Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Thief1987, есть скриптик для PC-демки?

 

Spoiler

 

idstring BFPKget version longget files longsavepos TMPfor i = 0 < files#goto TMPget NSIZE longgetdstring name NSIZEget size longget offset longsavepos TMPgoto offsetget zsize longsavepos OFFSETif zsize == sizelog name offset zsizeelseclog name offset zsize sizeendifgoto TMPget dummy longnext i

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Thief1987, благодарю ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987, есть скриптик для PC-демки?

Ты же его сам выше выкладывал.

Ничего не изменилось с первой части, шрифты оттуда же подойдут.

Ну вот и замечательно. Ждем полный текст и вперед.

А кому не терпится, вот текст с демки

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты же его сам выше выкладывал.

Там был для PS3 версии, к PC не подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Facepalm

Ты же его сам выше выкладывал.

Там другой, здесь chunk'и не используются, формат такой же как в первой части, только еще четыре нулевых байта в TOC'е добавились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987

Тем у меня распаковался English.packed xD

ну да ладно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987

Тем у меня распаковался English.packed xD

ну да ладно

По той простой причине, что там нет сжатия :P

Кстати, только что вспомнил, демку же на консолях переводили, так что с этим текстом вообще нет смысла возиться. Ждем полную, осталось недолго.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Несколько вопросов:

Переведена ли игра на консолях? (может уже фанаты перевели)

Если да - вытащите русский текст оттуда.

Если нет - будут ли переводом заниматься те люди, которые переводили первую часть? Вы есть в теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mychaelo здесь отписывался, он переводил первую часть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведена ли игра на консолях? (может уже фанаты перевели)

Если да - вытащите русский текст оттуда.

Может, я что-то не так понимаю, но игра же не вышла еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rain

То есть на консолях тоже не вышла? Я думал это тоже порт с консолей =)

P.S. возможно скоро начнем переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, релиз одновременно на всех платформах, единственно, что демка выходила на консолях еще осенью, тогда ее собственно и перевели. И тогда мы опробовали шрифты от первой части, они подходят без каких-либо изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, релиз одновременно на всех платформах, единственно, что демка выходила на консолях еще осенью, тогда ее собственно и перевели. И тогда мы опробовали шрифты от первой части, они подходят без каких-либо изменений.

Подскажите на стимовскую версию можно будет поставить русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Его еще даже не начали делать.А ты уже спрашиваешь.Но скорее да,чем нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите на стимовскую версию можно будет поставить русификатор?

Вы бы ещё за полгода до релиза игры спросили. Учитывая, что формат одинаков, не думаю, что с этим возникнут какие-либо проблемы. Разве что возможно придётся пересобирать русификатор после каждого обновления, как это было с LoS Ultimate Edition.**

** Если, конечно, какой-нибудь человек не напишет универсальный патчер

И ещё раз прошу, чтобы со мной связались, как только появится полный текст игры.

Изменено пользователем mychaelo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Chillstream
      Blasfemia

      Описание: 
      это хоррор-игра от первого лица. Вы оказались заперты в на первый взгляд обычной квартире, но вскоре понимаете, что вы здесь не одни. Исследуйте тщательно проработанную, насыщенную деталями обстановку в напряжённой и пугающей атмосфере и постарайтесь найти выход, пока до вас не добралось зловещее существо.
      Скачать русификатор: Workupload | Boosty
      Версия: 1.0.1
      Установка: закинуть папку из архива в основную папку и на вопрос заменить нажмите да (если все равно не поняли, есть видео на бусти)
       
      ВАЖНО: Смотрите на версию, на которую ставите, совместимость 100% только с 1.0.1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Шутки-шутками, а порой встречаются действительно интересные проекты. @0wn3df1x Привет. Спасибо за список с гугло-таблицей, обязательно поищу (как будет время) там что-нибудь интересное. И ещё вот добавь в него игру Serial Cleaners. Искал через поиск в таблице и не нашёл игры. В Steam у неё вообще не указано, что русский в наличии, а по факту там интерфейс и субтитры на русском языке. Вообще это сиквел Serial Cleaner. И первая часть мне очень понравилась, прям с огромным удовольствием прошёл в своё время, хотя первое время относился сомнительно к ней (стилистика отпугивала). До второй пока не добирался, но думаю ни чуть не хуже первой части. И вообще, в дальнейшем ждать ещё обновления/пополнения списка? Если да, то страничку добавлю прям в избранное.  
    • Можно будет задонить для редактирования  текста если вы будете продолжать надеюсь звучало не грубо но макс что могу 1к я нищий студент 
    • Да в принципе, Переводи по нейросетке все отлично сделал, все нормально читается и можно спокойно играть. Единственное, что как и предполагалось косяки есть в некоторых моментах с пропадающим русским текстом где шрифт другой, ну и известные женский/мужской род и собственно их склонения, но это уже надо прям по ходу игры смотреть кто там девочка или мальчик. Тот же Альп (девочка), а по имени пойди разбери. Тут лучше на данный момент за такой короткий срок, сутки я имею ввиду, вряд ли можно сделать.    
    • А скрины можно результатов. Что использовалось для перевода? Вдруг не очень вышло У тебя как дела?
    • На самом деле, что касается части текста, перевод под словарём не такая и проблемма. То есть грубо говоря переводишь промтом, потом дорабатываешь вручну, по смыслу. Ничего страшного тут нет. Другой вопрос в том что (как я понял изучая историю сообщений), нужно не просто текст перевести, а именно частично в коде ковырятся, проверять-править скрипты и подобное, вот тут сложнее. Если такой человек найдётся, кто шарит в программировании, можно попробовать расшевелить проект доработки))   Именно
    • Лично у меня 11-я есть (пользуюсь более, чем одной осью). Вполне себе личный опыт расписывал, если что. А почему ты думаешь, старые оси, пока те были сырыми, не хейтили? По сути более-менее спокойный переход у людей был разве что с хп на 7. В остальных случаях было много негатива, пока притирались к осям. Но в случае 11-й, пожалуй, негатива больше обычного, начиная от требования к железу (речь не только про отключаемую проверку процессора), заканчивая именно этими проблемами, с которыми ты не сталкивался, но при их возникновении “хорошее настроение” обеспечено. Ну смотри, вот, например, главной заманухой перехода с хп на 7 для простых пользователей был дирекс 11, в переходе с 7 на 10 был дирекс12 (в меньшей мере) и неподдерживающие семёрку дрова новых видеокарт (а тут уж без вариантов, добровольно-принудительно). А у 11-й вот вообще нет банально ничего нового, кроме периодически возникающих различных то мелких, то не очень косяков в оси. Ещё б её не хейтили и не сравнивали с десяткой, которая заметно стабильнее, но предлагает по сути тот же функционал. Сейчас вот люди переползают на 11-ю потихоньку заблаговременно (до завершения поддержки), помня как майки гнобили семёрку, заставляя людей переходить на десятку. Показательно то, что в случае осей прошлых (вин7 и ранее) им на такие крайности переходить не требовалось в вот настолько явном виде.
    • так можно сказать и про 7 8 10, там тоже были проблемы, но почему то все хейтят именно 11) хотя никогда не ставили но осуждают
    • По тексту вообще всё нравится, даже рваные страницы смотрятся органично. С нетерпением жду релиза, чтобы оценить смекалку по локализации загадок. Сложность перевода этой игры вряд ли что-то переплюнет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×