Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

V2ezoram

Вышел месяц назад и в шапке давно есть

krot13

Ошибки подправят и выпустят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел DLC Revelations.Может сильно проникся в игру,но ошибок я не заметил,некоторые слова можно заменить,но это лично мое мнение.

Еще раз Спасибо переводчикам!

Изменено пользователем kred0o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Русик уже давно есть,файл русификатора надо из Steam\steamapps\common\Castlevania Lords of Shadow 2\mods копировать в Steam\steamapps\common\Castlevania Lords of Shadow 2\content\4 и переименовать его в DataEnglish, а файл DataEnglish который лежит там переименовать как хочешь.
То есть, я правильно понимаю, вот я сейчас буду ставить Castlevania: Lords of Shadow 2 - Update 1 incl DLC Revelations и воспользовавшись советом выше у меня и Revelations будет на русском? Или я неправильно что то понял?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То есть, я правильно понимаю, вот я сейчас буду ставить Castlevania: Lords of Shadow 2 - Update 1 incl DLC Revelations и воспользовавшись советом выше у меня и Revelations будет на русском? Или я неправильно что то понял?

Если все правильно сделаешь,будет на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть там ошибки, особенно в описании. И довольно грубые, например, как можно было написать слово меч с мягким знаком? -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как можно было написать слово меч с мягким знаком?
Ну значит просто Меч этот из мяхкого металла и это подчеркнули в переводе.

6.png

Если все правильно сделаешь,будет на русском.
Всё получилсоь и DLC теперь на русском. Спасибо.

nzx1mah4ee_tn.jpg

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда русификатор обновят, сделаю что бы длц автоматом было русским? Что бы не надо было копаться в файлах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1). Описание Ледяного клинка:

Несколько владельцев сошли с ума поД его воздействием.

2). В способностях описания ледяного и огненного клинков абсолютно одинаковы, если точнее, то огненный клинок описан как ледяной.

3). Последний танец сера Томаса:

Я думаю, что в меня попал в один из тех колов... (второй предлог В лишний)

4). Дневник шефа Эдриана:

Там в описании идет 1-й день, день 3, 3-й день и так далее, нельзя ли привести все это к одному виду? Например День 1-й или 1-й день, а то как то в разброс все, глаза режет)))

Там же: Скоро я смогу пересечь эту чертовую комнату (тут лучше написать все-таки "чертову")

Изменено пользователем LordMagog

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно как то сделать, чтоб клавиатурные клавиши отображались, а не геймпадные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно как то сделать, чтоб клавиатурные клавиши отображались, а не геймпадные?

Можно. Перерисуй текстуру шрифта - замени в нем кнопки джойстика на кнопки клавиатуры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно. Перерисуй текстуру шрифта - замени в нем кнопки джойстика на кнопки клавиатуры

Места не хватит :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LinkOFF

В смысле? Там полно места же. Внизу текстуры например

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно. Перерисуй текстуру шрифта - замени в нем кнопки джойстика на кнопки клавиатуры

Не обладаю таким навыком)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не обладаю таким навыком)

купи джост с поддержкой хбокса и не будет гемора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
купи джост с поддержкой хбокса и не будет гемора.

Не всем нравится на геймпаде играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×