Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Всё таки да цепь одна, поэтому лучше "Цепь движется... Куда она ведёт?" или даже лучше "Цепь движется... Для чего она нужна?"

Возможно лучше тогда так: "Цепь движется... Но куда?", или "Цепь движется... Но для чего?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно лучше тогда так: "Цепь движется... Но куда?", или "Цепь движется... Но для чего?"

так лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В записке самоубийцы (Задний двор/резиденция) выявлено следующее:

- Другого пути нет. Он поступил бы точно также, будь я на его месте.После того, как я избавил Роберта от несчастья, я просто оставил его в ванной.

- Никогда не прощу себя за то, что я часть этого гопроекта

Думаю тут можно обойтись без скринов )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно лучше тогда так: "Цепь движется... Но куда?", или "Цепь движется... Но для чего?"

Да тоже согласен так лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В записке самоубийцы (Задний двор/резиденция) выявлено следующее:

- Другого пути нет. Он поступил бы точно также, будь я на его месте.После того, как я избавил Роберта от несчастья, я просто оставил его в ванной.

- Никогда не прощу себя за то, что я часть этого гопроекта

Думаю тут можно обойтись без скринов )

а че так и долно быть переведено?, гопроекта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а че так и долно быть переведено?, гопроекта?

Там на самом деле не "этого гопроекта" а "это гопроекта"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гопроект или госпроект? что такое гопроект?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, ну так трудно додуматься, что там не "гопроекта", а просто "проекта".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, ну так трудно додуматься, что там не "гопроекта", а просто "проекта".

:happy:

акей

Изменено пользователем Александр2280

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, ну так трудно додуматься, что там не "гопроекта", а просто "проекта".

Да уж конечно. Как бы не так.

- Никогда не прощу себя за то, что я часть этого гопроекта

Это кто сказал? Кто-то из команды вояк? Если так, тогда складываем 2+2. Вояки работают на кого? На государство? Верно? Государство какими проектами занимается? Госпроектами? Верно? Ах да. Совсем забыл. Вескер тоже ведь вояка, старший по званию, так? И главный антогонист в последующих резиках - он. Верно? Так всё же госпроект? Ага. Государство любит людям повредить. Амбрелла подрядчик :) Иначе как объяснить что там и белый дом и дочь президента... Мышиная возня короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4a0582797691e718ed33099b02bf4ed1-full.png в маленькой комнате когда Крис заходит и хантер убивает Ребекку, когда она уже мертва, он склоняется и говорит по анлийски, Нет, и тут не переведено в заставке

Изменено пользователем Александр2280

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Ошибку нашел, хоть там и не очень важно: в Автозагрузке данных кнопка "Вернутся назад", так вот там должно быть "Вернуться", с мягким знаком.

А вообще русификатор очень хороший, спасибо большое!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят все исправлено? я пока не могу посмотреть. я думаю это все. когда обновление? или еще будете ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ребят все исправлено? я пока не могу посмотреть. я думаю это все. когда обновление? или еще будете ждать?

мож ещё ошибки найдутся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dustland Delivery

      Метки: Симулятор, Ролевая игра, Стратегия, Менеджмент, Выживание Платформы: PC Разработчик: Neutron Star Studio Издатель: Lilith Games Дата выхода: 6 ноября 2024 года Отзывы Steam: 1111 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Fuser

      Метки: Музыка, Казуальная игра, Ритм-игра, Кастомизация персонажа, Симулятор Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Harmonix Music Systems Издатель: NCSoft Серия: FUSER™ Дата выхода: 10 ноября 2020 года Отзывы Steam: 1441 отзывов, 85% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 тогда зачем покупать?) Ну или стоит начать с покупки хорошего ноута
    • И на фига сделано такое ограничение?  Отстой.   Получается, что оптимально будет делать игру в 50 fps)
    • Не готов к пазлам, квестам, инвентарю? Так оно уже есть и работает, довольно хорошо. И система которая позволяет сохранить прогресс персонажа, тоже работает хорошо. А главное я не использую какие то чужие скрипты. А все своё, домашнее. А, могу сделать. Но надо ли? Это обычно делают для очень тяжелых игр или соревновательных, типо кс. Нет. Смотри. По дефолту в юнити физика срабатывает 50 раз за 1 секунду. Сколько бы у тебя фпс не было, за секунду ты получишь всегда 50 “кадров физики”. Если у тебя 50 фпс, то ты получишь за 1 фпс — 1 кадр физики. Если у тебя 25 фпс, ты получишь за 1 фпс — 1 кадр физики. Если у тебя 100 фпс, то за 1 фпс ты получишь 0 кадров физики, только через 1 кадр фпс ты будешь получать 1 кадр физики.  Физика привязана к своим собственным “кадрам”. Число этих кадров можно увеличить в проекте. В шутерах ААА класса их увеличивают до 100 раз за кадр. Но обычно, она всегда около 50. Поэтому всю физику что ты видишь, ты видишь в этих 50 кадрах ) 
    • Если честно, после прочтения всех ваших сообщений всё ещё не понятно, какую цель вы преследуете. Если речь идёт об улучшении перевода NitaBlade, то было бы полезно увидеть конкретные предложения или альтернативные формулировки. Пока дискуссия выглядит исключительно как критика, что вызывает напряжение.
      Если у вас есть собственный перевод, интересно узнать об этом подробнее. В целом хочется понять, к чему эта дискуссия и как вы видите свой вклад в процесс.
      Перевод сложной игры в любом случае редко бывает идеальным, и, вероятно, многое будет дорабатываться по мере выхода. Надеюсь, что все конструктивные предложения, в том числе и ваши, будут учтены, на то и существует сообщество.
    • Как минимум, пара копий точно будет продана )
    • И если там будут динозавры, Вадик точно его купит. А если это будет еще и метроидвания, то и Питон купит.
    • Ваш перевод полной версии завещания Герберта Синклера (из 46-ой комнаты) , и книжечки из Библиотеки , где описываются достопримечательности Рэддингтона и окрестностей
    • @Dusker а ты можешь помочь, чтобы в Bb физические свойства ткани при 60фпс остались такими же, как и при 30? 
    • ползунок для тонкой настройки фепеса   
    • @Dusker т.е. при 120 фпс у меня будет 100 физики?
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×