте продаж полюбому не будет озвучки, хоть сколько не покупай, потому что они тупо не успеют ее сделать.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
которая положена игре по ГОСТу

лолват?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DupaVoz, извиняюсь, что изъясняюсь не языком Пушкина, а стандартными фразами журналистов "Игромании".

Я всё это писал к тому, что на озвучку той же Far Cry 3 тоже могли забить и оставить одни субтитры. Но ведь сделали - и вышло просто шикарно. Уверен, они ещё ни с одного релиза не гребли столько бабла.

Так почему же сейчас нужно тянуть кота за известное место, держать людей за идиотов и делать акции в стиле "мы МОЖЕТ БЫТЬ озвучим эту вашу Risen. Если захотим, спустимся с Небес и сделаем вам большое одолжение".

Это что за маркетинговая политика такая - как будто "Буке" кто-то что-то должен? Не понимаю я этих людей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох лол, местные экспертны в локализациях снова засирают буку. Вы можете не исходить на говно хоть по поводу какого-нибудь локализатора? У нас их и так не сильно много. Но играть на английском вам же царская сущность не позволяет. Радуйтесь, что для Risen 3 озвучка вообще в планах есть. Ведь ясно понятно, что из проекта скорей всего ничего хорошего не выйдет, все люди ответственные за ту самую готику из компании давно ушли.

PS И, как тут многие любят говорить, что если бы была озвучка, то игру они точно бы купили, а так только пиратка. Вот и поддержите, если вы все, кто так говорит, купите, то озвучка точно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doom6370, я не эксперт, и уж тем более не по локализациям.

Просто есть же такая поговорка - "Назвался груздём - залезай в кузов".

Если ты локализатор, то делай свою работу - переводи и озвучивай игры на Великий и Могучий. Или тебе деньги платят только за обещания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DupaVoz, извиняюсь, что изъясняюсь не языком Пушкина, а стандартными фразами журналистов "Игромании".

Ну вот лучше лучше на Пушкина переключиться.

Я всё это писал к тому, что на озвучку той же Far Cry 3 тоже могли забить и оставить одни субтитры.

Подозреваю, что тут дело в юбисофт, которая старается на все игры делать полную локализацию на русский язык. А ещё фар край пораскрученней будет. И это ещё мягко сказано.

Если захотим, спустимся с Небес и сделаем вам большое одолжение

Пора бы вырасти и понимать, что всё упирается в деньги. А с ризена их особо много не срубишь.

как будто "Буке" кто-то что-то должен?

А разве бука кому-то что-то должна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если локализатор не имеет процент с продаж в steam, какой им вообще профит делать локализацию. Неужели дисковые продажи и их магазин отбивают затраты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DupaVoz, ну, если "Бука" и впрямь никому ничего не должна, то пусть валит с рынка.

Останутся только "1С-СофтКлаб" и "Новый Диск", которые в итоге перегрызут друг другу глотки, и, как писала Агата Кристи, "...и не осталось никого".

И тогда мы наконец то будем играть только в оригиналы, исчезнут войны, голод и срачи на форумах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DupaVoz, ну, если "Бука" и впрямь никому ничего не должна, то пусть валит с рынка.

Останутся только "1С-СофтКлаб" и "Новый Диск", которые в итоге перегрызут друг другу глотки, и, как писала Агата Кристи, "...и не осталось никого".

И тогда мы наконец то будем играть только в оригиналы, исчезнут войны, голод и срачи на форумах.

1асс тоже никому ничего не должна, о чем свидетельствуют их отмазки на счет задержки русификации на оридж син.

P.S. Ну и еще кучу раз об этом писали, хоть и намеками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
которая положена игре по ГОСТу

По ГОСТу локализация может включать себя лишь переведенные коробку и документацию и, собственно, всё. Что издатель заказал, то Бука и танцует. Всё остальное, например, как и эта их акция с озвучкой, за свои деньги. Покурите гугл или пообщайтесь с теми, кто работает в этой сфере, и не несите ахинею.

1асс тоже никому ничего не должна, о чем свидетельствуют их отмазки на счет задержки русификации на оридж син.

Не отмазки, а объяснения на счет задержки русификации. Если вас не устраивает их ответ и вы им не верите, то это исключительно ваши тараканы в голове :russian_roulette:

Изменено пользователем Geckleorn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы! Плохо, конечно, что за 2 недели, но задумка отличная. Для тех, кто в танке... тем самым они дают шанс игре быть локализованной полностью, игре, которая при обычном раскладе могла рассчитывать только на титры. Надеюсь, другие возьмут пример, ведь это не только простимулирует рынок, но и подарит больше полных локализаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По ГОСТу локализация может включать себя лишь переведенные коробку и документацию и, собственно, всё. Что издатель заказал, то Бука и танцует. Всё остальное, например, как и эта их акция с озвучкой, за свои деньги. Покурите гугл или пообщайтесь с теми, кто работает в этой сфере, и не несите ахинею.

Не отмазки, а объяснения на счет задержки русификации. Если вас не устраивает их ответ и вы им не верите, то это исключительно ваши тараканы в голове :russian_roulette:

А у меня должны быть поводы им верить? С чего бы вдруг? Взять хотя второй биошок и полугодишное ожидание локализации от них или прошлогодний Gunslinger, примерно месяц висела новость на их сайте о полной локализации игры, в итоге что? Правильно! В итоге новость просто потерли, а игра осталась с оригинальной озвучкой. И это лишь малая часть их косяков. И после этого я им доверять должен? Нет уж, извольте. Да и в жизни так же, если человек несколько раз вас подводит, уровень доверие к нему явно меняется и не в лучшую сторону...

P.S. Именно поэтому, из-за своего горького опыта в прошлом, не стал платить 599руб (или сколько она там стоила/стоит) за пустые обещания этой компании. Вот выйдет русификатор В СРОК тогда задумаюсь о приобретении.

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, основной посыл сегодняшней дискуссии - все локализаторы - козлы! Жирные зажравшиеся буржуи, которые заваливают сроки, не выполняют обещания и трясут с нас деньги Бог весть за что. Одни только фанаты переводят быстро, бесплатно и в срок.

Но ведь рано или поздно любая мало-мальски раскрученная фанатская переводческая контора решает идти дальше - и регистрирует Торговую Марку. И через год-два, некогда народные герои, превращаются в жирных зажравшихся буржуев, которые...

Ну, вы поняли мой посыл, да? Круговорот вещей в природе, который был, есть и будет.

А вот хорошо это или плохо - уже совсем другой вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×