Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Добавить в шапку:

Текстуры The Room Two EN для художника: https://mega.nz/#!ZgZXAaTR!rRxcbDmE...hCpV2UBKH4gAagQ

makc_ar, значит текст таки спизжен сторонним парсером

Ты его полностью закрывай и норм будет. Нет ссылок, нет скачки.

ну это меняет дело, то тогда продолжай пожалуйста, будем с нетерпением жать Вашего перевода!

Текстовая локализация для второй части готова у меня (20 строк осталось перевести). Скинуть тебе? Нужны художники для перерисовки текстур.

Шрифты из первой можно взять наверно

Не, новый делал, а ещё форматы у них разные + надо ещё один сделать

 

Spoiler

 

Spoiler

029d47cf8f2e.jpg

49bddedb1ebd.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавить в шапку:

Текстуры The Room Two EN для художника: https://mega.nz/#!ZgZXAaTR!rRxcbDmE...hCpV2UBKH4gAagQ

А есть переводы для писем и для других элементов? Тогда можно посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть переводы для писем и для других элементов? Тогда можно посмотреть.

http://notabenoid.org/book/60380/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

9f37fb86f093.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

9f37fb86f093.jpg[/post]

Вроде неплохо, но вот текст, если это конечный вариант, можно было литературно обработать.

Например: "Если мои вычисления верны, то вы появитесь именно в этом месте. Приветствуем друг, нам есть, чем поделиться. Теперь вы лишены зрения, но я оставил вам подсказки, чтобы ваши поиски прошли быстрее, нежели мои. Я спрятал его где-то в этой комнате и верю в ваши силы. Вы его найдете. Я - не единственный призрак в этом месте".

Изменено пользователем Atanvaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть прогресс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть прогресс?

Ага, текстуры делает Atanvaron. Без текстур есть русификатор, скинуть тебе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без текстур есть русификатор, скинуть тебе?

Если не трудно=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводах писем сплошной промт. Зачастую не могу понять смысл фраз. Нужна полная литературная обработка записок. Без неё делать текстуры не вижу смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, текстуры делает Atanvaron. Без текстур есть русификатор, скинуть тебе?

И мне если не трудно, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без текстур есть русификатор, скинуть тебе?

Если нетрудно )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод редактируется. Осталось немного, затем дело за текстурами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю почему, но с русификатором невозможно пройти головоломку с печатной машинкой, где нужно ввести слово INFINITY. После ввода ничего не происходит. В оригинальной версии все срабатывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю почему, но с русификатором невозможно пройти головоломку с печатной машинкой, где нужно ввести слово INFINITY. После ввода ничего не происходит. В оригинальной версии все срабатывает.

Поменяй в тексте:

SEA_INFINITY=БЕСКОНЕЧНОСТЬ

на

SEA_INFINITY=INFINITY

Если всё гуд, то надо будет внести этот фикс в текст.

Или по-русски напиши

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar, спасибо, заработало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×