Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не все. Но очень скоро все будет.

Остатки кто переводит?

Naomi, а в главном меню точно не порше используется?(Ты вроде говорила что сейчас Архангельск)

А как подсветку пунктов сделала? Альфаканал в текстуре размыла + полная заливка текстуры?

Изменено пользователем ByBus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остатки кто переводит?

Naomi, а в главном меню точно не порше используется?(Ты вроде говорила что сейчас Архангельск)

А как подсветку пунктов сделала? Альфаканал в текстуре размыла + полная заливка текстуры?

Не знаю, кто переводит. Сказали переводчики. Порше вообще не использую. В нем русский вариант не очень выполнен.

Использовала Arial Unicode в разных размерах для нескольких шрифтов и Archangelsk в разных размерах также для нескольких.

Альфа канал - это основа глифов. RGB - outline, но я для него glow добавила в фш. До этого mcdtool пустую текстуру резал из тех, что были изменены в фш, но flatz и haoose подсказали как с этим быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Naomi - Ну вот 85 страниц гоняли одних людей, теперь.... энным количеством страниц будем мучать одну КРАСАВИЦУ! :o

Это как то не так... !

PS Как всегда... всё на ПРЕКРАСНОМ поле... :o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Надеюсь завтра погоняю

Да хоть сейчас. Монитор только не испачкай!

----

Да ребят, очень затянутый перевод.

Надеюсь вы его закончите. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голем, вот это Надеюсь завтра погоняю, походу с чем то путаешь...?

Или сам гоняешь.... или... ну ты не Великий Магистр форумов! Стыдно должно быть...! :o .С 30.5.2008г :o

Naomi - УДАЧКИ...! :yu:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ребят, очень затянутый перевод.

Надеюсь вы его закончите. :)

Затянутый? МГС2 7 лет переводили, из них лет 5 - только ресурсы разбирали.

-----

Сам жду не дождусь перевода. Отличный повод открыть ачивку, связанную с прослушиванием всех разговоров по кодеку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За темой следил изначально, участвовал в переводе и старался пояснять связь диалогов с предыдущими сериями MGS, дабы при редактировании не потерялись многие нюансы, но сейчас не могу понять один момент:

Naomi говорит, что работа пойдет, когда она получит полный переведенный текст.

При этом игру перевели и отредактировали полностью уже почти месяц назад. Так почему модератор перевода (Haoose же модерировал?) не может скинуть уже Naomi этот самый полный переведенный и отредактированный текст, без которого она не может работать?

Прошу прощения, если что не так понял.

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Затянутый? МГС2 7 лет переводили, из них лет 5 - только ресурсы разбирали.

-----

Сам жду не дождусь перевода. Отличный повод открыть ачивку, связанную с прослушиванием всех разговоров по кодеку.

О! Смотри-те кто тут... Если ты не знал, то перевод МГС2 были раньше, но кривой... До ужаса.

А диалоги по кодеку банальны и для настоящего фаната МГС не несут никакой информации, т.к. Райзинг -не канон.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так почему модератор перевода (Haoose же модерировал?) не может скинуть уже Naomi этот самый полный переведенный и отредактированный текст, без которого она не может работать?

Прошу прощения, если что не так понял.

Потому что не все так просто и быстро как тебе кажется. Как будет - так будет. Ждите спокойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что не все так просто и быстро как тебе кажется. Как будет - так будет. Ждите спокойно.

Спасибо, все понял, никаких вопросов. Просто обратил внимание на заявление Naomi и решил уточнить :)

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К средине мая может быть что-нибудь соберем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может быть ..... Ну до нового года ДОТЕРПИМ... :D

Оффтоп - Haoose что с Деусам...?

PS Хотя .... тоже ДОТЕРПИМ!!! : :D

Изменено пользователем karli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие вы все ленивые и не умеющие читать темы школьники xD

Metal Gear Rising: Revengeance

Осталось дособрать 30 текстовых файлов (думаю в течении недели найду время и доделаю), вставить это все в игру, возможно доделать ненкоторые недостающие шрифты. далее смотрим че получилось и думаем что делать дальше.

Deus Ex: The Fall

Русификатор на редактировании. Заведуют редактированием Буслик и Mihanick. Как они скажут собирать - так и соберу. Пока срок релиза зависит не от меня. (Они в данный момент переключились на Волка)

Daylight, MXGP - The Official Motocross Videogame

Текст еще не весь перевели. Как переведете, так и соберем. лучше б помогали, а не клянчили. Линк на ноту есть в теме.

Game Stock Car 2013

Никто не заинтересован перевести текст, а тот кто вроде как переводил куда-то спарился.

Yaiba: Ninja Gaiden Z

У Пипиндора возникли проблемы со вставкой субтитров в следствии недоработки программы. Как с этим разберуться, доделают XBOX версию, так и будем заниматься PC-версией.

The Typing of the Dead: Overkill

Насколько я понял русик (уже со всеми шрифтами) на тестировании (субтитров, т.к. шрифт для них сделали вот вот недавно). Как дотестируют, исправят ошибки, так и зарелизят.

Вроде все.

Ждите спокойно не флудя. Аминь.

xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

охохо, надеюсь школота расслабится, в ближайшие пару недель вряд ли переводы на эти игры выйдут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose - Спасибо за инфу... ! Нужна была информация только по ...1-2!

Haoose - По вашему все школьники...., кроме.... ВЕЛИКИХ МАГИСТРОВ , которые "пачкают" монитор? :D ?

Аудитория так то БОЛЬШАЯ...!

Надо как то себя сдерживать... а НЕ ХАМИТЬ.... . :aggressive:

Изменено пользователем karli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×