Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я ставил на стимовский Unreal Gold, работало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В моем случае UT 451b собранный с нуля (4.00) и полностью рабочий в плане модов и сетевых игр, не стим. Проблема в том что с другими русификаторами работает все, но они не полные, а еще затрагивают engine.u, где возможность мультика автоматом отпадает. Здесь наиболее вроде полный русик, но операцию на пали почему-то показывает на английском

При установке выбираю тип установки "полный" ут+онп

UPD Все понял, я не играл просто дальше, операция на пали на русском тоже. Только но! С этой версией перевода тренировка и первая карта "заключенный" на английском языке по прежнему, все остальная игра на русском, хз почему так... пофиг, поставил другой перевод операции на пали и все заработало полностью.

Изменено пользователем Brocker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор текста к сожалению не ставится на гог версию. Или что-то делаю не так. После установки русификатора в папку "D:\Games\GOG\Unreal Gold" и запуска игры вылетает такая ошибка:

Can't find Class in file 'Class Engine. Animation'

History: UObject::SafeLoadError<-UObject::StaticLoadClass<-InitEngine

Во время установки пробовал выбирать радиокнопкой оба варианта: build 436 и build 451 поочерёдно. Разницы нету. Ошибка та же. Может кто возьмётся адаптировать под гог версию? Уже не первый раз гог версии покупаю и постоянно с русиками какая-то несовместимость. Не в обиду русикам, но я так понял большинство пользуется пиратками и живёт замечательно. По крайней мере со старыми играми, поэтому никто и не пишет о нужде адаптации под лицухи.

UPD1:

Помогли русики отсюда - http://www.zoneofgames.ru/games/387.html

Изменено пользователем Azag-Thoth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор в UT 2003 на zoneofgames.ru какой то недоделанный, в биографиях персонажей какие то слова не подходящие по смыслу, буква Ё не отображается вместо нее квадратик, радиокоманды не переведены. Кто нибудь дайте ссылку на нормальный русификатор, а то этот полная хрень, я весь интернет облазил, но ничего не нашел =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будет ли перевод мода XidiaGoldFinal (именно финальной), у меня есть диск от Фаргуса UT Xidia, но там глючная версия мода, а русик оттуда выковырять у меня не получается (да и не умею я), весь инет излазил в поисках русика для XidiaGoldFinal всё бестолку. С уважением и надеждой обращаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре Unreal tournament 1999 в Захват флага, Штурм и Контроль по окончании матча под никами твоей команды мелким шрифтом написаны крякозябры. Опция включения особенных ников для ботов( Дед О*********, Девственница) не действует, при установке ставлю галочку, а ники в игре остаются обычными(Никита, Фурхам, Кила, Джейси, Ванесса, Фуйго и т.п.) Версия 451

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странные аномалии с русификатором Unreal Tournament 2004 v1.08

Gunreal Тотальная конверсия не работает нормально на игре с данным русиком.В меню покупки оружия при попытке навести курсор на пушку и купить её игра вылетает.Так же обратил внимания на логи в папке с конверсией и оригинальной System, примерно с такой, повторяющейся огромное количество раз, ошибкой:

Warning: 'Font 2K4Fonts..Verdana10': 'Font 2K4Fonts..Verdana10'

Log: Warning: fntUT2k4Default could not load font 2k4Fonts..Verdana10

Позже я выяснил что дело было в файле GUI2K4.int. Я сравнил его с оригинальным и оказалось что в секциях [fntUT2K4Medium][fntUT2k4Default][fntUT2k4Header] после FontArrayNames=("2k4Fonts поставлено почему то по две точки. Возможно они там необходимы, но я удалил лишние. В итоге Gunreal заработал без проблем, а многомегобайтные логи исчезли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стимовской версии UT99 русификатор как текстовый, так и звука работают нормально. Только не понял зачем рекомендуется первый звуковой перевод - унылая и пресная озвучка. То ли дело Фаргус с его матерной озвучкой :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересный момент - сейчас читаю вики: https://ru.wikipedia.org/wiki/Unreal_Tourna....86.D0.B8.D1.8F там пишут, что авторы локализации "Отсоси у бегемота" - Русский проект / Навигатор, а не Фаргус, как указано в установщике озвучки. Плюс упоминается качественная звуковая локализация от Триады. Ни у кого случаем ее не было? Хочется заценить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[upd] ошибка с ключом игры не связана с русификатором.

В игре Unreal tournament 1999 в Захват флага, Штурм и Контроль по окончании матча под никами твоей команды мелким шрифтом написаны крякозябры. Опция включения особенных ников для ботов( Дед О*********, Девственница) не действует, при установке ставлю галочку, а ники в игре остаются обычными(Никита, Фурхам, Кила, Джейси, Ванесса, Фуйго и т.п.) Версия 451

Раз уж никто не пишет, то отвечу. В стим-версии никаких крякозябр не было, все пишется как положено (мелким шрифтом указывается текущая задача бота). А вот с никами все норм, в турнире у ботов одни имена, а в "тренировке" (скирмише) - другие. Дед О. и другие как раз во второй секции.

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.05.2013 в 01:08, Azag-Thoth сказал:

Русификатор текста к сожалению не ставится на гог версию. Или что-то делаю не так. После установки русификатора в папку "D:\Games\GOG\Unreal Gold" и запуска игры вылетает такая ошибка:

Can't find Class in file 'Class Engine. Animation'

History: UObject::SafeLoadError<-UObject::StaticLoadClass<-InitEngine

Во время установки пробовал выбирать радиокнопкой оба варианта: build 436 и build 451 поочерёдно. Разницы нету. Ошибка та же. Может кто возьмётся адаптировать под гог версию? Уже не первый раз гог версии покупаю и постоянно с русиками какая-то несовместимость. Не в обиду русикам, но я так понял большинство пользуется пиратками и живёт замечательно. По крайней мере со старыми играми, поэтому никто и не пишет о нужде адаптации под лицухи.

UPD1:

Помогли русики отсюда - http://www.zoneofgames.ru/games/387.html

Судя по всему, у меня похожая проблема. При попытке открыть файл “UnrealTournament_s.exe” сначала ругается защитник винды, при принудительном запуске выдает ошибку “The setup filesare corrupted. Please obtain a new copy of the program”. Кроме того, в окне мастера установки ссылка на зог частично перекрывает фразу “я принимаю условия соглашения”.

И сразу UPD: через раз устанавливается без проблем. w10, chrome, steam-версия ut99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема с русификатором звука  для UT99.  Выбрал именно первый вариант русика (который рекомендуется) , где нет мата… русификатор я вижу модифицирован… каким то редактором  вручную была увеличена громкость. но появились нежелательные щелчки. пример

https://cloud.mail.ru/public/qSCQ/gf1TUNPEv

может у кого есть еще оригинал этой озвучки от ее создателей без всяких модификаций…. ?

просто я эти щелчки уже не уберу. а если и убрать в профессиональном аудиоредакторе, то скорее всего понизится качество озвучки...

В 08.02.2020 в 01:39, jubo сказал:

Кроме того, в окне мастера установки ссылка на зог частично перекрывает фразу “я принимаю условия соглашения”.

Есть такое на Windows 7, если в системе приходиться увеличить шрифт до 125 процентов…так как по умолчанию на 100 процентах с большим разрешением экрана все очень мелко и читать с плохим зрением сложно

если будет переделываться русик звука. то хотелось. чтобы создатели  учли увеличенное масштабирование на некоторых машинах. cкрин не прекрепляю. так как нет возможности загрузить его на сайт

Изменено пользователем Gadavre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Gadavre сказал:

Проблема с русификатором звука  для UT99.  Выбрал именно первый вариант русика (который рекомендуется) , где нет мата… русификатор я вижу модифицирован… каким то редактором  вручную была увеличена громкость. но появились нежелательные щелчки. пример

https://cloud.mail.ru/public/qSCQ/gf1TUNPEv

может у кого есть еще оригинал этой озвучки от ее создателей без всяких модификаций…. ?

просто я эти щелчки уже не уберу. а если и убрать в профессиональном аудиоредакторе, то скорее всего понизится качество озвучки...

Есть такое на Windows 7, если в системе приходиться увеличить шрифт до 125 процентов…так как по умолчанию на 100 процентах с большим разрешением экрана все очень мелко и читать с плохим зрением сложно

если будет переделываться русик звука. то хотелось. чтобы создатели  учли увеличенное масштабирование на некоторых машинах. cкрин не прекрепляю. так как нет возможности загрузить его на сайт

Вряд ли его кто-то модифицировал — скорее всего он таким и был изначально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cлышал замечание игроков по поводу того. что оружие , стреляющее ракетами в переводе назвали ракетницей. но согласно словарю  ракетница — это сигнальный пистолет… как все таки правильно назвать это оружие?

Или все нормально?

Изменено пользователем Gadavre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Romantik1988
      Edens Zero

      Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
    • Автор: yarikrl
        Сайт: https://www.gamesvoice.ru/soma   Авторы:
      Алексей Шаталов: руководитель проекта, звукорежиссёр, подбор актёров, перевод и редактура текстов, перевод текстур, обработка текстур, перевод реплик, тестирование White Blood: обработка текстур Александр Терешкевич: обработка текстур Екатерина Мальцева: обработка текстур Ян Голованов: обработка текстур Сергей Попелюк: звукорежиссёр, обработка звука Анна Литвинова: подбор актёров Владимир Обухов: тестирование руссификатора Левон Данелян: тестирование руссификатора Максим Манаев: тестирование руссификатора Ярослав Егоров: медиа-контент, работа со Steam Workshop Александр Киселев: инсталлятор Роли озвучили:
      Алёна Соколова — Кэтрин Дмитрий Зубарев — Саймон Джаретт Анна Литвинова — Тело в контролл Рум, Эми Валентина Рубилина — Радиосообщения Владислава Журавлёва — Эшли Евгения Коденцева — Девушка в метро Елена Коденцева — Объявление станций в метро Елена Стёпкина — Мастерс Ирина Герасимова — Джонсдотир Кристина Денисова — Элис Ксения Тризна — Ксения Тризна Мария Шаронова — Автоответчик Наталья Давыдова — Робин Басс Наталья Кучишкина — Линдуол Оксана Войлочникова — Сюзи Оксана Литвинова — Мэгги Татьяна Иванова — Гербер Юлия Моисейченкова — Хэлпер Джейн Юлия Чехонина — Альваро Александр Обоимов — Ивашкин Александр Рожков — Педерсен Алексей Шамин — Дэвид Мунши Андрей Аксёнов — Голос-автомат Андрей Кучишкин — Хилл Артём Кивис — Страски Виталий Гришкин — Саранг Владимир Ершов — Дэрби Владимир Полещук — Фрост Геннадий Рузов — Стромайер Дмитрий Бояров — Табо Дмитрий Коробельщиков — Глассер Евгений Леонов — Брендон Ван Ерлан Алипов — Джесси Илья Андронов — Акерс, Алан Максим Дианов — Робот Хед Максим Юнушкин — Бомж в метро, Росс Михаил Гаврилов — Робот—уборщик Олег Кшуманев — Эванс Олег Питерович — Муж Эми Пахом Пахомов — Карл Сергей Путинцев — Капитан Кюри Сергей Скворцов — Гойя, Данбет Станислав Карякин — Интервьюер Кэтрин Станислав Левин — Циолковский Тимур Ильин — Робокостюм Тихон Трифонов — Умирающий робот Отдельная благодарность:
      Ренату Хайрову, за знакомство с этой прекрасной игрой и спойлер концовки, подвинувший меня к прохождению игры и созданию руссификатора.  
      В качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не на ggsel случаем? Как раз там нашё вариант, примерно за 2к. Только я особо этим сайтом на пользовался, пару раз через него деньги кидал на счёт, стабильно приходили, но вот ключи там не брал. Ты не в курсе, как оно, надёжно, не кидают?
    • Ну эта игра точно не хуже, чем перечисленные игры.  Если нравится такой сеттинг и игра за симпатичную девушку )) то почему бы и не попробовать?  Опять же, пиратка есть. Если что, за 2100 можно найти, а может даже дешевле.
    • Уже давно пиратки не обкатывал. В тот же пиратский соулс 3, я катал где то в 2018 году. С тех пор полностью пересел на лицухи и к пираткам даже не прикасался.
    • Проходил игру в январе. С полной уверенностью могу сказать, что перевод качественный и полный. Были только два момента в сюжетной кампании, где предложение было на английском. Что-то подобное было ещё в открытом мире (на Кобо), где два штурмовика не были переведены, либо один из них. По моим ощущениям на 70 часов игры такие недоработки перевода составляли меньше 1%. Я диалоги не пропускал, старался в игре взаимодействовать со всеми (например, часто заходил в бар, общаясь с NPC). Играть можно было уже на версии 1.0, а сейчас, как я вижу, уже давно есть обновление 1.2.
    • Не она у меня все еще закрыта может потом по сюжету откроется, но тебе сейчас если ты слил воду из бассейна то нужно в него спрыгнуть. Мне очень нравится. Так и тут тоже возьми пиратку протестируй!
    • Человеки, которые сейчас играют в Wuchang, как игруля, стоит того? Я сейчас в глубоких раздумиях, стоит брать или нет. Я просто не так что бы большой фанат сосаликов, очень много рубился только в dark souls 3, в котором провёл где то 50-60 часов на пиратке, и где то 141 на лицухе. Так хе прошёл stilrising, code vain, и где то наполовину прошёл недавний ai limit. Во стоит ли при таких вводных давать шанс Вучангу.
    • @\miroslav\ там, прямо перед этим бассейном дверь, которую не открыть с этой стороны. Не помнишь, как туда попасть?    Я всё обсмотрел, и сверху тоже, но не понимаю.
    • Руссификатор рабочий?  
    • Кстати, благодаря данному YT каналу блогера в последнее время в интернете много интересных публикаций можно узнать. Например, что Гейб по несколько раз в день, бывает, занимается дайвингом Вообще, если бы решился приехать в Россию, я бы даже взял отпуск и рванул бы туда, куда он решил бы посетить. Увидеть в реальности наверное очень круто.
    • если ты про ту что заперла двери то я ее тоже с первого раза прошел.   Для меня пока что “ Вучанг ощипаная курица” довольно легкая по меркам соулсов кажется, вот в Стеллар блейд не играл но тоже говорят несложная.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×