Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пфф... С каких пор ПЕРЕВОД относится к ОЦЕНКЕ ИГРЫ? Мне, лично, дико не нравится МГР, но немного поучаствовал и там. Переводы делаются для людей, которые хотят играть на русском. А вот то, что не нравится та или иная игра - вопрос совсем другой.

От подобного отношения и ошибок море.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От подобного отношения и ошибок море.

Так пусть редактируют текст фанаты серии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так пусть редактируют текст фанаты серии

Я о принципе говорю, а не о фанатах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От подобного отношения и ошибок море.

А я повторюсь, что ПЕРЕВОД и ОТНОШЕНИЕ К ИГРЕ не влияют на качество перевода. Я могу хоть трижды обложить игру трехэтажным матом за кривую боевку, бредовый сюжет, пустынные уровни и много еще чего, но перевод, как фанат, я уж сделаю на отлично...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я повторюсь, что ПЕРЕВОД и ОТНОШЕНИЕ К ИГРЕ не влияют на качество перевода. Я могу хоть трижды обложить игру трехэтажным матом за кривую боевку, бредовый сюжет, пустынные уровни и много еще чего, но перевод, как фанат, я уж сделаю на отлично...

Количество обновлений и найденных ошибок не идут в плюс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Количество обновлений и найденных ошибок не идут в плюс

У МГР обновлений не было, а с Ремастером... Тут просто все очень странно происходит с ней. И нет, к Ремастеру я питаю дикую любовь, ибо вот таким должен быть настоящий Резидент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У МГР обновлений не было, а с Ремастером... Тут просто все очень странно происходит с ней. И нет, к Ремастеру я питаю дикую любовь, ибо вот таким должен быть настоящий Резидент.

Да ничего странного нет, просто нужна внимательность и усидчивость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Критические ошибки невозможно изготовить сыворотку причина невозможно подобрать баночки неправильный перевод.Также отсутствует перевод бутылей с жёлтой и красной жидкостью и воды.

Если надо могу скинуть сохранения!!!!!!!"

В переводе все нормально. С каких пор Крис сам готовит противоядие???? У него для этого есть помошница, девушка!!!!!

Изменено пользователем Wolverene

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел ошибки:

Spoiler

rJoaFUq.jpg

OBSUCKj.jpg

И там и здесь желтый-6, а должен быть красный.

Изменено пользователем poporr122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"высохший комод" в камере, где сидела Джилл. Русификатор V1.2

 

Spoiler

yXHUBDT.jpg

Изменено пользователем JustGiveMeRusifilator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все, или еще что есть? Исправил то что выкладывали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное, уже всё финал, так как времени прошло уже много.

И при сборке сам больше не ошибись.

 

Spoiler

c6d24f35ab2069e3c09b071f15f66a12.jpg

Я смотрю, что вы это не исправили и оставили, что через кровать значит правильно должно через кровать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да ребята, как мы раньше играли....управление то ладно привык, но эти зомбаки сразу нападают и съедают, либо я чё-то не помню (в голову не получилось целиться) как их убивать? , парочку завалил,но все патроны истратил(( и ограничения в сохранках(( да начинаю нервничать как раньше....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler


dfef79384598.jpg

"Лиза, оберегаемая духами трех."

810dc843b0f7.jpg

Маска Смерти без глаз, носа и рта.

1edcd6de69f6.jpg

Обходите стороной... В лесу, что за особняком.

b6abdedb35de.jpg

Может, это какой-то символ?

b4f7c07633c2.jpg

Похоже, что огонь развели не так давно.

79a54eb29e66.jpg

Похоже, этим давно никто не пользовался.

4b3ba809747c.jpg

На этот счет есть сомнения. Можешь мне кинуть оригинал этого дневника в личку?
Пока я вижу вариант:
Папочку забрали первым
Мамочку забрали второй

вНутри красНо и скЛизко
белОе и твеРдое

не настоящая маМа гДе


685e8b25ca92.jpg

То же самое - надо смотреть оригинал.

не знаю где папа нашел
маму когда опять забрали

маМу Она не двигается
больше Она кричит
Почему?

Просто хочу
быть с ней


f305361a7ac2.jpg

Внутри аккуратно расположился револьвер.

f95bdadc7a89.jpg

Похоже, что это фонтан, но в нем нет воды.

e7266d7fc179.jpg

Спрей с пестицидом для растений. Похоже, он пуст.

7f4fa2beb223.jpg

Смесь зеленой, синей и красной травы.

fc95ff6b0f26.jpg

Кажется, тут нет ничего полезного.

4799c50db06d.jpg

Похоже, в них во всех есть статьи о S.T.A.R.S.

1c38894b91ab.jpg

О, так ты слышала.

6643a9670c9b.jpg

Не стоит, я в порядке!

71e659174809.jpg

Стреляет дробью 12-го калибра. Изготовлен по заказу S.T.A.R.S., а еще это любимый дробовик кого-то там.

24a328485ef7.jpg

На ней выгравированы слова: "Не играй с огнем! Целую, Джессика."

783fc5491082.jpg

Дробь 12-го калибра. Дробовик выбрасывает ее при стрельбе.

83b8ff729fea.jpg

Во-первых, Предмет самозащиты звучит коряво. Надо поменять везде на Оружие самообороны, в идеале на Оружие для самообороны. Посмотреть, влезет ли.
Дальше. Оружие для самообороны. Вы можете ударить им врага, дезориентировав того на некоторое время.

8ced198cb52e.jpg
f5188925d9ee.jpg
cc9572f71926.jpg

На экране отображается сообщение об ошибке... Похоже, что-то пошло не так во время откачки воды. Здесь выключатель для насоса.

d3c3fea42546.jpg

Эти вещи плотно скомпонованы. Это место выглядит как

41095cd7351d.jpg

Прибывающая вода сложила коробки друг на друга.

a573cf3b65ac.jpg

Пистолет, стреляющий пулями Магнума .22-го калибра. Одна из них уже была выпущена.

020a76a65c61.jpg

Кстати, все-таки правильно говорить в данном случае "магазин". Моя вина. Слово "обойма" - устоявшееся неправильное выражение. Обоймы бывают у линейных винтовок, а это - магазин. Плюс, здесь слово в винительном падеже.

4be43af48b88.jpg

На ящиках написано: "ДИНАМИТ".

88193e43ca30.jpg

Быть может, она использовалась для каких-то экспериментов?

e2aa575073d6.jpg

Хотя остается еще много неизвестного касательно этого растения. Нам известно, что воздействие Т-вируса на него оказалось значительно сильнее, чем на другую флору.

b07cd4a48790.jpg

Т-Вирус сильно изменил строение хозяина, а также его размер. Глядя на то, чем стало растение сейчас, вы вряд ли угадает, чем оно было до того. Ничего подобного на Земле вы больше не найдете.

0441f011ab03.jpg

Еще мы обнаружили, что Растение 42 имеет два основных источника получения необходимых ему питательных веществ. Одним таким источником является корень. Каким-то образом, он пророс вниз до самого подвала.

eec985139bc2.jpg

Ламповидное тело Растения 42 было замечено свисающим с потолка на первом этаже. Мы уверены, что оно добралось туда через вентиляцию. Многочисленные продолговатые щупальца, похожие на виноградные лозы, растут прямо из туловища.

7ff44960ae49.jpg

Мы считаем, что эти луковицы и есть тот самый второй способ получения питательных веществ. Когда Растение 42 чует добычу, оно использует луковицы для поимки своей жертвы. После этого, оно высасывает всю кровь при помощи присосок.

62dfbe62a718.jpg

Мы знаем, что оно разумно. Когда оно хватает жертву или спит, луковицы вьются вокруг двери, дабы пресечь появление возможных "нарушителей".

1a542ec918d5.jpg

Когда одновременно раскрываются клапаны, расположенные на луковицах в виде лепестков, становится видно внутреннее устройство растения. В этот момент оно становится более агрессивным.

7a61b9066883.jpg

К сожалению, кое-кто из наших ученых уже пострадал. Во всех же историях, рассказанных выжившими, прослеживается одна общая черта:

d01008a988cd.jpg

Один свидетель сделал предположение, что оно себя защищает. Причины такого поведения нам не известны.

21-е мая, 1998.
Генри Сартон.


8441213bfe5c.jpg

Вода капает в раковину. Наверное, сломан вентиль.

29be7ec63bcc.jpg

22-е июня 1998

Я должен был это сделать. Мы бежали от этих тварей, помогали друг другу. Но у Роберта стали проявляться симптомы. Я должен был это сделать. Эти чертовы твари - истинное воплощение зла.


926401209899.jpg

Как такое могло произойти? Никогда себя не прощу за то, что стал частью этого проекта. В итоге, я все-таки получаю по заслугам. Из этого дурдома не выбраться. Это всего лишь вопрос времени.

b94bab18c7e6.jpg

Все готово. Сейчас мне нужно лишь чуточку смелости, чтобы положить всему конец. Мне жаль, что многое я оставлю незавершенным.

920499d9b5d5.jpg

Но все же это лучше, чем ждать превращения в одного из них. Пожалуйста, поймите меня и позвольте мне уйти из жизни человеком.



Мелких ошибок еще туева хуча. Так что если команда не плюнет, править еще придется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×