Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Lili: Child of Geos

header.jpg

  • Метки: Приключение, Протагонистка, Инди, Ролевая игра, Для одного игрока
  • Платформы: PC PS4 iOS
  • Разработчик: BitMonster Games
  • Издатель: BitMonster, Inc.
  • Дата выхода: 9 мая 2014 года
  • Отзывы Steam: 785 отзывов, 85% положительных
Lili — необычный гибрид приключенческой ролевой игры с потрясающими визуальными эффектами, гладкой графикой, кинематографичным сюжетом и новым способом борьбы с врагами.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 


Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/69107

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сделай скрины, и выложи в тему с диалогами, которых нет на ноте. mack_ar может извлечёт недостающий текст.

У меня сложилось ощущение, что там проблема не в отдельных репликах, а нет целых логических кусков.

Нет всех реплик у четырех "тварей" на пляже.

Отсутствуют тексты с описанием предметов, что лежат в сундуках.

Нет текста по взаимодействию с дверьми, сообщения типа "вам нужен маленький ключ", "эта дверь открывается с другой стороны".

Нет названий/описания вещей что я вижу в магазине.

Отсутствую диалоги с отдельными персонажами, уже во второй локации.

Это то что я нашел за первые 10 минут игры.

Если это все скриншотить и выкладывать, то на этот процесс уйдет больше времени чем на перевод, благо текст тут очень простой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня сложилось ощущение, что там проблема не в отдельных репликах, а нет целых логических кусков.

Нет всех реплик у четырех "тварей" на пляже.

Отсутствуют тексты с описанием предметов, что лежат в сундуках.

Нет текста по взаимодействию с дверьми, сообщения типа "вам нужен маленький ключ", "эта дверь открывается с другой стороны".

Нет названий/описания вещей что я вижу в магазине.

Отсутствую диалоги с отдельными персонажами, уже во второй локации.

Это то что я нашел за первые 10 минут игры.

Если это все скриншотить и выкладывать, то на этот процесс уйдет больше времени чем на перевод, благо текст тут очень простой.

Достаточно пару скринов с текстом, которого нет на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Достаточно пару скринов с текстом, которого нет на ноте.
Spoiler

скрины тут

1[/post]

2

3

4

Примеры под спойлером.

Но в целом я так понял все вещи надо вставлять, все диалоги с рыбами, весь магазин, все взаимоотношения с дверьми, да и много чего еще.

Изменено пользователем Neonar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

скрины тут

1[/post]

2

3

4

Примеры под спойлером.

Но в целом я так понял все вещи надо вставлять, все диалоги с рыбами, весь магазин, все взаимоотношения с дверьми, да и много чего еще.

3 скрина из 4-х - одинаковые. По тем, что имеются могу сказать, что при чистке текста для ноты, не было таких крупных фраз. Я смотрел файлы целиком и все там было в духе: In, Out, Instigator, Clear out side quest. Во многих файлах повторялись одни и те же короткие фразы. На всех же файлах-диалогах так и написано: "ShowDialog", так что странно, что что-то было упущено. Обидно, но, надеюсь, что это не сильно усложнит перевод. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 скрина из 4-х - одинаковые. По тем, что имеются могу сказать, что при чистке текста для ноты, не было таких крупных фраз. Я смотрел файлы целиком и все там было в духе: In, Out, Instigator, Clear out side quest. Во многих файлах повторялись одни и те же короткие фразы. На всех же файлах-диалогах так и написано: "ShowDialog", так что странно, что что-то было упущено. Обидно, но, надеюсь, что это не сильно усложнит перевод. :sad:

Ссылки я поправил, теперь четыре разных скрина. Но я таких могу десятки наснимать прямо в первой локации :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ссылки я поправил, теперь четыре разных скрина. Но я таких могу десятки наснимать прямо в первой локации :(

Как я уже писал выше - все диалоги я оставил, так что даже не знаю откуда они вылезли. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заглох? :sad:

Остальной текст никто не извлёк, а переводить просто так, чтоб текст оставался на ноте, вряд ли кто захочет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остальной текст никто не извлёк, а переводить просто так, чтоб текст оставался на ноте, вряд ли кто захочет...

Как-то совсем печально. Даже Lone Survivor перевели, а тут что, получается сложнее ситуация что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил игру в прошлом году, и думал, подожду русификатор! А он аж с 2014 года делается! Перевод то планируется или всё, забили на игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аууу...есть кто живой?! Я спрашиваю русификатор в процессе, или его забросили?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст нашли только в содержимом файла MazeGame_CampaignPOC.maze (LiliApp\MazeGame\CookedPC\Maps)?
В других папках/файлах искали?

Похоже что все недостающие (в MazeGame_CampaignPOC.maze) диалоги (а также все описания нпч, каких-либо объектов инвентаря, магазина, сундуков, спиритов и т.д.) находятся по адресу:

LiliApp\MazeGame\Localization\INT

в 30-ти файлах *.int, в удобном для перевода виде, открываются блокнотом:

Скрытый текст

sshot_87_800.jpg

Интерес там представляют в основном файлы размером больше 1кб (в файлах 1кб очень мало переводимой информации), таких — 15:

Скрытый текст

sshot_86_800.jpg

P.S.
Первый же тест показал, что папка правильная (см. яйцо “Privet ZOG”) :

Скрытый текст

20190114124408_1_800.jpg

Добавлю также, что диалогов в игре — море.
Более 40 НПЧ и с каждым из них Лили болтает.
В найденной мною папке лишь малая их часть.
Надеюсь всё остальное есть в тексте на Нотабеноиде.

И я не назвал бы язык игры простым, там встречается много словесных выкрутасов, типа “ your, um, Mayorness“.

P.P.S.
Ссылка на яндекс-диск давно протухла.

Изменено пользователем Andrevv
добавил скрины
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.01.2019 в 13:31, Andrevv сказал:

Текст нашли только в содержимом файла MazeGame_CampaignPOC.maze (LiliApp\MazeGame\CookedPC\Maps)?
В других папках/файлах искали?

Похоже что все недостающие (в MazeGame_CampaignPOC.maze) диалоги (а также все описания нпч, каких-либо объектов инвентаря, магазина, сундуков, спиритов и т.д.) находятся по адресу:

LiliApp\MazeGame\Localization\INT

в 30-ти файлах *.int, в удобном для перевода виде, открываются блокнотом:

  3 (Показать содержимое)

sshot_87_800.jpg

Интерес там представляют в основном файлы размером больше 1кб (в файлах 1кб очень мало переводимой информации), таких — 15:

  2 (Показать содержимое)

sshot_86_800.jpg

P.S.
Первый же тест показал, что папка правильная (см. яйцо “Privet ZOG”) :

  скрин (Показать содержимое)

20190114124408_1_800.jpg

Добавлю также, что диалогов в игре — море.
Более 40 НПЧ и с каждым из них Лили болтает.
В найденной мною папке лишь малая их часть.
Надеюсь всё остальное есть в тексте на Нотабеноиде.

И я не назвал бы язык игры простым, там встречается много словесных выкрутасов, типа “ your, um, Mayorness“.

P.P.S.
Ссылка на яндекс-диск давно протухла.

Вуху! А я то уже надежду потерял. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Yallo
      Darkest of Days
      Разработчик: 8Monkey Labs Издатель: Акелла Дата выхода: 8 сентября 2009 года
    • Автор: y28rik
      Conflict Desert Storm™

      Метки: Экшен, Тактика, Шутер от третьего лица, Для нескольких игроков, Классика Разработчик: Pivotal Games Издатель: Square Enix Дата выхода: 13.09.2002 Отзывы Steam: 1171 отзывов, 69% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё-таки у “Высокий сезон” есть документалка на полчаса. Оказывается режиссёр Стас Иванов раннее ставил и написал ЮЗЗЗ, так что чувак неплох. Жаль интервью взяли не у всех ключевых актёров. Так и думал, что некоторые уличные сцены снимали по партизанскому, уж больно реалистичные кадры и задействовано большое количество статистов. Ща у этого режика готовится к выходу новый серик “Геля” — о дальнобойщике, который промышляет угоном тачек/перед поездкой в роддом к жене угоняет Гелик/вляпывается в историю/пытается разобраться с проблемой и успеть в роддом, комедия. Опять криминал..., но похоже можно будет глянуть, чувак себя зарекомендовал. 
    • @Алекс Лев можешь скинуть сюда, пожалуйста, мне как раз надо на одной unity игре протестить
    • Это как раз то, о чём я писал между 4 и 5 главами.

      Аппаратный корень доверия - это лишь полдела. Можно построить несокрушимую крепость из кремния, с башнями из Secure Boot и стражниками TPM, но вся эта мощь абсолютно бесполезна, если нет надёжного способа проверить пропуск на входе. А способ этот - удалённая аттестация. Без неё это равносильно навешиванию сложного и дорогого замка на картонную дверь. Теория Стены и башни (Secure Boot & TPM): Они на месте. Secure Boot гарантирует, что при загрузке системы в неё не проник вражеский лазутчик (неподписанный драйвер). TPM (через Measured Boot) скрупулезно записывает в свой защищенный журнал (PCR-регистры) каждый шаг загрузки, создавая уникальный "отпечаток" состояния системы. Оборудование - тот самый "неизменяемый арбитр" - свою работу выполняет безукоризненно. Протокол проверки (Remote Attestation): Когда игрок запускает игру, привратник у ворот (лаунчер игры) должен провести строгую проверку. Он связывается со столицей и получает оттуда секретный пароль на сегодня (nonce). Затем он просит внутреннего нотариуса (TPM) поставить на отчет о состоянии крепости (значения PCR) свою уникальную печать (Attestation Key), приложив к нему и сегодняшний пароль. Этот запечатанный и заверенный отчет (quote) отправляется в столицу. Там его сверяют с эталоном. Если отчет подлинный и состояние крепости "чистое" - ворота открываются. Эта система теоретически безупречна. Она не доверяет ничему, что может быть подделано программно, и опирается только на аппаратное доказательство. Где же провал? Практика
      Провал кроется не в крепости и не в протоколе. Он кроется в инструкции, выданной привратнику на воротах. В программной логике лаунчера игры. Разработчики античита допустили фундаментальную, классическую ошибку в проектировании систем безопасности, реализовав так называемый принцип "fail-open" (отказ в сторону открытия) вместо единственно верного "fail-closed" (отказ в сторону закрытия). Что происходит в итоге: Начало проверки: Игрок запускает Battlefield 6. Лаунчер (привратник) начинает процедуру аттестации и отправляет на сервер ЕА (в столицу) запрос на получение nonce (секретного пароля). Обрыв связи: В этот самый момент игрок выдергивает сетевой кабель. Связь со столицей прерывается. Критическая ошибка логики: Лаунчер не получает ответа от сервера. Вместо того чтобы следовать принципу "fail-closed" ("Нет связи со столицей? Значит, проверка не пройдена, ворота остаются закрытыми до восстановления связи и успешной верификации!"), программа выполняет катастрофическую инструкцию "fail-open". В коде, вероятно, написано что-то вроде: try { // Попытаться провести удаленную аттестацию performRemoteAttestation(); } catch (NetworkTimeoutException e) { // Ой, сервер недоступен. Наверное, у него проблемы. // Не будем мешать игроку, пропустим его. // Ведь главное — чтобы он мог играть! bypassSecurityCheck(); } Обход защиты: Проверка безопасности просто пропускается. Игра считает, что все в порядке, и продолжает загрузку, не получив ни подтверждения, ни опровержения чистоты системы. Восстановление связи: Как только игра прошла этот этап и загрузила главное меню, игрок снова подключает интернет. Теперь игра может свободно общаться с серверами для подбора матчей, и никто уже не вспомнит о той маленькой сетевой ошибке на старте. Вся архитектура безопасности, спустившаяся до уровня кремния, была повержена одной строчкой кода в блоке catch. Разработчики построили неприступную крепость, но научили привратника на воротах впадать в панику и открывать их нараспашку, если у него на мгновение пропадает телефонная связь. 
    • Да это понятно, там и цена — копеечная, но стараюсь первое впечатление оставлять первым впечатлением, чтоб на релизе не было ощущения вторичности. А тут целых полтора года (в лучшем случае)
    •   Оказалось что эта МЕГАзащита обходится отключение интернета в момент  проверки….
    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×