Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Resident Evil 4: Ultimate HD Edition

banner_pr_residentevil4uede.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

15 часов назад, DedMoroz сказал:

То есть после русификации от Whiskas Team нужно ещё раз ставить re4_tweaks, или перевод в принципе не совместим с данной утилитой?

я написал, что русификатор удаляет папку re4_tweaks, но сам re4_tweaks он не удаляет (re4_tweaks — это файлы dinput8.dll и dinput8.ini)
в папке re4_tweaks находятся всякие опциональные вещи, в том числе субтитры катсцен (в папке sideload), и, что самое главное, настройки HD project (в папке setting_overrides файл HDProject.ini). удалять этот файл нельзя, об этом не раз писалось на сайте HD project.
зачем русификатор Вискаса удаляет всю папку re4_tweaks, если для его работы достаточно удалить только папку sideload? не знаю, но это будет вызывать проблемы с игрой

6 часов назад, gordon1988 сказал:

И всё же русик от Вискаса не стабильный. Игра с ним вылетает если одеть Леона в костюм РПДи и зайти за Эшли в церковь.

если играете в HD project, попробуйте вернуть на место файл HDProject.ini.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.04.2023 в 16:10, burav2 сказал:

Уже не в первый раз возникает этот вопрос, и, поскольку работу над русиком я закончил, и у меня все данные на руках.. сделал несколько сравнительных скриншотов.

https://disk.yandex.ru/d/2We2YJ0EdNmOgQ

В графической части русификаторы не особо отличаются. Разные шрифты, и по разному перерисованы некоторые надписи. Большая часть этих отличий видна на сравнительных скриншотах (в имени файла zog — мой русик, wt — Whiskas Team). Из заметного — у меня переведены песеты и имена персонажей, у Вискаса оставлены оригинальные названия.

В текстовой части отличий побольше. В основе обоих русификаторов лежит оригинальный ЗОГовский текст (а он — адаптация текста от Нового Диска, если мне не изменяет память). Далее у Вискаса этот текст был во многом переработан, на выходе получился самостоятельный перевод с вкраплениями старого ЗОГа. В нескольких местах проскакивают остатки машинного перевода, но в целом перевод хороший, проведена отдельная работа с переносами строк.

У меня текст в той части, которая озвучена FreedomHellVOICE (в основном это катсцены) - полностью соответствует озвучке, в остальном взят за основу классический ЗОГовский текст. Хороший перевод, симбиоз старого проверенного, и свежайшего, озвученного FreedomHellVOICE, с моими доработками.

Самое заметное отличие в текстовой части — это перевод катсцен. Этих переводов есть три штуки, и они все разные. На скриншотах я сделал сравнение некоторых ключевых моментов, и известных косяков разных переводов (слева — старый ЗОГ, по центру — мой v2.1, справа —Whiskas Team v2.5Y). Как по мне, принципиальной разницы нет — переводят-то они одно и то же, можно использовать любой.

Установка обоих русификаторов одинаковая — через батник, написанный мной специально для перепаковки ресурсов. Но есть отличие. Мой русификатор добавляет/обновляет re4_tweaks, а в папку re4_tweaks\sideload добавляет русифицированные субтитры катсцен, удалять эту папку нельзя. Русификатор Вискаса, наоборот, удаляет папку re4_tweaks, чтобы субтитры были на русском.

Понял. Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.03.2023 в 20:28, burav2 сказал:

Обновил русификатор https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html

v2.1
Субтитры полностью адаптированы под русскую озвучку от FreedomHellVOICE (основная кампания + кампания Ады).
Перепроверены текстовые ресурсы, исправлено множество неточностей и ошибок, в том числе буква ё.
Возвращена совместимость с оригинальной Resident Evil 4 UHD (2014).
Добавлена установка re4_tweaks.
Добавлено несколько проверок для корректной установки и работы русификатора.
… и  новая текстура надписи ВЫ МЕРТВЫ!

В принципе, работа над русификатором завершена, HD текстуры перерисованы, текст отполирован и соответствует русской озвучке. Дальнейшие обновления, скорее всего, будут исправлениями недочётов, или адаптацией под новые версии HD Project.

Спасибо всем, кто принимал участие в разработке русификатора, надеюсь, никого не забыл упомянуть у себя на странице. Я провёл за этой работой, наверное, сотню-другую часов, повысил свои навыки кодинга и фотошопинга, и отполировал одну из любимых игр настолько, насколько хватило терпения и навыков. Если у кого есть желание поддержать меня, можете задонатить у меня на странице)

Вылетает на HD Project после битвы с водным монстром на записке в домике, где у него видение про своё тело. До этого вылетов не было. Если ставить репак Десептикона со встроенным Bursoft русификатором (не знаю какой версии, но старым), то записка читается. Возможно вылет из-за текстуры записки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Human_Shape_Replicator сказал:

Вылетает на HD Project после битвы с водным монстром на записке в домике, где у него видение про своё тело. До этого вылетов не было. Если ставить репак Десептикона со встроенным Bursoft русификатором (не знаю какой версии, но старым), то записка читается. Возможно вылет из-за текстуры записки.

не подтверждаю, сейчас проверил на чистом HD Project с русификатором 2.1 и озвучкой, вылетов не было

ставили на чистый HD Project? HDProject.ini  на месте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, burav2 сказал:

не подтверждаю, сейчас проверил на чистом HD Project с русификатором 2.1 и озвучкой, вылетов не было

ставили на чистый HD Project? HDProject.ini  на месте?

Репак Десептикона ставил. ini нету вообще этой, запара как я понял в этом? Надо другую версию игры качать где есть этот файл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Human_Shape_Replicator сказал:

Репак Десептикона ставил. ini нету вообще этой, запара как я понял в этом? Надо другую версию игры качать где есть этот файл?

возьмите любой репак, неважно какой. скачайте с офсайта HD Project и накатите сверху. вы получите чистую версию игры, можете проверить на ней момент вылета.

потом накатите мой русик 2.1, скачайте его с моей страницы, здесь на сайте — старая версия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, burav2 сказал:

возьмите любой репак, неважно какой. скачайте с офсайта HD Project и накатите сверху. вы получите чистую версию игры, можете проверить на ней момент вылета.

потом накатите мой русик 2.1, скачайте его с моей страницы, здесь на сайте — старая версия

Репак простой игры уже скачал. Осталось HD Project выкачать. Русик уже качал, спасибо.

Изменено пользователем Human_Shape_Replicator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, burav2 сказал:

возьмите любой репак, неважно какой. скачайте с офсайта HD Project и накатите сверху. вы получите чистую версию игры, можете проверить на ней момент вылета.

потом накатите мой русик 2.1, скачайте его с моей страницы, здесь на сайте — старая версия

Какой-то убогий репак попался, нужных папок нет, всё переделано. Другой качать собираюсь, но там версия 1.1.1. На неё нормально всё пойдёт?

Изменено пользователем Human_Shape_Replicator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сделал бы кто репак нормальный, готовый, с HD Project, Озвучкой и этим русификатором пока такого нет

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 minutes ago, Chillstream said:

сделал бы кто репак нормальный, готовый, с HD Project, Озвучкой и этим русификатором

В репаках нет нужды. Всё спокойно ставится и на версию 2014-ого года.

1. Берите в Steam (или на "торрентах страны") чистую, оригинальную Resident Evil 4: Ultimate HD Edition.

2. Скачивайте (необходим VPN) и устанавливайте текстурный мод RE4HD Project.
https://www.re4hd.com/?page_id=9303

Моды к RE4HD, если нужны, найдёте здесь:
https://www.re4hd.com/?page_id=9322

3. Установите re4_tweaks. Расширяет функционал игры. В RE4HD он есть, но там старая версия.
https://github.com/nipkownix/re4_tweaks/releases

4. Затем русификаторы от BurSoft (текст) и FreedomHellVoice (звук).
https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html
https://www.zoneofgames.ru/games/resident_evil_4/files/7871.html


Каких-то проблем с установкой нет. Либо перекидываете файлы в директорию с игрой, либо запускаете инсталлятор или BAT-файл, которые всё за вас сделают. Вы больше потратите время на скачку, чем на установку.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, DedMoroz сказал:

В репаках нет нужды. Всё спокойно ставится и на версию 2014-ого года.

1. Берите в Steam (или на "торрентах страны") чистую, оригинальную Resident Evil 4: Ultimate HD Edition.

2. Скачивайте (необходим VPN) и устанавливайте текстурный мод RE4HD Project.
https://www.re4hd.com/?page_id=9303

Моды к RE4HD, если нужны, найдёте здесь:
https://www.re4hd.com/?page_id=9322

3. Установите re4_tweaks. Расширяет функционал игры. В RE4HD он есть, но там старая версия.
https://github.com/nipkownix/re4_tweaks/releases

4. Затем русификаторы от BurSoft (текст) и FreedomHellVoice (звук).
https://bursoft-portable.blogspot.com/p/resident-evil-4.html
https://www.zoneofgames.ru/games/resident_evil_4/files/7871.html


Каких-то проблем с установкой нет. Либо перекидываете файлы в директорию с игрой, либо запускаете инсталлятор или BAT-файл, которые всё за вас сделают. Вы больше потратите время на скачку, чем на установку.

Я репак искал из-за версии игры. Просто не знаю какая версия игры лучше 1.0.6, 1.1.0 или 1.1.1. Возможно там изменения даже то и не нужные и несущественные. В любом случае 1.0.6 есть репак хатаба (добрая память) с его сайта.

Изменено пользователем Human_Shape_Replicator

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DedMoroz сказал:

2. Скачивайте (необходим VPN)

*если торрентом качать ВПН-на не нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Human_Shape_Replicator А что за версия 1.1.1.? Последняя 1.1.0 была, насколько я знаю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, CKyHC сказал:

@Human_Shape_Replicator А что за версия 1.1.1.? Последняя 1.1.0 была, насколько я знаю...

Всё так и есть. Даже обновления из Steam за 27 и 28 февраля текущего года не меняют версию в меню, остаётся 1.1.0. Поэтому если где-то предлагают релиз с оригинальной игрой 1.1.1, это заведомо недобросовестно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AR-81 сказал:

обновления из Steam за 27 и 28 февраля текущего года

Чо за обновления?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я кажись понял про каких японцев @Tirniel тут говорит. Он имеет ввиду скорее всего, когда я сказал что в ведьмаке я бы предпочел старославянскую озвучку видеть, потому что она подходит под атмосферу.  Речь шла об атмосфере в играх, и я предложил посмотреть сериал, где декорации Японии, японцы кругом, с русскими субтитрами конечно, но вместо японской речи говорят на испанском или французском. Насколько бы озвучка вызывала диссонанс восприятия. Только в его голове такая каша, что он почему то, речь об атмосфере, перенес на права на локализацию и обязанность учить язык оригинала. Причем в одностороннею плоскость. Что у японцев есть права на локализацию, а у нас нет)) Англоязычные зачастую в jrpg тоже свапают озвучку, со своей родной английской, на японскую. Они что как то свой язык не уважают права на локализацию, в уже переведенной и озвученной на их языке игре? Просто ради атмосферы они это делают. Точно так же в стратегиях, ради атмосферы, юниты определенной страны говорят на своем языке. Юниты американцев говорят на английском, юниты СССР говорят на русском, немцы на немецком. Это просто атмосферно. Так же как я предпочитаю видеть японцев говорящих на японском языке, я бы хотел видеть русскую озвучку в новой игре которую все ждут “Война Миров: Сибирь”, если мне придется видеть там английскую я считаю, это сломает атмосферу. Почему? Ну потому что там русские декорации, и русские герои. При этом если кто-то, решит играть с японцами говорящими на русском, и русскими говорящими на японском — я не осуждаю. Главное чтобы был выбор.
    • @Kenny911 пока игра в раннем доступе, часть слов отсутствует в локализации. Когда игра выйдет из раннего доступа, локализацию должны дополнить. Описание “скороварки” будет добавлено при следующем обновлении.
    • “Localization.txt” dosyasındaki İngilizce kelimleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyayı aynı şekilde erişime açın. daha sonra bunu 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için “Pack.py” dosyasına çift tıklayın. Paketlenen dosyalar “Packed_Files” bileşenlerine gider. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı “763” olmalıdır. Resource.assets dosyasında 763 adet _english dosyası bulunmaktadır. son varlıkların miktarını da paketleyin ve hazır. yazı tiplerini seçme dilini ekleyen kişi kalmıştı. xD ---------------  https://www.mediafire.com/file/z25y77f7p9ckqlw/Ruffy+ve+Riverside.rar/file "Localization.txt" dosyasındaki İngilizce kelimeleri kendi dilinize çevirdikten sonra dosyanın aynı kalmasını sağlayın. Daha sonra bu işlemi 3 dizüstü bilgisayar için yapın. Dosyaları paketlemek için "Pack.py" dosyasına çift tıklayın. Paketlenmiş dosyalar "Packed_Files" bölümlerine yerleştirilir. 3 bilgisayardaki toplam dosya sayısı "763" olmalıdır. Resource.assets dosyasında _english adında 763 dosya bulunmaktadır.  Son özellikleri da paketleyin ve işlemlerini bitsin. Yazı tipi ekleme dili ekleyenin omuzlarına düşüyor. xD


      Off topic: “şŞğĞİı” characters appear in the game but no textures. how do I add textures for these letters?
      https://imgur.com/a/V45jb0C
       
    • Справа в агрегаторе цен есть пользовательский список исключений:


      Помимо добавления по слову через +, есть функция импорт и экспорта списка исключений (стрелочка ниже).

      В описании функционала я оставил список рекомендуемых исключений (можно импортировать). онлайн,оффлайн,dlc,аккаунт,ps4,xbox,digi361,ibloodrue,mangarded,siparisapp,multimarket,trustytop,cyber steam shop,boostgame,cloud-gaming.store,promarket88,offline,-seyter-,paul fox,sirdjinn,аренда,4ilgames,keks12,damhubmarket,nt-store,ps5,@mediasoft,dofamine game,hactier,alz0n,top-games,solo29,nerd shop,1gamestore,tobeclosertoyou Пользователь может вносить отдельные слова или названия продавцов — они будут отфильтрованы.
      В рекомендуемых исключениях уже внесена часть продавцов, которые занимаются продажей аккаунтов.
    • А есть у кого-нибудь ключ от сборника этого для Steam? По ходу надо будет все файды пересобирать, которые не дружат на старте того или иного вылета, возможно, что в дампе названий текстов будут другие названия.
    • Доброга-га!
      Лето в самом разгаре (даже если идут дожди). А пока мы трудимся над проектами, наши коллеги из Лаборатории Портов Будущего помогли портировать перевод "Шанте: Месть Риски" на Nintendo Switch, за что им огромное спасибо.   Патч, как обычно, уже на сайте.
      Не теряйте, отдыхайте, хорошей недели!
    • Хочется видеть в сканере цен фильтры “gift, ключ, аккаунт” которые сохраняли бы свои настройки ещё. Дабы отсеивать эту шелуху виде аккаунтов. А то заходишь и ведешь весь этот хлам по 100, 150, 200р. Если выставлять фильтр цены это не удобно
    • Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии. NikiStudio анонсировала неофициальную русскую локализацию головоломки Blue Prince. Студия известна своими озвучками фильмов от NoClip, посвященных игровой индустрии.
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.1 — это обновление сфокусировано на добавлении новых опций для кастомизации и улучшении существующих модулей на основе отзывов.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×