Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

У Risen 3: Titan Lords может появиться русская озвучка

Рекомендованные сообщения


«Бука» запустила интересную акцию в своем онлайн-магазине для покупателей Risen 3: Titan Lords. В профиле игры появился счетчик, увеличивающийся с каждой новой покупкой на 50 рублей и таким образом приближающий клиентов к одной из пяти целей, самой ценной из которых является появление русской озвучки.

«Бука» запустила интересную акцию в своем онлайн-магазине для покупателей Risen 3: Titan Lords. В профиле игры появился счетчик, увеличивающийся с каждой новой покупкой на 50 рублей и таким образом приближающий клиентов к одной из пяти целей, самой ценной из которых является появление русской озвучки.

Но добраться до таких высот за две недели, оставшиеся до релиза, будет непросто. Более приземленные задачи включают в себя бесплатные копии Risen (50 тыс рублей) и Risen 2 (100 тыс рублей), а также золотой (200 тыс рублей) и платиновый (350 тыс рублей) статусы в магазине shop.buka.ru для всех, сделавших предзаказ.

Spoiler



Risen 3: Titan Lords поступит в продажу 12 августа на PC, Xbox 360 и PlayStation 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и есть, тут многие убеждены что им всегда кто-то что-то должен. А уж если речь заходит про перевод, то и подавно, считают это чуть ли не святой обязанностью локализаторов, выпустить перевод хоть в убыток, но чтоб был, иначе "скачаю пиратку с торрентов!!111".

...как бы издатель обязан издавать продукт с локализацией под тот регион, где он ее будет продавать. Я в этом не вижу ни чего не нормального. Причем локализация не должна быть кастратом, или быть в виде русского руководства, как это делают некоторые. В других странах подобного почему-то не допускают, как говорили выше.

Если вы, уважаемый, допускаете по-отношению к себе лично, такое отношение, то это не говорит о том, что это нормально.

В убыток себе? Вы смеетесь? Тут уже речь шла вообще о кредите доверия к ним, из-за халтуры и игнорирования суппорта.

Я вот не понимаю, почему немцы считают наличие своего языка обязательным в продукте который выходит на их территории. Почему мы должны за свои деньги получать полуфабрикат? Я могу пробежать игру и с английским, в крайнем случае. Но почему-то не получаю удовольствия от игры. Я не русофил и всегда плачу за лицензию, но для полноценного восприятия игры мне необходим великий и могучий русский язык. Может быть я русский?

Может они себя больше уважают и не относятся наплевательски к своим покупателям?

Естественно должны. На кой чёрт тогда все эти издатели в России нужны? Для того, чтобы продавать игру где из русского будут только надписи на коробке?

Кстати, что там с Divinity: Original Sin локализацией? Патч с русским вышел, или опять ни кто ни кому и ни чего не должен-бывает... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
причем зачастую на зарубежных ресурсах ещё и дешевле)

например диски для плойки я НИКОГДА в России не покупаю ибо цены просто запредельные, легче за бугром заказать и будет с пересылкой дешевле

кстати как пример последних релизов Буки , купил я в стиме игру детства The Entente Gold

запустил Русскую версию,опа не адона и версия 1.00

оке думаю поиграю в буржуйскую. запускаю ,адоны есть, версия 1.02 но БЛИН нет музыки... а вы говорите давать шанс

С Антантой ничего не поделать, игра слишком старая. У кого-то она работает нормально, у кого-то нет. Это и определило её невысокую цену. Я надеюсь вас не разорили 39 рублей)

...как бы издатель обязан издавать продукт с локализацией под тот регион, где он ее будет продавать. Я в этом не вижу ни чего не нормального. Причем локализация не должна быть кастратом, или быть в виде русского руководства, как это делают некоторые. В других странах подобного почему-то не допускают, как говорили выше.

Если вы, уважаемый, допускаете по-отношению к себе лично, такое отношение, то это не говорит о том, что это нормально.

В убыток себе? Вы смеетесь? Тут уже речь шла вообще о кредите доверия к ним, из-за халтуры и игнорирования суппорта.

Кстати, что там с Divinity: Original Sin локализацией? Патч с русским вышел, или опять ни кто ни кому и ни чего не должен-бывает... ;)

Серьезно? Не допускают? Тот же Risen 3 выйдет только с немецкой и английской озвучкой, большая часть европы за бортом. А здесь вам Бука предлагает изменить эту ситуацию и добавить в игру третий язык.

Divinity: Original Sin занимаются 1С. И они уже выпустили русскую версию, как обещали. Нет перевода только изменений, добавленных последними патчами.

Изменено пользователем SteelStrannik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С Антантой ничего не поделать, игра слишком старая. У кого-то она работает нормально, у кого-то нет. Это и определило её невысокую цену. Я надеюсь вас не разорили 39 рублей)

вот поэтому люди и не доверяют русским компаниям...я бы иза 300 купил, нормально работающи(ибо ностальгия)..пишите предупреждения тогда у вас же написано что она совместима с 7 опять-же почему в русской версии нет адона? или это тоже потому что игра старая?

имхо ее не кто ине оптимизировал а выложил как и есть..это и называется работа на О##бись

или в экс машине красное небо кучи глюков и багов?да было бы желание примеров можно много найти

в Pacific Storm шторм написано что она не поддерживает 7 и вопров нет..напишите что Антанта тоже может не корректно работать на 7, или самим в стим писать?

я бы с радостью заносил нашим компаниям а не буржуям но качество просто небо и земля. сапорт это вообще отдельная песня вменяемых советов добиться не возможно ...даже если дозвонишься .

я понимаю что это не вы отвечаете за это, но постарайтесь донести до руководства существующие проблемы .ещё лет 5-6 назад бука была знаком качества

но вот локализацию отдельно в стиме я бы купил рублей за 150-250

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это я понимаю, бизнес - заплатите утром денежки и к вечеру полУчите кота в мешке. Может быть... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне понравилась идея со сбором денег отдельно на озвучку. 50 рублей не такие уж и большие деньги. Я бы конкретно на озвучание и 200 (50х4) рублей кинул. Для меня подождать 3-4 месяца не проблема, всяко лучше знать, что озвучки вообще не предвидется. Раньше по полгода коробочки с локализованными играми ждали и не жаловались, а сейчас все привыкли к цифровым продажам и теперь перевод им день в день подавай.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне понравилась идея со сбором денег отдельно на озвучку. 50 рублей не такие уж и большие деньги. Я бы конкретно на озвучание и 200 (50х4) рублей кинул. Для меня подождать 3-4 месяца не проблема, всяко лучше знать, что озвучки вообще не предвидется. Раньше по полгода коробочки с локализованными играми ждали и не жаловались, а сейчас все привыкли к цифровым продажам и теперь перевод им день в день подавай.

При чем здесь "раньше"? Раньше и лицензии стоили хрен знает каких денег, да и не было их прежде. До сих пор помню ситуацию с "Аллодами" Застали такое, или нет? Я бы купил, но не было по-вменяемой цене.

Готовы ждать после покупки игры полгода до ее полной локализации? Флаг вам в руки, я же хочу пользоваться тем, за что заплатил деньги сейчас в момент приобретения, не уверен, что это противоречит здравому смыслу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В печь всех всепропальщиков и качающих права баринов из подворотни! Акция отличная, я вообще не ожидал что ризен-3 так рано выдет. Я вообще не ждал что он будет)) Так что подождать локализацию - никаких проблем. Тем более игру делают пираньи - повелители жуков! раньше 3-5 месяцев после релиза один фиг слабоиграбельно будет из-за всяких глюков. А тут еще шансы на подарки в коллекцию - отЛИЧно же! Косяк только в самом ризене - совершенно нет уверенности что это то чего хочется. Не хочу ругать 2ю часть, но она была куда-то совсем мимо. Посему за 3й буду следить до последнего.

Что до озвучки - лично я конкретно готишные игры предпочитаю на немецком с русскими сабами. Привычка + зи дойч хорошо воспринимается на слух и есть прекрасная возможность маленько освоить лишнее наречие. Русский же звук хорошо, но некритично. Лишь бы не препоганый инглиш. Надеюсь если Бука таки созреет, то именно немецкую версию возьмет за основу. Кстати Готика-2-3 и первый ризен на русском были ужасны. Не помню кто это делал, но лучше не повторяйте. Буковские же озвучки я люблю после гоблинов из дарк мессии) Плохого про буку правда можно больше рассказать, но ради таких эпиквинов можно и понадеяться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так что подождать локализацию - никаких проблем.

Если только соберут, стоит заметить... Всё же русская озвучка для "Risen 3: Titan Lords" находится сейчас в подвешенном состоянии, этакий кот в мешке.

Если бы "Бука" подготовилась основательно, дав старт акции, например, за 3-4 месяца до релиза, ничего ждать и не пришлось бы. Уже к августу озвучка была и 15-ого числа мы с ней бы уже играли. Но реалии таковы, что дали только 2 недели. Любителям локализации придётся тогда до конца года ждать (или играть повторно ещё раз), а это слегка накладно, если игра куплена в августе.

При таких условиях сбор средств является непосильной задачей, т.к. саму акцию никто толком и не рекламировал. Как гром средь ясного неба появилась, особенно с учётом того, что в известном всем видео представитель фирмы указал ранее только одни русские субтитры. Нет и других магазинов, а нужно предзаказывать только у "Буки", что также является минусом.

Сарафанное радио может сделать своё дело, но и сроки поджимают. Они катастрофические! Возможно, всё бывает, но очень нереалистично собрать 500 тыс. руб. (10 тыс. копий) за такой срок.

Тем более игру делают пираньи - повелители жуков! раньше 3-5 месяцев после релиза один фиг слабоиграбельно будет из-за всяких глюков.

Немецкие издания ("Game Star" и "PC Games"), которые уже получили игру и её тестят, на bug'и не жаловались (если не считать проблемы "клиппинга"). В основном все ругают сейчас сюжет (коряв и не так увлекателен, как хотелось бы, говорят они).

А тут еще шансы на подарки в коллекцию - отЛИЧно же!

Если вы ценитель продукции "Piranha Bytes", подобные "подарки" у вас уже давно есть...

Кстати Готика-2-3 и первый ризен на русском были ужасны.

"Акелла", "Руссобит-М" и "Новый Диск" эти части переводили тогда. К русским версиям "Gothic 3" и "Risen" у меня нет претензий. Может и были косяки, но критических не припомню, а вот в "Gothic 2" были перепутаны диалоги в некоторых сценах и терминология. "Акелла" такая "Акелла"! :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но ведь рано или поздно любая мало-мальски раскрученная фанатская переводческая контора решает идти дальше - и регистрирует Торговую Марку

Где? Где все эти конторы идущие дальше?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немецкие издания ("Game Star" и "PC Games"), которые уже получили игру и её тестят, на bug'и не жаловались (если не считать проблемы "клиппинга"). В основном все ругают сейчас сюжет (коряв и не так увлекателен, как хотелось бы, говорят они).

ну это же немцы... У них на все есть правила и никакой отсебятины - естественно ничего толком не отыщут. А вот сюжет - это печально. Его подача начиная с 3й части готики все упрощалась. В т.ч. и поэтому к проекту отношение настороженное.

"Акелла", "Руссобит-М" и "Новый Диск" эти части переводили тогда. К русским версиям "Gothic 3" и "Risen" у меня нет претензий

А вот у меня есть, хоть и не любитель придираться к локализациям. Главным образом к подбору актеров - не те голоса, не та интонация и вообще зачастую звук инороден - относительно немецкой. Да и фразы часто озвучены в сокращенном виде. Аглицкие правда еще хуже - но на них равняться совсем моветон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, акция началась поздно. Это наш первый опыт, сама идея родилась не так давно. Если в будущем будем проводить что-то подобное, обязательно запустим раньше.

Я правильно понимаю, что при достижении первой отметки в 50000, предзаказавшие получат Стим-ключ первого Risen без русского языка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вот у меня есть, хоть и не любитель придираться к локализациям. Главным образом к подбору актеров - не те голоса, не та интонация и вообще зачастую звук инороден - относительно немецкой. Да и фразы часто озвучены в сокращенном виде. Аглицкие правда еще хуже - но на них равняться совсем моветон.

Ну не знаю, не знаю. Голос у ГГ во второй части хорош. "ДРАКОНЫ???!!" :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем более игру делают пираньи - повелители жуков! раньше 3-5 месяцев после релиза один фиг слабоиграбельно будет из-за всяких глюков. А тут еще шансы на подарки в коллекцию - отЛИЧно же! Косяк только в самом ризене - совершенно нет уверенности что это то чего хочется. Не хочу ругать 2ю часть, но она была куда-то совсем мимо. Посему за 3й буду следить до последнего.

......

Плохого про буку правда можно больше рассказать, но ради таких эпиквинов можно и понадеяться)

Игра на удивление стабильна, ни наши тестеры, ни локализаторы не жалуются. Да и отзывы играющих весьма позитивны, от проблем второй части игра явно избавилась.

Можно сказать про Буку что-нибудь плохое? :) А то по инету порой гуляют совершенно надуманные слухи. Мы, конечно, не всегда работаем безупречно, но хорошей работы у нас намного больше, чем плохой :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полная локализация - не наша прямая обязанность. Откуда вы такую ерунду взяли? Мы компания издатель и локализатор, мы зарабатываем на этом деньги, за счет чего и кушаем (просто к слову, зарплаты у нас не запредельные), мы договариваемся с западным издателем о распространении игры на территории России, так как у них нет ни связей, ни средств это делать самостоятельно. Западный издатель оплачивает перевод, в том числе озвучение, если считает это выгодным (понятно, что продажи переведенной версии будут выше), если не оплачивает, но мы уверены, что она того стоит, то переводим мы на собственные деньги. Но мы не обязаны переводить. Если игра непопулярна и не принесет нормальной прибыли, она может остатся даже без субтитров. Мы коммерческая фирма.

Почему-то ощущение, что в пустоту говорю :(

Ну почему в пустоту? Я читал в игровых журналах, что локализация хоть и делается локализатором, но билд собирается строго разработчиком. Что, на этот счёт разве нет никаких договорённостей, просто послали им звуковые банки и они просто всё сделали? Да и на форумах (1С например) постоянно отсылают к зарубежному издателю по всем вопросам. Это они, типа, резину тянут, а мы ничего не решаем. Да и известны случаи, когда первичный издатель принимает решение о локализациях на других языках.

Я вот не понимаю, почему немцы считают наличие своего языка обязательным в продукте который выходит на их территории. Почему мы должны за свои деньги получать полуфабрикат? Я могу пробежать игру и с английским, в крайнем случае. Но почему-то не получаю удовольствия от игры. Я не русофил и всегда плачу за лицензию, но для полноценного восприятия игры мне необходим великий и могучий русский язык. Может быть я русский?

А ты почитай темы на трекерах с раздачей. Огромное количество утверждают: только оригинал, любая локализация - шлак. Сам видел: вышел второй Ведьмак (отлично локализованный), так человек спрашивал, где скачать на польском. Так что немцы обеспечивают игроков выбором. Как русский ты должен ценить это и понимать. Ведь в нашей стране такие понятия как "выбор" и "свобода" впору заносить в Красную Книгу. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне, как потребителю-скажем так, во всех этих "тонкостях" разбираться не сильно хочется.

Но есть вопрос, на который так и не нашел ответа: собственно права на озвучку уже у наших издателей, или нет? Если "да", то это како-то "русский бизнесс", простите...если "нет", то не совсем понимаю, каким образом они будут получены уже после продаж игры и собственно, как будет проходить озвучка? Сроки, договоры, подбор актеров, запись и т.д и т.п. Как бы все это точно за месяцок не уложится, ну халтура если только. Если она и выйдет (качественная), то явно не через пару месяцев, т.е. игру уже пройдут, и полная локализация для новой игры?

Странно это все....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если пиратка есть  а вот лицензия сидеть в оффлайн, глянул, там патч задел всё, наверное ещё строки для меню добавили выбор глав, уровней Кстати, а вы не можете залить новую версию? 
    • Правильно мыслите, но почему вы остановились, на якобы “Холодном душе”?  Можно пойти дальше. И сказать что эти люди, которые тестеры, совсем ничего не понимают, ведь они не вложили столько труда сколько я. А затем тоже самое сказать, на провал продаж. О таких случаях, где разработчик винит игроков, в том что его игра провалилась, потому что они ничего не понимают даже на этом форуме писали. А уж сколько таких случаев не публичных, просто в мыслях разраба остаются. Если вы смотрите на разраба и описываете его как “Я художник — я так вижу”, то у вас не должно быть каких то ожиданий или требований.   Попробуйте сделать игру сами, вы же скрипты пишите, шарите в коде. Вы сами в процессе разработки и релиза игры поймете, что не сможете следовать тому, что ждете от других.   В кино, после релиза, уже просто хрен что поправишь, а так бы и там правили если бы могли.   P.S. Тестеры у игр есть. Которые выступают в роли “холодного душа”. Просто толку от них нет.  Точнее есть, просто не такой какой вы ждете.
    • Всё может быть…  
    • Всё может быть, там же оценка игр «информационная», а не отрицательная).
    • А может он двойной агент? Делает рекламу нашим играм, прикрываясь "благими намерениями".
    • Так это куратор,они думаю что “это их боротьба” а реальности многие подписаны на них что бы русские игры видеть)  Именно  Их даже благодарят за это,у них правда горит от этого сильно 
    • в этиx случаяx не переписывают весь сценарий, а лишь вносят правки, тоже самое и с игровым процессом, у книг эту роль выполняют издательства и иx редакторы. Опять же по всем этим примерам есть совершенно разные люди, с разным багажом знаний и чего желает в данном случае разработчик с головоломкой — единственное что имеет значение, желает ли он чтобы головоломку решили все или чтобы немногие, разумеется это повлияет и на продажи и на оценки, но когда ты отдаешь свое видение на откуп аудитории то одеяло игрового дизайна растягивается в нечто пресное, чтобы угодить всем, а оно точно надо? Можно идти на уступки, если это сделает игру лучше, но слушать в данном случае нужно не факт, что все мнения. И разумеется это лучше, будет лучше для тебя, для игрока будет по-разному, тут же можно вспомнить соседнюю тему про Соулсы, одни говорят сложность нужна, другие что нет, сделать хорошо одним, не факт, что обрадуются все. Опять же почти все указанное имеет значение для максимизации прибыли, но не факт, что в моей задаче, как создателя игрового проекта — прибыль на первом месте, возможно я хочу сделать в первую очередь игру по своему видению, а зайдет ли это и кому это уже второй вопрос. Предположим я создал нечто уникальное и это зашло небольшому числу, но и это число моих единомышленников, точно ли я должен слушать остальных? Опять же, когда я писал предыдущее сообщение, я представлял себе продукт, в котором все изначально плохо и это понравилось мало кому или все было оценено весьма средне, а не когда это заинтересовало мало кого, но понравилось сильно. Потому что это два разных варианта, а мы рассматриваем это как одно. Потому что замыленность взгляда влияет только на детали, а не на картину в целом. Если же ты не видишь, что твоя картина никому не нужна, так может творец так себе? Тут конечно еще целый ряд факторов, которые просто не имеет смысла перечислять. Опять же вернемся к соулсам, вот ты придумал концепцию, реализовал ее, нанял фокус группу, она говорит сложно, ты делаешь легче и мир никогда не узнал о твоей идее и не смог ее объективно оценить. Поджанр просто не возник. Если есть один человек, у него есть конкретное видение своей игры и он контролирует этот процесс, то практически никогда не выходит так, что игра плохая в целом, даже если у нее есть ряд недостатков, а если несколько руководителей с разными видениями и в некоторый момент времени акционеры тебе говорят, больше тянуть нельзя, выпускай что готово, тогда и получается недоделанная хрень, это совершенно два разных случая. Но у вас это один и тот же случай, если смотреть на тот же Мираж. Захотели улучшить игру — так замечательно! Захотели за мой счет? За доп. плату? Тогда я еще подумаю. Но в примерах идут и игры которые вышли уже недоделанными, по объективным оценкам и те которые вышли уже отличными, но стали еще лучше или просто разработчики так любят свои игры, что готовы их доделывать просто потому что, как Ларианы, например или CDPR, что в игровой индустрии встречается не так часто. Оно и на продажи влияет, но другие бы забили и пошли новую игру пилить за фулл прайс, примеров что ли мало?
    • Думаю, они не задумывали, что их куратора будут использовать так), как рекомендацию).
    • Я хз, у меня нет этой игры в Стиме. Хотя да, посмотрел, там мало у меня саундтреков в библиотеке. “Мяса тиграм не докладывают!”(с)
    • сылка от куратора. Если подписаться — есть. Блин это же офигеть как удобно оказалось. Просто листая Стим сразу видишь отечественного разраба.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×