Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
smartmonkey1

Moebius: Empire Rising

Рекомендованные сообщения

Moebius: Empire RisingРусификатор (текст/текстуры) — от Prometheus Project

MoebWallpaper_wTitle.jpg

Жанр: Adventure

Платформы: PC

Разработчик: Pinkerton Road

Издатель: Phoenix Online Publishing

Дата выхода на PC: 15 апреля 2014 г.

 

Spoiler

 

 

Spoiler

Руководитель некоего странного правительственного заведения посылает торговца антиквариатом Малахию Ректора в Венецию, чтобы расследовать смерть девушки. Его интересует, скорее, не розыск убийцы, а мотивы преступления. Он полагает, что эксперт по древностям, умеющий примечать и сопоставлять мелочи, сможет разобраться в этом деле лучше обычного полицейского и, быть может, предотвратить ещё несколько аналогичных убийств. Платит щедро. Взяться за это дело или нет?

 

Spoiler

Minimum:

OS: XP/Vista/7

Processor: 2.0 GHz

Memory: 2 GB RAM

Graphics: ATI or NVidia with 512 MB RAM**

Hard Drive: 4 GB available space

Additional Notes: ** - Not recommended for play on Intel systems with integrated/shared video memory

Recommended:

OS: XP/Vista/7

Processor: 2.0 GHz

Memory: 4 GB RAM

Graphics: ATI or NVidia with 1 GB RAM**

Hard Drive: 4 GB available space

Additional Notes: ** - Not recommended for play on Intel systems with integrated/shared video memory

Сегодня выходит новый квест от создательницы серии квестов Gabriel Knight Джейн Дженсен - Moebius. Можно сказать событие :) В стиме и на GOG указан лишь английский язык. Кто-нибудь в курсе, есть ли там другие локализации и если их нет, то планируется ли русская версия?

http://notabenoid.ru/book/50875

Русификатор: https://vk.com/prometheus_project

Версия перевода: GOG 1.0.3 от 18.03.2015 / Steam 1.0.5 от 15.06.2015

Требуемая версия игры: GOG 2.0.1.5 / Steam от 15.06.2015

Текст: Outbreak_m, stevengerard, Jazzis, solarius, _SKORPIO_

Редакторы: stevengerard, _SKORPIO_, Outbreak_m, Werewolfwolk, makc_ar

Текстуры: Werewolfwolk, _SKORPIO_

Шрифты: Werewolfwolk, makc_ar

Разбор ресурсов: Werewolfwolk, makc_ar

Техническая часть: Werewolfwolk

Если вам нравятся русификатор, и вы хотите поддержать его участников не только морально, а ещё и материально, вот номера кошельков:

 

WebMoney:

WMR - R284304790147

WMZ - Z358492993736

Яндекс.Деньги - 410011827961862

В комментарии к переводу обязательно пишите: "За Moebius: Empire Rising"

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поэкспериментировал. Получилось АВТОМАТОМ заменить все имена Malachi на Maaachi (для эксперимента). Делал так, через поиск и замену в файлах искал 00 00 00 4D 61 6С 61 63 68 69 00 00 00 и заменил 00 00 00 4D 61 61 61 63 68 69 00 00 00. В игре всё отобразилось и работает. Но при замене на русский 00 00 00 CC E0 EB E0 F5 E8 FF 00 00 00 в игре вообще нет имён, но всё работает, сабы есть. Я не спец в этом, может не то вставлял, взял из Word Малахия скопировал в hex-редактор получились кракозябры с кодом 00 00 00 CC E0 EB E0 F5 E8 FF 00 00 00. Что-то другое надо было вставлять для русского?

P.S. Позже... Врубился как заставить появиться русскому языку, вставил в кодировке UTF: 00 00 00 D0 9C D0 B0 D0 BB D0 B0 D1 85 вместо вышеописанного и получил "Мал" в игре, хотя хотел увидеть "Малах", но видимо затронул лишнего. Да, теперь врубаюсь, без увеличения длины файла видимо не получится.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тоже смотрю разобрался все же с именами, смотри что лишнего затронул, у меня Малахия написано :) не забывай про длину строки и размер файла. Можно добавить буквы в нули выравнивания то не придется длину файла редактировать, но это максимум 3 буквы, а русскуих так вообще 1,5 =) если при замене имен после них берем нули (чтобы не редактировать размер файла) получаем крах. Завтра сделаю скрипт для замен.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы че, переводите имена в dll-ке через hex? xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы че, переводите имена в dll-ке через hex? xD

Есть способ проще?

тоже смотрю разобрался все же с именами, смотри что лишнего затронул, у меня Малахия написано :) не забывай про длину строки и размер файла. Можно добавить буквы в нули выравнивания то не придется длину файла редактировать, но это максимум 3 буквы, а русскуих так вообще 1,5 =) если при замене имен после них берем нули (чтобы не редактировать размер файла) получаем крах. Завтра сделаю скрипт для замен.
Без увеличения длины не получится, написать Гретхен Штерн, это почти в два раза длиннее GretchenStern на английском. Исправить автоматом по всем файлам имя и длину имени (один байт перед именем) несложно, а вот что делать при увеличении общего размера файла, так чтобы игра работала, я лично не знаю. Но как то нужно это сделать. Неужели всё расковыряли, а такая мелочь не поддастся)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose неа :D , в них через net reflector, но имена в этой игре в обычных assets файлах только без расширения как в maindata. Просто попросили найти где имена лежат, нашел, но а поправить через hex мне самому захотелось. Всеравно потом это сделает скрипт.

stevengerard3 а в чем проблема, все как всегда, размер файла записан в самом начале файла, 5-8 байты, в этих файлах идет прямая последовательности записи, т.е. если размер файла 069070, то в файла пишется 069070 ;) Но вопрос в другом-пойдет ли игра даже если учтем выравнивание,размер файла и размер строки если впишем имя длинее...должна пойти, но не идет<_<

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры перевел, на днях думаю начнется тест :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Текстуры перевел, на днях думаю начнется тест :)
Ничерта у меня не вышло, вставил автоматом вместо Malachi Малахия, поставил перед каждым 0E=14 байтам, изменил длину файла в 5-8 байтах, в результате крах после вступительного ролика.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ничерта у меня не вышло, вставил автоматом вместо Malachi Малахия, поставил перед каждым 0E=14 байтам, изменил длину файла в 5-8 байтах, в результате крах после вступительного ролика.

ага, я что то не заметил, а мб не учёл, обычное таких манипуляций хватало в правках файлов. Значит что то еще. Пока не хочу вазиться, искать. Тест без имен начнем, это не беда. Меньше сделать имя можно, длиннее только в байты выравнивания, если добавить хотя бы на одну букву больше (не считая добавленных в байте выравнивания) игра крашиться,даже если поправить длину строки и файла.

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ага, я что то не заметил, а мб не учёл, обычное таких манипуляций хватало в правках файлов. Значит что то еще. Пока не хочу вазиться, искать. Тест без имен начнем, это не беда. Меньше сделать имя можно, длиннее только в байты выравнивания, если добавить хотя бы на одну букву больше (не считая добавленных в байте выравнивания) игра крашиться,даже если поправить длину строки и файла.

Я отправил тебе замечания по текстурам, хорошо было бы их увидеть в финальной версии русика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миш учел замечания, перерисовал, отправил :) mack_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня ночью соберу русификатор, будем тестить. С русификатором придётся пролететь у кого лиц. версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar вроде бы размер всех перерисованных текстур как в оригинала, проверь еще раз. Лицензионку ведь можно по заказу сделать :D Долго мы конечно в ЗБТ шли =)

Изменено пользователем Werewolfwolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепаковал ночью все текстуры, сделал русификатор. Некоторые текстуры переведены не полностью. Например, письмо переведено, а газета нет или же буклет на английском, а записка на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Миш учел замечания, перерисовал, отправил :) mack_ar

Почему то последний десяток замечаний не исправлен (в основном там ошибки в именах) и ещё кое-что надо поправить или осталось неисправленным. Исправь, пожалуйста, я тебе отослал оставшийся список замечаний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо шрифт увеличить в локациях на карте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ждём с нетерпением, уже жесть как хочется поиграть  
    • харда в начале не было.открывался после прохождения и рекомендуется для newgame+. фанаты просили добавить сразу,чтобы хорошо жарило 
    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя оглядываясь назад понимаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×