Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Тогда уж "размытие в движении". Звучит более созвучно (и я уже где-то видел именно такое написании). Но я бы, честно говоря, "Motion Blur" ни стал бы вовсе переводить. Как мне кажется, в наше время геймеры с любым игровым стажем хорошо понимают, что значит этот термин. Видел игры, где этот параметр локализаторы вовсе не трогали.

Ну да "РАЗМЫТИЕ В ДВИЖЕНИИ" лучше... Пояснение теперь надо для опции как то по другому написать.

 

Spoiler

А опцию фильтр как перевести лучше?

1) ЦВЕТНОЙ СВЕТОФИЛЬТР

2) ФИЛЬТР КАНАЛА ЦВЕТНОСТИ

3) СВЕТОФИЛЬТР ЦВЕТА

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР

Werewolfwolk их тоже бы перевести или оставить?

 

Spoiler

8b657905d19f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

makc_ar а почему бы не перевести, если знаешь где лежит=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда уж "размытие в движении". Звучит более созвучно (и я уже где-то видел именно такое написании). Но я бы, честно говоря, "Motion Blur" ни стал бы вовсе переводить. Как мне кажется, в наше время геймеры с любым игровым стажем хорошо понимают, что значит этот термин. Видел игры, где этот параметр локализаторы вовсе не трогали.

Ну или даже так :drinks:

Ну да "РАЗМЫТИЕ В ДВИЖЕНИИ" лучше... Пояснение теперь надо для опции как то по другому написать.

 

Spoiler

7a2dc900bf00.jpg

А опцию фильтр как перевести лучше?

1) ЦВЕТНОЙ СВЕТОФИЛЬТР

2) ФИЛЬТР КАНАЛА ЦВЕТНОСТИ

3) СВЕТОФИЛЬТР ЦВЕТА

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР

Werewolfwolk их тоже бы перевести или оставить?

 

Spoiler

8b657905d19f.jpg

А ещё лучше Графический фильтр :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А опцию фильтр как перевести лучше?

1) ЦВЕТНОЙ СВЕТОФИЛЬТР

2) ФИЛЬТР КАНАЛА ЦВЕТНОСТИ

3) СВЕТОФИЛЬТР ЦВЕТА

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР

Я бы остановился на 4. В любом случае представленные варианты намного лучше "Post Process", который фигурировал до патча 1.0.2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

SerGEAnt Да хоть на терабайт, главное качество!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начал собирать v1.1. Нормальный такой переводик выходит по размерам.

Собирать будешь установщиком? может руссификатор сделать папкой с батником для обновления существующих файлов. а то мало ли какие изменения в переводе текстурах, закинул такие папки в папку с игрой и обновился за секундочку. чтобы каждый раз не лапатить установщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ещё лучше Графический фильтр :rolleyes:

Ни в коем случае, графика тут вообще ни при чем.

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР - самое то.

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ни в коем случае, графика тут вообще ни при чем.

4) ЦВЕТОВОЙ ФИЛЬТР - самое то.

Вообщето по сути одно и тоже , но моё лучше подходит , но если у вас пукан-вулкан бомбит , то ок пусть будет по вашему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Начал собирать v1.1. Нормальный такой переводик выходит по размерам.

Я батник делал он 200 метров занимал новые+старые файлы, при желание можно до 150 сделать.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил новую версию, всё сделано просто отлично)))Вот только таблица читеров осталась на Франсе))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверил новую версию, всё сделано просто отлично)))Вот только таблица читеров осталась на Франсе))

Да не, всё переведено по текстурам. Может фикс скинуть тебе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да не, всё переведено по текстурам. Может фикс скинуть тебе?

Скинь проверю что станет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинь проверю что станет)

Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

http://yadi.sk/d/iK1WcZ1ENeeB9 + там новые правки текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Распаковать в папку с игрой с заменой оригиналов.

http://yadi.sk/d/iK1WcZ1ENeeB9 + там новые правки текста.

Неа, таблица также на Франсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 108 246,33 / 350 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @parabelum @Saimys87 SDF шрифты там без поддержки кириллицы. Надо менять Атлас и Метрику с кириллицей. В ресурсах игры — 88 SDF шрифтов. Но это не значит, что все они используются в игре. Часто разрабы просто не убирают мусор при компиляции проекта. Судя по начальным текстам — да, там Ubuntu шрифт используется. Можно попробовать его для начала заменить.
    • @Saimys87,  главный шрифт идёт Ubuntu, он должен поддерживать кириллицу.
    • у меня вот оно почему-то с новыш хешем добавляет и следовательно текста русского нету, при этом в файле полностью всё совпадает все хеши заменён только текст.

      "0","14007","36B7","- Incredible moment for the new champion, but for his friend think about all the heartbreak he's gotta be feeling right now."

      "0","14007","36B7",""- Невероятный момент для нового чемпиона, но его другу, должно быть, сейчас очень больно.""

      вот так всё выглядит
    • Не подскажешь что по шрифту?
    • Уровни сложности нужны не для фанатов, они нужны людям, которые хотят погрузится в мир, в атмосферу, но с умеренной сложностью, а не так как вынуждает тебя автор игры, — играй и страдай. Для фанатов всегда можно оставить сложность — “высокая”, где они могут также продолжать умирать, страдать и превозмогать. В чём сложность? Добавить пару ступенек сложностей, чтобы каждый выбрал для себя то, что ему нужно. А мышление по подобие — “не нравится, не можешь, не играй?”. Хорошо, что ты игры не создаёшь, а то давно бы разорился. Что ты зациклился всё на фанатах? Фанаты выберут для себя максимальную сложность и будут играть как раньше играли. Сложность нужна для людей, которые ценят своё время, и хотят умеренной сложности а не только умирай и превозмогай. То, что ты считаешь, типа тот кто не фанат не играет такие игры и не будет их покупать, даже если добавить туда уровни сложности, ты сильно и очень глубоко ошибаешься. Как раз много людей, проходят мимо таких игр, из-за невозможности комфортно настроить под себя сложность игры, а не потому, что им игра не интересна. Я вот лично после ДС3 и Секиро, сказал себе, что больше не притронусь ни к одной игре Миадзаки, пока он не изменит подход к своим играм, не только для избранных. Меня как клиента, он потерял, из-за своей принципиальности, и таких людей не мало. Мне в целом нравится Секиро, ДС, своим миром, атмосферой, и даже геймплеем всё устраивало, если можно было его сделать не на столько жёстким и не пробиваемым.  Я не зря привёл пример Экспедиции 33. Её многие тоже нарекли “соуслайком”, из-за похожих механик. Вот только Экспедиция от настоящих “соуслайков”, более дружелюбная к аудитории. Не потому, что там хардкорщикам ловить нечего, а потому, что там каждый выберет сложность под свой вкус. Если ты элитный хардкорщик и любишь проходить всё через превозмогание, ставь самый высокий уровень сложности и наслаждайся постоянными смертями. Думаешь, если в Экспедиции 33 есть уровни сложности, она от этого стала легче? Да фиг там было. Там есть такие боссы, по типу Симона, который с лёгкостью дадут прикурить какой-нибудь Малении из Элден Ринг. Но при этом, кто не хочет страдать и превозмогать, могут выбрать для себя соответствующую сложность. Я считаю, если авторы Экспедиции 33, решили оставить только одну сложность, только хардкор, игру просто оценило гораздо меньше людей. А так она охватила все возможные аудитории, и все остались довольны, и хардкорщики, и те кто любят умеренную сложность.  Я не спорю. Но если я был автором проекта и задумал игру как “сложной”, я всё ровно бы добавил дополнительно режим по проще. А при выборе сложности добавил описание, что на уровень сложности “высокий”, игра будет играться и ощущаться так как задумывал автор игры изначально. Если вам такой режим кажется через чур сложным, вы можете выбрать режим по проще, но уже без того накала как задумывал автор игры. Ну типо чего-то такого. Упёртая принципиальность одной сложности мне никогда не понять и не понимаю авторов, которые осознано на это идут понимая, что их труд оценит далеко не каждый и не до конца, даже если человек купит их творение. Всё ровно всегда нужен баланс. 
    • о кайф что подняли тему снова  хотелось бы поиграть хоть с каким то русификатором еще бы все части перевсти начиная с 16 там вроде был сюжет какой то 
    • Скинул игру и заметки по тексту Amigaser.  Удачи в переводе !
    • Там текст разбросан по разным файлам.
    • Честно, хеш не проверял. Текст в игре заменялся нормально, я и не проверял потому
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×