Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, RU-DIK сказал:

Тут нужно определиться, как правильнее по смыслу, по сюжету:

потому что “единственная” — это только одна, основная, главная цель,

а  “первоначальная” — т.е. потом были ещё другие?

P.S. Как по мне, первый вариант всё же лучше. Единственное, я бы немного изменил его вот так:

“В конце концов, получить образец в свои руки, было единственной целью.”

В том и дело, что изначально цель была одна единственная — любой ценой получить образец. Но в процессе выполнения она перестала быть единственной. Вот исходный английский вариант:

“Getting my hands on the sample was my initial objective after all.”

Initial objective — первоначальная (изначальная) цель, задача.

 

P.S. Что за выражение “в свои руки”? Меня прямо коробит от него… Ада не на себя работает, это однозначно. И её лично этот образец нафиг не сдался. А вот её заказчикам… 

Уже “прибрать к рукам”, что ли по-русски говоря...

Изменено пользователем CKyHC
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, CKyHC сказал:

Вот исходный английский вариант:

“Getting my hands on the sample was my initial objective after all.”

Ну тогда здесь отлично подойдёт автоперевод, который выдаёт сам Google:

“В конце концов, моей первоначальной целью было заполучить образец.”

На мой взгляд, просто идеально! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RU-DIK Вполне, согласен.

Хотя, для цели миссии лучше было бы: “получить”, заполучить как-то простовато звучит...

Изменено пользователем CKyHC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошло почти 2 недели. Есть какие-нибудь подвижки?

(Обновлено)
Только что поставил русик, всё переведено на 100%. Благодарствую.

Изменено пользователем Gospodinus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра намертво виснет при попытке посмотреть на разбившуюся полицейскую машину. Есть решения?

https://dropmefiles.com/fDf2p

 

Изменено пользователем Gospodinus
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Gospodinus сказал:

Игра намертво виснет при попытке посмотреть вниз на разбившуюся полицейскую машину.

Тоже самое. Стим-версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, allyes сказал:

Тоже самое. Стим-версия.

Попробовал без руссификатора — тоже самое. Может в версии 1.1 пофиксят.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Gospodinus сказал:

Может в версии 1.1 пофиксят.

Мб. С другой стороны, я с 2006 столько раз смотрел вниз, что могу обойтись без этой сцены:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пофиксили в 1.0.1 =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, есть ли возможность портировать перевод на Resident Evil 4 VR для шлема Oculus Quest 2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, SnakeEater001 сказал:

Ну я эту тему мониторю. Насколько знаю,  взгляд на разбившуюся машину никто не фиксил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, allyes сказал:

Ну я эту тему мониторю. Насколько знаю,  взгляд на разбившуюся машину никто не фиксил.

Аварийная заглушка просто. Лучше 1.1 подождать, проблема с машиной автору известна.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, allyes сказал:

Ну я эту тему мониторю. Насколько знаю,  взгляд на разбившуюся машину никто не фиксил.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1177980/Little_Kitty_Big_City/
      Найдете ли вы путь домой или сначала узнаете, что готовит для вас большой город? В смысле, надо бы добраться до дома. Точно-точно. Ну, может, не так и надо. Хорошо бы, конечно... В общем, где-то в списке дел это есть. Но сначала... Изучим мир!

      Особенности
      Исследуйте город в своем собственном темпе. Этот открытый мир полон сюрпризов! Подружитесь с разнообразными веселыми животными. Выполняйте задания, помогайте друзьям или творите хаос. Вам выбирать. А еще можно найти для котенка много красивых шляп! Поспите на солнышке. Где там дорога домой?


    • Автор: Тимур Щитков

      Перевод очень замечательной игры Made in Abyss: Binary Star Falling into Darkness:
      Машинный перевод и правки от Extor Menoger.
      Если хотите потратить много свободного времени на гринд, гринд, гринд и ещё немножечко на гринд, а потом начать основную игру за другого персонажа и ещё немного потратить на гринд.то всегда пожалуйста. Приятной игры, и не забудьте потом купить нормальный высокохудожественный перевод от профессиональных литературных языковедов высшего класса, если они, конечно, его доделают.
      Как установить:
      Закинуть пак в папку Paks
      https://cloud.mail.ru/public/Jvxi/EqBBX4y62
       
       
      Пример перевода — 
       




Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×