Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
lokospirit

Silent Hill 1

Рекомендованные сообщения

Пжалуста нужен перевод игры Sillent Hill 1. Не 4,3,2-а именно первая часть. Нигде не нашел. Может вы как-то поможете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ViT уже писал что перевели почти все

Ну не почти всё.... <_<

Меню будет на английском.

Нужен хороший перевод загадок, я уже 10 раз говорил это, могу выложить тексты прямо сюда, если кто переведёт (желательно конечно если там в стихах, то и перевести в стихах), то нам очень поможете.

Изменено пользователем ViToTiV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну не почти всё.... <_<

Меню будет на английском.

Нужен хороший перевод загадок, я уже 10 раз говорил это, могу выложить тексты прямо сюда, если кто переведёт (желательно конечно если там в стихах, то и перевести в стихах), то нам очень поможете.

Выкладывай :smile: Я с тобой по ICQ связывался (ник в ICQ: Злой). Помогу, может даже стишок напишу... :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок, первая порция: :cool:

"A Tale of Birds Without A Voice"

First flew the greedy pelican,

Eager for the reward,

White wings flailing.

Then came a silent Dove,

Flying beyond the pelican,

As far as he could.

A Raven flies in,

Flying higher than the dove,

Just to show he can.

A Swan glides in,

To find a peaceful spot,

Next to another bird.

Finally out comes a Crow,

Coming quickly to a stop,

Yawning and then napping.

Who will show the way,

Who will be the key,

Who will lead to

The silver reward?

---------------------------------------------------------------

Clouds flowing over a hill.

Sky on a sunny day.

Tangerines that are bitter.

Lucky four-leaf-clover.

Violets in the garden.

Dandelions along a path.

Unavoidable sleeping time.

Liquid flowing from a slashed wrist.

---------------------------------------------------------------

Хм... хотя стихов то тут и нет :)

Ещё две строчки:

Disk of Ouroboros

Crest of Mercury

Как это правильно перевести? Не помню я в игре такого....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круть я тож подключаюсь, ща не у ся дома а как приду замучу вам свой пробный перевод....

Еще раз прошу Уважаемый (гы-гы-гы) ViT выложи свою прогу для перевода.... заранее СПС....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый (гы-гы-гы) ViT выложи свою прогу для перевода.... заранее СПС....

Пока нет смысла её выкладывать, т.к. она то переделывается, то меняется шрифт в игре, то ещё что-нибудь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to ViToTiV

"Повесть о безголосых птицах"

Сначала прилетел жадный пеликан,

Жаждущий награды,

Белых крыльев взмах.

Затем тихий голубь,

Следуя за пеликаном,

Так далеко как сумел.

Далее ворон,

Паря выше голубя,

Чтобы показать что он способен.

Вот скользит лебедь,

В поисках мирной гавани,

Перед следующей птицей.

Наконец прибыла ворона,

Прибыла стремительно и замерла,

Зевнула и задремала.

Кто укажет путь,

Кто станет ключом,

Кто приведёт

К серебрянной награде?

________________________

Облака, плывущие над холмом.

Небо в солнечный день.

Мандарины, те что горьки.

Четырехлистный клевер на удачу.

Фиалки в саду.

Одуванчики вдоль пути.

Неизбежное сонное время.

Жидкость, сочащаяся из разрезанного запястья.

________________________

Disk of Ouroboros - ???

Crest of Mercury - Пик Ртути(?)

________________________

Вот, пожалуйста :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 Кузъмитчъ

А второй стих чей твой ?

Кстати предложение, например меня не устраивают стандартные шрифты в игре, если это не очень сложно, то измените их на более КРАСИВЫЕ !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 ViToTiV

Как вариант можно взять тексты отсюда

Хм... полезный ресурс :big_boss:

Хотя всё равно немного как-то не так переведено.

Ладно, будем пытаться вставлять ваши переводы.

Я бы выложил скрины с шрифтом, но я не понял как рисунки вставлять в пост :)

Объясните...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 Кузъмитчъ

А второй стих чей твой ?

Стих? Да это и не стих даже... Адаптированный под русскую речь перевод :smile:

Это уже будет изменением авторского видения игры, что, наверное, все-таки нехорошо...

Я бы так не сказал. Красивый шрифт нужен везде, хоть и не особо. В СХ он слишком "топорный"...

Я бы выложил скрины с шрифтом, но я не понял как рисунки вставлять в пост :)

Объясните...

http://www.gamefan.ru/shr/index.php - содержит некоторые пояснения. К сожалению у меня НЕТ самой игры, так что не могу сам покопаться в файлах. Я в неё ещё на PS играл, давненько правда :smile:, но не забыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень надеюсь на скорейший выход русификатора,т.к НЕ играл до сих пор только в первую часть серии из-за отсутствия нормального русификатора.

Кстати русификатор будет ставиться на образ диска PS или на адаптированную под PC версию?

Насчет загадок считаю,что лучше перевести дословно пусть и без рифмы,после если кто-то найдется,чтобы перевести еще и в стихотворной форме,то выпустите новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Wattie FN = Wattie_FN]

Я тоже туда-же склоняюсь, у меня дома валяется перевод от Megera, настолько укороченый что играть противно, а в англиском я не силен, поэтому жду перевода чтоб поиграть нормально....

Уж посторайтесь как нибудь чтоб все это не ушло в небытие !

Изменено пользователем Wattie_FN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Расскажи нам ViT на сколько примерно процентов сделан перевод ?

ViT и всетаки если есть более или менее устойчивая версия Переводчика, уж пожалуйста выложи её, очень прошу ПЛЗ....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.
    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор

      Выкладываю Beta версию русификатора, пока без фикса ошибок.
      Потестите шрифты, и сам перевод. Если что-то не работает — дайте знать.

      По поводу перевода: ошибки в основном связаны с тем, что мне не удалось к каждой строке автоматически определить говорящего и собеседника. Буду пытаться придумать, как это реализовать.

      Я принял решение, что в будущем добавлю в лаунчер Stable и Experimental версии перевода. Каждый пользователь сможет вносить исправления в перевод. Stable будет содержать только проверенные исправления, а Experimental — исправления всех пользователей. Спустя некоторое время перевод из Experimental, при отсутствии нарушений(искажение смысла, вандализм и т.п.) будет дублироваться в Stable.

      В ближайшее время создам руководство на странице игры в Steam
    • Подтверждаю проблему с наложением. Происходит не сильно часто, но вначале игры появляется, есть момент когда Эдвард надевает кольцо тамплеров. И как я понимаю, такие ситуации происходят дальше по сюжету (т.к момент на видео значительно дальше)
    • Поэтому и нужен был ремейк. Только это не ремейк, а субстанция по мотивам, примерно как сказать что Shattered Memories это ремейк первого Салент Хила. Сама по себе игра то неплохая, даже огрызки сюжета ещё роляют. Просто очень мало ААА жрпг выходит.
    • Приветствую! Хочу выразить огромную благодарность за проделанную работу. Раньше, как и у ребят выше, игра вылетала после острова Абако. Сейчас всё работает отлично: вылетов и бесконечных загрузок больше нет. Но я заметил пару новых проблем. Возможно, их получится как-то исправить: Проблема с наложением звука в катсценах. Сразу после острова Абако мы знакомимся с Эдвардом Тэтчем, Хорниголдом и Джеймсом Киддом, а затем, с Энн Бонни. И вот в промежутке между общением с ребятами и до встречи с Энн появляется какая-то странная, посторонняя фраза поверх основной озвучки (будто баг с репликами из будущего или из какого-то испытания). Этот момент я заснять не успел. Но когда похожий сбой повторился во второй раз, я его записал: [https://youtu.be/1_o-343g2q4]. Возможно, такое будет повторяться и дальше по ходу прохождения, так как эти фразы уж точно не из основного сюжета игры. Обрезание фраз на корабле. Это более неприятный баг. Любые фразы из оригинальной русской озвучки во время плавания на «Галке» просто обрезаются и прерываются на полуслове: [https://youtu.be/dCtFK233jZ0]. Если это невозможно исправить технически, может, стоит для «Галки» просто вернуть оригинальный английский звук? В любом случае, огромное спасибо за твой труд. Надеюсь хоть чем-то помог.
    • ui_player.scene
      У меня получилось заменить текст
    • Хз,оригинал отвратительный и неиграбельный пережиток Многие мои друзья пробовали окунуться,но для тех,кто не застал игру 30 или хотя бы 20 лет назад это просто издевательство.
    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×