Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Эх... а на третюю плойку так и не сделали эмуль, чтоб хоть там начинать... Как я и думал придётся создавать тему, и найти того, кто сможет ресурсы разобрать пк версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эх... а на третюю плойку так и не сделали эмуль, чтоб хоть там начинать... Как я и думал придётся создавать тему, и найти того, кто сможет ресурсы разобрать пк версии

Было бы не плохо. А то я не горю желанием покупать плойку, ради пары игр. А ведь игра действительна хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод игры остановился?

Скоро усе будет. Скорее всего в сентябре.

Изменено пользователем MrTest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро усе будет. Скорее всего в сентябре.

Инфа-то откуда? Если речь о переводе от товарищей выше, то там речь шла о переводе Симфонии не раньше 2017. И то, на пс3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод в процессе. Просто я давно цифры не обновлял. Скоро обновлю, а также и новость запощу новую.

Вообще "Сценарий" уже переведён не на 75%, как написано в графе готовности, а ближе к 90-95%.

Тоже самое касается вставки всего контента. Ближе к 90%. По мимо этого, есть ещё одна графа, которую я не указал на странице перевода. Это редактирование, проверка и правка переведённого текста. Проще говоря, ещё один человек работает над редактурой. Редактура уже давно в процессе и завершена на 50%, если судить по сюжетной хронологии игры.

Показатели очень хорошие. Скорее всего в следующем году будет релиз.

Скоро начнётся набор людей для тестирования перевода ; )

На месте мы не стоим и не бездействуем. Уже запущен новый проект по переводу, а также, после завершения перевода Симфонии, переводчица приступит к переводу другой "Tales of..." от PS3.

Это на их сайте ответили

Изменено пользователем User12007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

User12007,

Так в этом тексте прекрасно и видно, что перевод будет готов в 2017. О сентябре речи нету. На ПС3. О ПК вообще речи нету.

Или это не мне адресовано?

Изменено пользователем DerpX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
User12007,

Так в этом тексте прекрасно и видно, что перевод будет готов в 2017. О сентябре речи нету. На ПС3. О ПК вообще речи нету.

Или это не мне адресовано?

А о пк версии вроде бы и речи нет. Писали вроде, утилит нету.

Ясно, значит по тестю в сентябре. Но думаю релиз до нг вполне может быть. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А о пк версии вроде бы и речи нет. Писали вроде, утилит нету.

Ясно, значит по тестю в сентябре. Но думаю релиз до нг вполне может быть. :)

К НГ 2018 релиз должен быть)

Изменено пользователем Omi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tob_ps3_rus_scr_001.jpg

Сказания Берсерии (Tales Of Berseria)

Игровая платформа: PlayStation 3

Статус перевода: Завершено

Версия портирования: 1.0

Завершение проекта: 05 февраля 2017

Страница перевода: www.temple-tales.ru/translations_tobps3.html

Данный проект представляет собой полное портирование русскоязычных и англоязычных текстов из PC версии, а также всех текстур. Первая версия перевода (v1.0) включает в себя прямое портирование текстов и текстур "один в один" без различных модернизаций. По мимо переноса текста и текстур, в релиз с русским языком включен русский логотип.

Если лень патчить, то на всяких рутрекерах, тапочках и nnm-club'ах уже лежат раздачи.

По мимо этого анонсировали ещё несколько переводов, а некоторые заморозились.

Всё новости на главной странице temple-tales.ru.

Изменено пользователем Evil_Finalist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tob_ps3_rus_scr_001.jpg

Сказания Берсерии (Tales Of Berseria)

Игровая платформа: PlayStation 3

Статус перевода: Завершено

Версия портирования: 1.0

Завершение проекта: 05 февраля 2017

Страница перевода: www.temple-tales.ru/translations_tobps3.html

Данный проект представляет собой полное портирование русскоязычных и англоязычных текстов из PC версии, а также всех текстур. Первая версия перевода (v1.0) включает в себя прямое портирование текстов и текстур "один в один" без различных модернизаций. По мимо переноса текста и текстур, в релиз с русским языком включен русский логотип.

Если лень патчить, то на всяких рутрекерах, тапочках и nnm-club'ах уже лежат раздачи.

По мимо этого анонсировали ещё несколько переводов, а некоторые заморозились.

Всё новости на главной странице temple-tales.ru.

спс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://temple-tales.ru/translations_tobps3.html

Патч русской версии 1.1a (18,5 mb)

English patch version 1.1a (16,3 mb)

Выложил на сайте патчи. Ставятся как и прошлый патч 1.0 поверх японской версии.

Что же касается тех, кто уже имеет пропатченный главный архив, то для них я сделал отдельные два патча:

2) RUS ver1.0 - RUS ver1.1a TLFILE.rar

http://rgho.st/8x7lSLyNY

4) ENG ver1.0 - ENG ver1.1a TLFILE.rar

http://rgho.st/8LmsZLhcf

То есть ставятся поверх главного архива, который находится по адресу:

- PS3_GAME/USRDIR/GAMEDATA/BASE/CHUNK0/GENERAL/COMMON

Применяется xdelta с помощью утилиты xdelta UI.

Если заблудились, то можете прочесть Readme, авось в чём-то и поможет.

Список изменений также можно найти в Readme.

Он может показаться небольшим, но я убил кучу времени, чтобы реализовать их все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://temple-tales.ru/translations_tobps3.html

Патч русской версии 1.1a (18,5 mb)

English patch version 1.1a (16,3 mb)

Выложил на сайте патчи. Ставятся как и прошлый патч 1.0 поверх японской версии.

Что же касается тех, кто уже имеет пропатченный главный архив, то для них я сделал отдельные два патча:

2) RUS ver1.0 - RUS ver1.1a TLFILE.rar

http://rgho.st/8x7lSLyNY

4) ENG ver1.0 - ENG ver1.1a TLFILE.rar

http://rgho.st/8LmsZLhcf

То есть ставятся поверх главного архива, который находится по адресу:

- PS3_GAME/USRDIR/GAMEDATA/BASE/CHUNK0/GENERAL/COMMON

Применяется xdelta с помощью утилиты xdelta UI.

Если заблудились, то можете прочесть Readme, авось в чём-то и поможет.

Список изменений также можно найти в Readme.

Он может показаться небольшим, но я убил кучу времени, чтобы реализовать их все.

А всё же в ПК версию как-нибудь можно будет импортировать русификацию? Над этим работы проводятся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А всё же в ПК версию как-нибудь можно будет импортировать русификацию? Над этим работы проводятся?

Мож надо читать, что пишут?

"Данный проект представляет собой полное портирование русскоязычных и англоязычных текстов из PC версии, а также всех текстур. Первая версия перевода (v1.0) включает в себя прямое портирование текстов и текстур "один в один" без различных модернизаций. По мимо переноса текста и текстур, в релиз с русским языком включен русский логотип."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Assetto Corsa Rally

      Метки: Гонки, Ранний доступ, Автосимулятор, Для одного игрока, Физика Платформы: PC Разработчик: Supernova Games Studios Издатель: 505 Games Серия: Assetto Corsa Дата выхода: 13.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 6785 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of Might & Magic: Olden Era

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Для нескольких игроков, Пошаговая стратегия, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Unfrozen Издатель: Ubisoft Серия: Hooded Horse Дата выхода: 30.04.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 9575 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • скорее всего как у диффузионных моделей с текстом на изображениях, есть определенные вещи, которые трудно исправить (для последних используется не вполне диффузия а заранее подготовленные для текста маски или векторы или гибридный подход с другими моделями), да и многие просто не слышат, что есть проблема. Наверное это не приоритетная задача. Как особо не пытаются, сделать чтобы у ИИ был живой текст, в первую очередь увеличивают точность прогноза максимально, а вот естественность на втором плане.
    • В следующие выходные попробую проверить адаптацию перевода от группы “Шедевр”. Если перевод будет работать нормально, то отправлю Сержанту перевод. Я решил не переводить комиксы и интервью, так как там как-то по-дурацки сделали видеоролики и ещё не знаю, стоит заморачиваться всем этим, если во всех европейских языках будет отображаться перевод на русский язык. Если захотите всё-таки увидеть перевод комиксов и интервью, то попробую в свободное время перевести и переделать ролики.
    • Посмотрел Звёздные войны. Дарт Мол: Повелитель теней. И должен сказать,анимационные проекты по ЗВ у Диснея получаются на порядок лучше, чем с живыми актерами. Что не понравилось — это появление Вэйдера в финале. Точнее то,как он дрался. Он световым мечом махал как дубиной. Это, видимо, должно было показать его мощь и превосходство над остальными, включая Мола. Но по мне это смотрится по-дурацки. 
    • Так вот это: Аналогично с этим: А не с этим: Эта проблема была с самого начала. И что её никто не замечал? Не хотели исправлять? А может просто не могут?
    • А, ну может. Скачивать можно только в один поток.
    • Я так не думаю. К примеру, для генерации реалистичных изображений используется несколько моделей, настроенных на такую генерацию, одна из них называется RealVisXL V5.0. Прошу обратить внимание именно на версию, то есть это уже пятая версия данной модели. Соответственно предыдущие 4 версии делали все то же самое, только с меньшей реалистичностью, и соответственно в каждой следующей версии модели как раз растет детализация и реалистичность, но при этом сохраняется уже весь достигнутый прогресс. Я не занимался генерацией музыки, только изображений, но думаю и в музыке все то же самое — постоянно появляются новые, более совершенные версии моделей для генерации, в которых сохраняются все имеющиеся достижения, а качество звучания постоянно растет. И на основании всего этого, я абсолютно уверен, что уже совсем близко тот день, когда творчество ИИ будет невозможно отличить от творчества человека.
    • Это проблемы разного порядка. То, что нейронки стали качественнее генерировать контент, это связано с тренировкой самих нейронок, так и с повышением опыта самих пользователей этих нейронок. А артефакты — фундаментальная проблема, связанная со спецификой самой работы нейронок. Тут согласен. А в контексте музыки, я высказал то, что мне неприятно в случае генерации нейронками музыки.
    • Значит дошел до туннелей, но как мы видим все туннели тут очень плотно зажаты, похоже “ты не пройдешь” в эти туннели it is the end ,)
    • А чём тогда подвиг? Мышой играть в такие игры практичней и удобней.
    • @Alex Po Quest так наверное как всегда несколько русификаторов на закачку поставили, а тут это так не работает 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×