Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

james_sun делает, действительно очень точные замечания жаль, поспешили с выходом русификатора.

Наоборот, хорошо, что дали в руки тестировать. Можно вылавливать ошибки и дорабатывать. А так, судя по тому, как авторы перевода отреагировали на мое предыдущее предложение выложить пораньше, дабы можно было нормально исправлять, мы бы русификатор ждали еще пару месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я как понимаю уже все,окончательная версия русификатора?

Такими темпами, когда мы пилим обнову, а кто-то сразу вспоминает ошибки из прошлых версий, окончательной версии еще долго не будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если есть в предложении два подлежащих и два сказуемых - да.

Это важно !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler



fbc38c1c35b0.jpg

Забыл заскринить первую часть предложения. В углублении что-то есть, но решетка не даёт до него добраться.

2617fb77791c.jpg

Надпись гласит: "Рассвет пробудит меня".

022ced115c81.jpg

Альма, я пытался выжить лишь для того, чтобы вновь увидеть тебя. Но мои усилия только отсрочили неизбежное. Я заражен, и нет никакого лекарства от того, что последует потом. Излечение наступит лишь с приходом смерти - прежде, чем я потеряю всё, что отличает меня от них.

34fd01291b1c.jpg

У нас так не говорят. В данном контексте необходимо заменить фразу на Я безумно тебя люблю.

fe1652e97edb.jpg

В течение часа я засну спокойным и вечным сном. Пожалуйста, пойми. И знай: мне очень жаль.

Мартин Крекхорн


6f262883d125.jpg

Думаю, стоит заменить на: Вы не можете взять больше вещей.

19d50960cc57.jpg

Открытый чемодан. В нём куча докладов по биологии.

bba18e5a0a6b.jpg

Возможно, некто выращивал в нём каких-нибудь существ.

18e8db9478cc.jpg

Может, что-то следует сделать с коллекцией насекомых...

25665771c521.jpg

Судя по самой кровати, думаю, следы ведут под кровать. Итак: Похоже, эти следы ведут прямо под кровать.

ad9e4e2626f9.jpg

Внимание на скрин: выделен не крючок, а оса. Возможно, у вас перепутаны обозначения в переводе? Проверьте. Пока я вижу вариант просто Приманка.

b29a07adcc64.jpg

Похоже, кто-то что-то забрал и быстро свалил.

f8cf8d8b7f75.jpg

Думаю, тут лучше поменять на вариант в духе: Растение было изувечено.. Ибо фиг знает, о чем речь - о болезни, о засухе или кто-то ветки обломал.

3ec49783a3dc.jpg

Название гласит: "Лунная соната".

37a0d0ac6de7.jpg
338e0d8951e8.jpg

Часть мелодии отсутствует, имеется только начало и конец.

a19167d6b220.jpg

Отправка данных...
Пожалуйста, подождите.


8aee7e453c51.jpg

На свете есть лишь два человека, знающих о секретах особняка: сэр Спенсер и я. И если меня убьют, сэр Спенсер станет единственным обладателем этого знания.

d367867bffab.jpg

Мне каким-то чудом удалось выбраться из этой комнаты. Но покинуть особняк будет нелегко. Мне нужно преодолеть все ловушки и загадки. Глаза Тигра, Золотая Эмблема... Я должен попробовать, должен вспомнить всё ради своего же блага...

133eda0cf509.jpg

Похоже, вы можете вращать шестерни внутри часов.

578abcc7a1a3.jpg

Ничего не произошло. Возможно, следует что-то сделать со значками

63c51e819321.jpg

Изображение двух рыцарей, атакующих друг друга. Короткий

0c2262ef65f8.jpg

На полу чья-то кровь. Надеюсь, это не кровь моих



Такими темпами, когда мы пилим обнову, а кто-то сразу вспоминает ошибки из прошлых версий, окончательной версии еще долго не будет...


Ты вот щас о чём? Все ошибки, написанные мною сегодня, выловлены с сегодняшней версии.

Это важно !!!


Ну тебе лишь бы лянуть, да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

fbc38c1c35b0.jpg[/post]

Забыл заскринить первую часть предложения. В углублении что-то есть, но решетка не даёт до него добраться.

2617fb77791c.jpg

Надпись гласит: "Рассвет пробудит меня".

022ced115c81.jpg

Альма, я пытался выжить лишь для того, чтобы вновь увидеть тебя. Но мои усилия только отсрочили неизбежное. Я заражен, и нет никакого лекарства от того, что последует потом. Излечение наступит лишь с приходом смерти - прежде, чем я потеряю всё, что отличает меня от них.

34fd01291b1c.jpg

У нас так не говорят. В данном контексте необходимо заменить фразу на Я безумно тебя люблю.

fe1652e97edb.jpg

В течение часа я засну спокойным и вечным сном. Пожалуйста, пойми. И знай: мне очень жаль.

Мартин Крекхорн

6f262883d125.jpg

Думаю, стоит заменить на: Вы не можете взять больше вещей.

19d50960cc57.jpg

Открытый чемодан. В нём куча докладов по биологии.

bba18e5a0a6b.jpg

Возможно, некто выращивал в нём каких-нибудь существ.

18e8db9478cc.jpg

Может, что-то следует сделать с коллекцией насекомых...

25665771c521.jpg

Судя по самой кровати, думаю, следы ведут под кровать. Итак: Похоже, эти следы ведут прямо под кровать.

ad9e4e2626f9.jpg

Внимание на скрин: выделен не крючок, а оса. Возможно, у вас перепутаны обозначения в переводе? Проверьте. Пока я вижу вариант просто Приманка.

b29a07adcc64.jpg

Похоже, кто-то что-то забрал и быстро свалил.

f8cf8d8b7f75.jpg

Думаю, тут лучше поменять на вариант в духе: Растение было изувечено.. Ибо фиг знает, о чем речь - о болезни, о засухе или кто-то ветки обломал.

3ec49783a3dc.jpg

Название гласит: "Лунная соната".

37a0d0ac6de7.jpg

338e0d8951e8.jpg

Часть мелодии отсутствует, имеется только начало и конец.

a19167d6b220.jpg

Отправка данных...

Пожалуйста, подождите.

8aee7e453c51.jpg

На свете есть лишь два человека, знающих о секретах особняка: сэр Спенсер и я. И если меня убьют, сэр Спенсер станет единственным обладателем этого знания.

d367867bffab.jpg

Мне каким-то чудом удалось выбраться из этой комнаты. Но покинуть особняк будет нелегко. Мне нужно преодолеть все ловушки и загадки. Глаза Тигра, Золотая Эмблема... Я должен попробовать, должен вспомнить всё ради своего же блага...

133eda0cf509.jpg

Похоже, вы можете вращать шестерни внутри часов.

578abcc7a1a3.jpg

Ничего не произошло. Возможно, следует что-то сделать со значками

63c51e819321.jpg

Изображение двух рыцарей, атакующих друг друга. Короткий

0c2262ef65f8.jpg

На полу чья-то кровь. Надеюсь, это не кровь моих

Ты вот щас о чём? Все ошибки, написанные мною сегодня, выловлены с сегодняшней версии.

Ну тебе лишь бы лянуть, да?

Я уже просто не понимаю... Откуда берутся эти ошибки, когда мы уже чуть ли не срастили свои переводы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже просто не понимаю... Откуда берутся эти ошибки, когда мы уже чуть ли не срастили свои переводы...

Оттуда, что явной вычитки текста одним человеком и приведения того в норму русского языка, не было. Я тебе даю скрины, скрины с последней версии перевода, а не рисую от балды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оттуда, что явной вычитки текста одним человеком и приведения того в норму русского языка, не было. Я тебе даю скрины, скрины с последней версии перевода, а не рисую от балды.

Я и ничего не говорю в твою сторону. Просто лично мы уже не понимаем ничего...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может дать весь текст james_sun, чтобы он его привел в "норму русского языка"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun спасибо тебе ещё раз за твои уточнения.

Теперь все найденные ошибки и уточнения зависят только от тебя. Насколько я понял, кроме тебя больше некто не занимается.

Надеюсь, все твои советы и недочёты фиксируют и справляют для финальной версии русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я и ничего не говорю в твою сторону. Просто лично мы уже не понимаем ничего...

Да вам и не надо ничего понимать. ;) Если просто планируете дальше дорабатывать перевод, можно прислушаться к тем моментам, про которые я говорю, и если найдутся другие такие же, к ним тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может дать весь текст james_sun, чтобы он его привел в "норму русского языка"?

Это вроде проблематично. Я уже спрашивал весь текст, хотел тетке отдать. Она русский всю жизнь преподает, но текст мне не дали.

Изменено пользователем Dim_Jones

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Egor007, siaman1, я хочу в играть в игру, в первую очередь. А не портить себе впечатления спойлерами в тексте. Плюс, в игре виден контекст, в котором используются те или иные слова, а для адаптации это очень важно. Если переводчикам это нужно, я буду дальше играть и выкладывать свои находки. Если нет - то на нет и суда нет.

А так, не за что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем буду давать текст частями, будете редактировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

james_sun, конечно выкладывай. Перевод должен быть максимально точным. Я бы и сам еще что-нибудь поскринил, но в 19 раз проходить пока не хочу. :crazy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вай молодец! Возьми с полки пирожок)) А со стороны так и не скажешь  Ты в дампы заглядывал? Сравнивал с предыдущей обновой(от 5 июня) ?) Я вот заглянул)) Ну так зачем мне такое)) Лишь бы как бы. Если уж обновлять то нормально. Но нормально лень) Так у меня вообще нет платных подписчиков)) Я совершенно никому ничего не должен.  Как раз поэтому их и нет.  Ну, вот если вдруг какой-нибудь меценат объявит и покроет сбор, тогда у меня уже шансов отмазаться не будет, сделаю обнову. Одну  А чем плохо) Сейчас вон многие этим беплинксом шпарят, работает и ладно. Это уже нормальные моды, хоть и со своими нюансами. И чуточку более устойчивые к обновлениям. Ух ты ж! Аж в мой нейрослоп на коленке поиграл) Ладно, по крайней мере на одного человека теперь меньше будет просить обнову на хомуру)
    • ну ладно тогда это вы тут знаете, а другие прекрасно знают. Некоторые по-имённо знают, кому что перепала за заказ. Закажите там что нибудь и тоже узнаете может быть) нет. Мне здешние и другие пишут в лс например в телеге чтобы помог чем-то. За это я не прошу ни рубля если не предлагают сами. А если предлагают, то почему бы и нет. хорошо. спасибо что разрешил) так в последних обновах ничего нового, кроме одежды. Я не знаю как ты там переводишь, может ручками всё делаешь всегда медленно. Но есть куча тулз(и ты знаешь это) которые могут обновлять даже если есть изминения, просто не будет перевода на ру новых строк если они есть. если что мои именно переводы собственно сделанные не сделаны тупо быстро. Они делались больше месяцев. И обновы во всех этих играх на последнию версию и всегда обновляю(да за 30мин в большинство случаев т.к. два клика. Один скачать обнову, другой запустить обнову если там нет новых строк сюжетных больших).
        ну можешь думать что за каких-то ~8к на несколько людей хватает чтобы раслабиться кому-то))) да есть такое. Но в 90% случаев ничего не меняется, тем более в юнити игр. Там могут меняться расположение текста при сборке и в этом разрабы не виноваты, но ид у них всегда почти останется одинаковы.
        это уже для совсем извращенцев. Хотя если нет альтернатив, то наверное сойдёт. В данном случае да. Это был просто подкол обычный. Но в ту что просил как-то у тебя обнову, поиграл и даже прошёл.
    • Переводчица работает пропорционально сборам средств.
      Всё указано в шапке нашего сайта:
      https://temple-tales.ru/translations.html

      Кроме того, я эту информацию по сборам даже тут на форуме в самом первом посте обновляю. Чуть менее 50% от общей суммы собрано. Так как Star Ocean 2 R-версию больше людей поддерживает, то потому по SO2 и прогресс больше. А вот по Valkyrie Profile Lenneth сборы приближаются к своему завершению. Соответственно, у нас сейчас начался этап финализации проекта по Валькирии. Раз уж по вселенной Valkyrie Profile так сложилось удачно с поддержкой, то будем пытаться с сиквелом в лице Valkyrie Profile 2 совладать. Если нет материальной поддержи в каком-либо проекте, то и нет дальнейшего существенного прогресса в работе.

      Ещё дополню. После грядущего релиза нашей полной локализации Tales of Rebirth в августе, все последующие релизы в общий доступ будут выходить с задержкой. В районе 1-2 лет, а может и больше. Это значит, что на момент релиза полной версии любого будущего перевода, доступ к ним возможен только для тех кто поддержал проект материально или вложился в любой будущий на определённую минимальную сумму. Тоже самое будет касаться и Tales of Xillia 2.

      Больше никаких демок в общем доступе не будет. Все текущие сборки (в том числе и демки) доступны только для тех, кто поддерживает проекты материально или является подписчиком у нас в VK Donut или Boosty.

      ***

      Поддержать нас, а также получить доступ
      к различным материалам в нашем творчестве
      и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music

      Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Как-то так. Бонус. Мышь игровая:  
    • Banner of the Maid Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты. Совместимая версия:  steam билд 23006781  v. 2.2.2 от 11 июня 2026 года. Перевод охватывает все DLC. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается если игра обновится.   Скачать для PC: Boosty   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Скопируйте папку «banner_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». Также адаптировал Также за перенёс русификатор под версию switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия  [010013C010C5C800][v458752]   Скачать для SW: Boosty   Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.      
    • А теперь какой прогресс?
    • Молодец)  я ещё не заморачивался с этим — некогда
    • Переделал полностью нейроозвучку. Добавил ударения (скорее всего не везде правильно). Использовалась связка Qwen 3 TTS + F5 TTS (от Misha24-10) + silero stress
      https://drive.google.com/file/d/1CfTfmMbuOfSlOfcRGl5UI_JlCA04JwYt/view?usp=sharing
    • @erll_2nd так-то он грандию 1 перевёл  А чего не портируешь кстати?)) Романсинг сага русик так вообще без изменений на свитч легла.
    • Вот пусть завязывает с  приколами про порты на свич, сядет и займётся чем нибудь бесполезным — переведёт доп например — игра уже в свободном доступе.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×