Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sunless Sea
Последнюю версию русификатора можно скачать в группе перевода: https://vk.com/topic-73808209_32702295

banner_pr_sunlesssea.jpg

Год выпуска: 2014

Жанр: RPG, Top-down

Разработчик: Failbetter Games

Издательство: Failbetter Games

Платформа: PC

Язык интерфейса: английский

Язык озвучки: английский

Системные требования:

ОС: Windows XP or later

Процессор: 2Ghz or better

Память: 1 GB RAM

Видео карта: 1280x768 minimum resolution, DirectX 9.0c compatible graphics card

DirectX: Version 9.0c

Свободное место: 700 MB available space

Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible

 

Spoiler

 

 

Spoiler
q4-nBhsW3gg.jpg

 

pXBn-jYKxJM.jpg

 

c-K5-E1oG20.jpg

 

Spoiler

Sunless Sea - игра, ставшая легендой. Необычайно атмосферное и незабываемое приключение в духе творчества Лавкрафта и викториансмкой готики. Вы - капитан небольшого парового судна. Ваш мир - глубоко под землёй, там же, где теперь находится Лондон, столица некогда могущественной Британской империи. Вокруг простирается подземный океан с разбросанными по нему островами, каждый из которых хранит историю.

Море манит тайнами, но оно и не прощает ошибок. Скорее всего, ваш капитан умрёт. Станет добычей морской твари, падёт жертвой интриг местных фракций, останется в море без топлива или просто сойдёт с ума. В Sunless Sea ужас ни на минуту не покинет игрока. За вами буду наблюдать. Каждую секунду рассудок будет всё глубже и глубже погружается в пучину безумия. Но тайны моря слишком притягательны...

Игра похожа на "Космических рейнджеров". Благодаря невероятному количеству текстовых квестов, случайной генерации карты и потрясающей нелинейности, игру можно пройти огромным количеством способов. А каждый выбор имеет последствия, которые прямо или косвенно влияют на судьбу капитана. Море не раз и не два предложит персонажу сделку с совестью, и поверьте, отказаться будет непросто. Играя с отыгрышем роли, мы крайне не советует отыгрывать себя самого - возможно то, что вы узнаете, вам не очень понравится. Эй, мы предупреждали!

Обновление Sunless Sea: Zubmariner приносит в игру новый подводный мир, вместе со множеством новых квестов, историй, городов и персонажей. По масштабу дополнение сравнимо с первой частью игры. Адмиралтейство ждёт капитанов, рискнувших бросить вызов тёмным глубинам.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Joke-r

Я имел ввиду интеграцию уже переведенного текста в Sunless.Game.dll. О частых обновлениях никто и не просит, достаточно бы было выложить несколько промежуточных версий 50%, 75% и саму релизную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Joke-r

Я имел ввиду интеграцию уже переведенного текста в Sunless.Game.dll. О частых обновлениях никто и не просит, достаточно бы было выложить несколько промежуточных версий 50%, 75% и саму релизную.

Да с запаковкой проблем не возникает, основа тех части уже готова. Сомнения пока только из-за возможных ошибок + текст не полностью ещё приведён в соответствие с глоссарием.

Промежуточной версии быть, может сегодня, может завтра, может на этой неделе.

А проблемы возникают с переводом интерфейса, да и со шрифтом у меня вообще никак не выходит подружиться, видимо придётся просить помощи местных спецов)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт раст, а разметка бинарная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да с запаковкой проблем не возникает, основа тех части уже готова. Сомнения пока только из-за возможных ошибок + текст не полностью ещё приведён в соответствие с глоссарием.

Промежуточной версии быть, может сегодня, может завтра, может на этой неделе.

А проблемы возникают с переводом интерфейса, да и со шрифтом у меня вообще никак не выходит подружиться, видимо придётся просить помощи местных спецов)

Надеемся и ждем промежуточной. Было бы неплохо выложить на днях русификатор, а то скоро Ведьмак и уже не до неё будет. Интерфейс - это такое..., не приоритет. Самое главное квесты. Спасибо большое за старание и труд!

Изменено пользователем THE_FABEL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы всё же решили выпустить Альфа версию перевода.

Скачать можно по ссылке http://file.quckly.ru/480QfUVHCpge832

Сообщить о найденных ошибках можно у нас в группе https://vk.com/topic-68157906_31715167

Спасибо за внимание =D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы всё же решили выпустить Альфа версию перевода.

Скачать можно по ссылке http://file.quckly.ru/480QfUVHCpge832

Сообщить о найденных ошибках можно у нас в группе https://vk.com/topic-68157906_31715167

Спасибо за внимание =D

Респект!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы всё же решили выпустить Альфа версию перевода.

Скачать можно по ссылке http://file.quckly.ru/480QfUVHCpge832

Сообщить о найденных ошибках можно у нас в группе https://vk.com/topic-68157906_31715167

Спасибо за внимание =D

Очень скоровременное выполнение желания). ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как обстоят дела с переводом.?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня небольшой вопрос к знатокам, разобравшим файлы. Можно ли где-нибудь крутить размеры шрифта?

Изменено пользователем makc_ar
Можно. На текстуре шрифта и его бинарной разметки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как обстоят дела с переводом.?

Потихоньку идёт. Более-менее разобрались со шрифтами и текстурами.

Процент перевода - 62

А у меня небольшой вопрос к знатокам, разобравшим файлы. Можно ли где-нибудь крутить размеры шрифта?

Сообщение отредактировал makc_ar - Вчера, 16:59

Можно. На текстуре шрифта и его бинарной разметки.

Основные используемые шрифты - в ttf. В dds+fnt, как я понял, только меню + на загрузочном, мб ещё где-то.

А размер ttf вроде как не изменишь, если в ресурсах не искать, где он указан?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы знать насколько долго может затянуться данный перевод, уж очень понравилась игра, но язык там и вправду стилизованный и моментами с моим уровнем английского ничего не понятно :rolleyes:

Изменено пользователем VegaKross

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы знать насколько долго может затянуться данный перевод, уж очень понравилась игра, но язык там и вправду стилизованный и моментами с моим уровнем английского ничего не понятно :rolleyes:

поверьте, стараемся сделать как можно побыстрей.

но всякие причины....

по моей субъективной оценке полный перевод будет готов к 1 сентября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень даже неплохо, хотя бы к сентябрю%) Никто никого не торопит, как можете - так и лепите. В сентябре можно будет взяться за прохождение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости о переводе Sunless Sea.

Он идёт. На сегодняшний момент процент перевода - 62%.

В последние пару месяцев производительность перевода упала, переводчики устают, у кого-то отпуск, трудно не терять интерес к такой тяжёлой работе.

Именно поэтому редко выкладываются обновления русификатора.

Но зато есть прогресс в технической части - переведены шрифты, часть картинок, идёт работа по написанию программы-русификатора.

Дело осложняется выпуском обновлений игры из-за которых нам приходится переделывать часть работы, чтобы русификатор был актуальным.

По прежнему, последнюю версию русификатора можно скачать тут - ВОТ ЭТА ССЫЛКА.

Ну, и как и прежде, приглашаем фанатов игр Fallen London и Sunless Sea присоединятся к нам и участвовать в переводе.

Об этом можно написать мне сюда или заявить о своём желании тут.

piOz_EgQtKQ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vvildfish

И всё равно я с нетерпением жду вашего перевода, кто-бы не уставал :)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lacrime
      Harvester

      Метки: Хоррор, Мясо, Point & Click, FMV-игра, Приключение Платформы: PC LIN Разработчик: DigiFX Interactive Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 25 сентября 1996 года Отзывы Steam: 1211 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Serg
      GTR 2

      Метки: Гонки, Автосимулятор, Симулятор, Спорт, Для нескольких игроков Разработчик: SimBin Development Team Издатель: ND Games Дата выхода: 14 сентября 2006 года Отзывы Steam: 246 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да и ещё на бандлах чаще всего должна быть структура. Так что, если они её имеют, также в окне с права True, то можно ничего не кидать.
      Есть случаи, когда они могут запросить dll, но это очень редко и то это можно пустой указать и пройдёт, это связано с ManagedReferencesRegistry пока это даже не дорабатывалось (можно лишь выключить), это просто в футер отправляется и там нет нужного текста. Есть ещё serializationData это тоже не распознаётся, а с этим даже неизвестно как, там даже юникод в utf16 было вот такое.
    • Да дампер не работает с il2cpp. И для текстовых LanguageSourceAsset нужно брать шаблоны из сборника и кидать в папку Unity_Assets_Files\
      Если извлечение прошло успешно и вменяемый текст, то всё верно извлеклось.
      Для точности можно сравнить GUID, в xml шаблона и что отображает UnityEX в списке структур в окне справа, правой кнопкой показать GUID, также есть скрытая колонка в листвью, по заглавию можно её отобразить.
    • правильно ли я понимаю, что Export_ttf_txt_localization_dump.bat работает только с играми, где есть папка Managed с dll? В играх с il2cpp, выводит ошибку с требованием указать папку Managed, которой по факту нет. Либо я что-то не правильно делаю, при извлечении оригинальных LanguageSourceAsset. Пробовал брать шаблоны с других версий, но есть подозрение, что какие-то строки не подхватываются, хотелось бы по оригиналу извлекать.
    • Хуже. Я руками пишу код, который эти списки и украшательства генерирует. У меня там целый конвейер собран. Сначала может идти какая-нибудь тяжелая аналитика на Python, где с помощью разных библиотек перевариваются массивы данных. На выходе получается огромный html отчет со сводными таблицами и статистикой. Потом в дело вступает юзерскрипт на JavaScript, который работает как плагин для этого конкретного форума. Он добавляет в интерфейс форума кнопку для загрузки внешнего файла. После загрузки тот html файл преобразует сделанный отчёт в форумный формат.  Так что да, всё руками, но не в том смысле. Вместо того чтобы один раз руками оформить пост, я руками пишу (и потом постоянно допиливаю) код, который делает это за меня. Это способ лениться эффективно.
    • Не, это “резиновое изделие номер 2”  з.ы Так ев говорят вообще сносила аки,пока  волны говн(заслуженных)  не поднялись,и сейчас блочат входа..так что они то же “2”
    • @0wn3df1x я не про телеги, я про списки и прочие украшательства, до сиx пор руками?)
    • можно попробовать скачать портативную версию если есть такая и просто после вылета запускать английскую версию игры должно работать думаю)
    • Ты выделил 2 региона. В одном регионе ты выделил английский, а в другом китайский и японский. После чего с тобой на эту тему начал речь не я, полистай комменты пару страниц назад, что эту тему про японцев и развило, а ты не делал опровержений тогда, продолжая спорить. Ваш капитан очевидность. Наконец-то ты дал чёткую оценку твоим словам, твои слова действиетльно являются такой штукой, как “интерпритационные фантазии”. Или скажешь ещё, что я не тебя цитировал. Всё перечитывать мне откровенно влом, чтобы надёргать десятки цитат, потому, например, можешь эту ветку из цитаты ниже полистать, где ты вообще втирал про то, что человек должен жертвовать свободным временем, “потерпеть”, изучая язык, чтобы потом играть. Это вместо того, чтобы повторять всё по очередному кругу. Так же было и про “достаточность” того уровня, что ты предлагаешь. Там же было и о том, что ты считаешь этот уровень достаточным для всех игр и так далее. Начало где-то с третьей-четвёртой  страницы, где, подведу итог тем, что тебе ответили люди другие, с чего твоя тягомотина про 150 часов и началась, собственно, где ты с пеной у рта доказывал, что этого достаточно, что ради этого можно жертвовать свободным, временем, потерпеть и прочее-прочее. Самое забавное, что исходно ты имел в виду другое, но по итогу свёл как раз к тому, в чём тебя укоряли сразу. Ну и разве что ещё возьму и процитирую твоё “непоколебимое мнение”, которое шло через всю тему, в котором ты ну прям “совершенно” не настаивал на своей позиции, ага. А именно:   В общем, подводя итог, можно вернуться к началу и ответить тебе вот этими словами:   Ага, твоё мнение в том, что что бы ты ни сказал, то ты всегда прав, даже если переобуваешься как в прошлом споре по несколько раз туда-обратно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×