Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

P.S.А сленг вы имеете в виду, например "треп" Грумпуса? Он действительно не переведен...

И это тоже. Одна его история об своей сестре, которая страдала нимфоманией и ложилась под каждого встречного инопланентянина чего стоит :) В речи Грампоса довольно часто встречаются маты... А вооббще под сленгом я подразумевал именно англиканизмы. При переводе на русский получается вполне нормальный текст :)

А насчет билетов на Сандер: там по моему еще нужны были халаты ученых и пройти тест на мозголомке. И насчет триггеров: их там не два, а больше. Просто добавить в нвентарь не достаточно. Там, вместе с добавлением, идет переключение значений по выполнению заданий, подзаданий, два тригерра "взято" и "добавлено", зависящих именно от параметров ws_quest, котороые говорят что линия сюжета была выполненна правильно.... В общем, когда я говорил об переключении триггера из одного положения в другое - я просто упрощал :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пилят! Чего-то вторая страница форума не читается! Ошибку выдаёт! Пришлось открыть последние десять сообщений... Я ничего не пропустил? Пропустил... Сам вижу! Пошел долбиться в Аську к VOMACу...

Г-н Vomac, чего-то я тебе в аську всё долблюсь и долблюсь, помощь, так сказать, предложить хочу, а ты никак н реагируешь... Ты когда в аске бывашь? Ась? :yahoo:

50% переведено!!! Круто!!! Не пора ли альфа или :beta: версию перевода выложить?!!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Г-н Vomac, чего-то я тебе в аську всё долблюсь и долблюсь, помощь, так сказать, предложить хочу, а ты никак н реагируешь... Ты когда в аске бывашь? Ась? :yahoo:

50% переведено!!! Круто!!! Не пора ли альфа или :beta: версию перевода выложить?!!! :D

У меня +7 часов разница с Москвой.... А насчет альфы или беты: нет, не пора :) Перевести осталось еще больше, чем уже сделано, как это не странно. Я же сказал - по количеству файлов - 50%, а по объему текста где-то 20% только наберется.... ну может 30 :)

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая старая игра, и тем не менее работа идет... молодцы, респект вам всем

Просто этот проект - недооценённый шедевр... Не повезло ему с выходом - затянули... и ПОТОМ РАСКРИТИКОВАЛИ... а Том Холл всётаки веников не вяжет... А проект рекомендуется к обяательному ознакомлению - такой геймплея и атмосферу мало какая игра проедложит =( Киберпанк + юиор высшего качетва + ЯпанРПГ + Адвенчур. Эхх....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно...оказывается на Анахроноксе работает Служба Такси. Теперь не надо бегать и пользоваться лифтами. Заплатил - и доехал с ветерком :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно...оказывается на Анахроноксе работает Служба Такси. Теперь не надо бегать и пользоваться лифтами. Заплатил - и доехал с ветерком

Да... Вклад в атмосферу игры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да... Вклад в атмосферу игры...

На атмосферу игры это не влияет...просто раньше я об этом и не знал. Вот так залезишь в файлы и столько нового узнаешь :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не ну... ты что... В мелочах складывается атмосфера игры! Вот не было бы такси - меньше реальности - меньше плюсов у игры - а есть - уже нечто приятное и полезное... дполняет мир игры... а следовательно и погружение в игру сильнее... Ваабще когда в игре куча вещеё, которые якобы и ненужны - это хорошо... Как например всякие цветочки, туалеты, умывальники и т.д.... Такси ещё в некторых играх есть - Moment Of Silence, Omikron, Bladerunner... Мелочь, а приятно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ну... ты что... В мелочах складывается атмосфера игры! Вот не было бы такси - меньше

В версии от Фаргуса, да и не только, такси не было. Во всяком случае в файлах от наших переводчиков я не нашел тех кусков текста, что обнаружил в английских. Но это никак не повлияло на атмосферу, когда я играл в прошлый раз :)

Кстати, на всяк случай предупреждаю: я во всей игре заменил слова "бакс" и "доллар" на слово "кредит". Все-таки далекое будущее и ничего америкосного больше в игре нет, кроме этих "баксов". Точнее, есть, но не настолько явно :)

кроме этих "баксов". Точнее, есть, но не настолько явно :)

Хотя нет, вру :) В истории про сверхсветовой передатчик есть такая тема, как то, что, мол ученые ВСЕГО мира никак не могли эту проблему решить и только через двадцать лет после инциндента, подтолкнувшего ученых решить эту задачу один физик решил таки эту архитрудную задачу.... Но оказалось - потом - что эту же задачу уже СТО лет назад (за 80 лет до крушения и гибели людей на звездолете "Усилие") решил один гениальный ребенок, склепав на коленке для собственного удовольствия такой предатчик, из штата Висконсин :) Вот такие "гении"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот,прошел Демократус и улей.На Демократусе обратил внимание непереведенный биллютень голосования , в котором ставятся пометки по мере узнавания как нужно голосовать.

Ну и дверь к советникам не открылась.noclip помог :D

В улье обратил внимание что не берется "мистек".И вообще, я чего то подзабыл как он действует в бою?Я кликаю по значку мистека и ничего не происходит.Это "Фаргусовский" глюк что ли очередной?

Пришлось "Матку" бить одной Ро Боумен с ее плазменной стеной!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот,прошел Демократус и улей.На Демократусе обратил внимание непереведенный биллютень голосования , в котором ставятся пометки по мере узнавания как нужно голосовать.

Его я перевел - довольно забавный. Особенно мне понравился закон, по которому наркоторговцев ожидает быстрая и "легкая" смерть: они должны употребить весь наркотик, который у них был обнаружен. Смерть - от кайфа! :D

Вот так прикол! И снова об Пако Эстрелла. Во всем тексте, что я перевожу, встречается, как уже и говорилось ранее, "El Puco". И вот, переводя текст в файле "pillars" я обнаруживаю "El Puno". Немного почесав в затылке я таки припомнил, что и раньше встречал именно эти слова, но считал их опечатками, так как их было НАМНОГО меньше чем первого словосочетания. Но теперь же я решил покопаться в словорях и обнаружил, что "el puno" означает "кулак", что идеально подходит для данного перса, так как его суперспособность это именно удар кулаком! Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

puсo

m

1) кулак

a puсo cerrado — (крепко сжатым) кулаком

apretar el puсo — сжать руку в кулак

apretar los puсos — а) сжать кулаки б) перен напрячь все силы; поднажать, навалиться разг

Кстати! На английском сайте, в рецензии к этой игре, Пако называется "El Puno"!!!

вот ссылка: http://abg.h1.ru/cgi-bin/call.pl?platform=...nox〈=en

Изменено пользователем Vomac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

puсo

m

1) кулак

a puсo cerrado — (крепко сжатым) кулаком

apretar el puсo — сжать руку в кулак

apretar los puсos — а) сжать кулаки б) перен напрячь все силы; поднажать, навалиться разг

Кстати! На английском сайте, в рецензии к этой игре, Пако называется "El Puno"!!!

вот ссылка: http://abg.h1.ru/cgi-bin/call.pl?platform=...nox〈=en

думаю, лучше уже не трогать :D

p.s. я предлагаю выложить на бета-тестинг ту часть перевода, которая уже закончена. Мы уже начнём играть, возможно и недочёты ещё увидим :D. Кто за????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаю, лучше уже не трогать :D

p.s. я предлагаю выложить на бета-тестинг ту часть перевода, которая уже закончена. Мы уже начнём играть, возможно и недочёты ещё увидим :D. Кто за????

Поздно, мне понравилось :D Но если что, я потом могу и переправить - это не долго.

Насчет бета-теста...прошу еще неделю! А вообще, я же уже говорил, еще в самом начале темы: один я буду переводить неспеша, как минимум три месяца. Срок еще не вышел, господа судьи! Хотя окончательный срок можно и придвинуть на один месяц :yes:

Кстати, кто там говорил, что стучал в аську с предложением помощи? Ни одного сообщения не пришло, однако...

На данный момент из 105 файлов требующих перевода переведено 57. Осталось - 48. Причем переведено 2 Мб, а осталось - 6Мб. Вот такая вот петрушка... А что вы хотели? Занимаюсь этим делом после тяжелого трудового дня и сил не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так не написать ли именно ТАК в имени героя? Как думаете? ...Пако "Кулак" Эстрелла...

Думаю хорошо!

А я продолжаю свои приключения.На Гефесте не открылась дверь из комнаты где берем резонирующий флюид для анализатора плотности по квесту Аббата в церкви МисТек.Там еще перед этим запускаем поршень и бегаем с этажа на этаж.Опять noclip.Боялся, что квест не защитают, однако Аббат отвел таки к Великому Мистериуму.

И когда попадаем на корабль супер- бандита то заставки в виде комиксов "Фаргус", зараза, не перевел!

Уфффф....Только что прошел Суперзлодея!Проблема была в том, что после "победы" над ним игра вылетала и никак не хотела загружаться тюрьма!

Блин, вот я запарился его раз десять убивать!Короче, отклюил 3D звук и запустил игру в оконном режиме.Загрузился и сразу СЕЙВ!!!

Но не думаю что вывел панацею.У кого нибудь подобное было?

Интересно, это глюк "Фаргуса" или XP, или конкретно моей конфигурации?

Да и очень жалко что комиксы не переведены!Ведь определенно что то смешное было написано после окончания боя с Суперзлодеем, а я не понял.Жаль.

Изменено пользователем djohn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Legend of Nayuta: Boundless Trails

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Слэшер, Аниме Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom, PH3 Издатель: NIS America Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 11 декабря 2021 года Отзывы Steam: 144 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Релиз текстового перевода демо версии "Соник и Мировые кольца"! С радостью сообщаем, что проект всё ещё в активной разработке и Вы можете уже пощупать наши старания в данной демке.
      Игра запускается без проблем как на эмуляторе, так и на прошитых консолях. Внутри вас ожидает приятный сюрприз!
      Скачать можно в нашей группе ВК или в ТГ канале! ⚡Напоминаем, что при поддержке от 500 руб, вы попадëте в титры игры, на которые мы делаем полный дубляж.
      А поддержать можно как раз "Соник и Мировые кольца" вместе с "Соник и Тёмный рыцарь", а также "Sonic Heroes", "Shadow The Hedgehog" и "Соник Бум - Восстание Лирика".⚡ Ссылку можете увидеть в нашей группе ВК.  
    • После выбора: Новая игра — Выбор сложности — Пустые строчки, хотя должно отображать (Новая игра или Новая игра с преимуществом)     Original: New game или New game - Head Start    При выборе дополнения Интермиссия аналогично      Original: New game или New game - Head Start    
    • Ремастер это оригинал который подчистили, подправили, может подкорректировали что то что посчитали неуместным. Случай ГТА Триллгия и Обливион это тоже ремастер. Они просто оригинал конвертнули или поверх оригинала надели костюмчик. Но это все еще оригинал с чисткой шероховатостей Ремейк может быть дословным или переосмыслением. Когда с нуля пересобирали идею. Например Сони следала дословный ремейк Одних из нас. Все с нуля перерисовали и создали. Да, это можно назвать ленивым/безопасным ремейком, но все же ремейк. Хотя без сомнений РЕ2,3,4 куда ближе к понятию полноценного ремейка. 
    • А что с ним? Его разработали заново с нуля, с полной переозвучкой всех диалогов и переработкой механик? Угу, не хватило ЕА.
    • что именно? поясни, если ошибся я, признаю, не проблема… верно не будет, потому как ты сам выше пишешь другое… зачем что-то подгонять под “удобное”? переосмысление игры \ механик — ремейк. поднять чуть картинку (текстуры) и добавить совместимость — ремастер. зачем усложнять и добавлять путаницу? как быть в такой логике с Oblivion? =) я так же бэклоги закрываю старые, и то, что было интересно 10 лет назад, уже играется не так интересно… а старые игры, которые мне нравились много лет назад, я стараюсь не трогать, пусть в памяти они будут — великолепными но не достаточно, что бы убедить компанию продолжить... и вновь Oblivion… =) просто как пример
    •   Так всё же кто-то из Dogubomb , или сам Tonda Ros ответил вам ?  И я бы посмотрел на локализацию двух текстур географических карт в Classroom’e Grade 4 )
    • Мне тоже геншин вообще не понравился. А эта норм. Ну тут бюджет просто влитый нереально. 4 качественных озвучки, практически на каждый диалог, даже на доп миссии. Качественные анимации, персонажи у которых 80000-100000 полигонов.  Дизайн локаций и оптимизации это прямо моё почтение. То что ты видел на скрине, это не просто вид на несуществующие обьекты как в экспедиции 33, это все реально локация по которой походить можно. И при этом фпс стремится в небеса. При этом там нет коридоров, и маршруты путешествий ты можешь менять сам. Ты практически в любом месте локации можешь построить зиплайн, и путешествовать катаясь по троссам, где нельзя пройти пешком. Так же в игре есть полноценный режим из игры “факторио”. Есть элементы из дарксоулса где игроки тебе могут оставлять послания на земле, что типо “Впереди, Прыжок, То что надо”. Типо там впереди есть скрытый вкусный лут. Так же от других игроков у тебя на локации могут появляться чужие зиплайны и турели. Например хочешь закрыть “разлом”, там могут стоять как чужие турели тебе в помощь, так и свои собственные можешь поставить у меня конечно необходимости не было в этом, я прокачал Чэнь Цяньюй так что она всех выносит), в игре саундтрек как из масс эффекта, куча разных пазлов. Там даже есть русский мужик “Ok let us start operation УТЮГ!” Что забавно, там есть перевод русских слов на русский. Утюг, там перевели как “прижигание” хД. Вот что плохо сделано это сюжет, и второстепенные персонажи. Сюжет тянут, ну потому что рассчитывают в долгую тянуть проект. Второстепенных персонажей которые выделяются мало, а вот невзрачных которые не выделяются никак целая толпа. Это прямо беда всех проектов, до сих пор от этого никак не уйдут. Донат как я уже выше писал, никак не влияет ни на прокачку персонажей, ни на режим фактории, ни на сюжет...я не донатил ничего, и практически прошел игру, у меня всегда персонажи на максимально возможной прокачке были. Ну если ты конечно не решишь качать вообще всех возможных персонажей в игре, даже которых ты использовать не будешь, тогда да, тебе не хватит ресурсов.
    • Пока не знаем, смотря что будет готово раньше — локализация или финальный апдейт игры.
    • Адаптировал перевод под крайнюю версию v1.1.4.7863 (Билд 21345112) от 30 Декабря 2025  https://disk.yandex.ru/d/NJX7H9OEj0L6Vg Копировать по пути: Grimlord\Content\Paks.
    • Неа, чистокровный слешак, сосаликами даже и не пахнет.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×