Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

...обвинять смысла нет, но по-факту все верно. ;)

Обещали в начале мая, но похоже, что раньше середины не будет. В общем все на самотеке похоже...

p.s наоми теперь ВМЕСТЕ с флатсом трудится, но КПД тот же

После праздников доделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это конечно всё верно, но:

Когда Флатс был в отпуске, судя по наполнению темы коментариями, было понятно что осталось только грамотно всё запаковать. Флатс вернулся, и что мы видим? а ничего) Наоми делает всё в том же темпе что и без Флатса. Я никого не осуждаю, ибо прекрасно понимаю что им за это не платят, и конкретных обязанностей у переводчиков нет, но имхо они тупо тянут резину, абсолютно непонятно зачем. Как минимум могли бы озвучить причину, не в деталях, а так, что бы публика шибко не буйствовала.

Я ничего не делаю :happy: текстов пока еще нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы пишите что никого не осуждаете и в этом же предложении пишите про "тянут резину". Определитесь конкретнее. Вам реально станет легче, если напишут "перевод идет, не знаем когда закончим"?

Уже перевели все и отредактировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже перевели все и отредактировали.

Не все. Но очень скоро все будет.

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я ничего не делаю :happy: текстов пока еще нет.

Странно, а почему вам их Haoose не предаставит? Их даже отредактировали уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно, а почему вам их Haoose не предаставит? Их даже отредактировали уже.

Читайте пост выше.

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже перевели все и отредактировали.

под переводом я имел ввиду проект перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Читайте пост выше.

Да спасибо не успел прочитать. Понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я ничего уже не делаю и неоднократно об этом пишу, но все равно никто не слышит, я лишь консультирую Naomi по ряду вопросов, она сама справится, как будут готовы тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После праздников доделают.

...логично капитан Очевидность, вопрос только в течении какого времени, до Нового года? Это тоже "после праздников" ;)

Такими темпами легко! Это, как карету "чинили" в Формуле любви :russian_roulette:

Изменено пользователем pasha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда... Скоро видимо руководством форума будет написана книга "Как справляться с ожиданием перевода игры для чайников" и при регистрации ее нужно будет прочесть и пройти тест.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, перевод почти готов, скажите хоть за это спасибо, блин. Не часто ведь мы Митол Геары видим на русском.

Суть немного не в этом... Тут просто чисто символично. Сделать перевод в день победы. Не надо смотреть с точки зрения истории....

Просто признай, что ты в очередной раз публично опозорился, умник с:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pasha - НЕАДЕКВАТОВ хватает....

Вот уже Адекватные люди и ответили.... . Что ответили... .? То, что будет готово КОГДА ТО... !

Печаль, тоска... ! :( :( .

Ждёмс нового года! :D

Изменено пользователем karli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто признай, что ты в очередной раз публично опозорился, умник с:

Оффтоп: Да, конечно, человек с пятеркой по истории просто так стал бы позориться. Думай хоть что говоришь. И вообще, ты кто такой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь завтра погоняю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smith56
      Trainz Railroad Simulator 2006
      Разработчик: Auran Издатель: Акелла Дата выхода: 23 сентября 2005 года
    • Автор: igorg11
      Ship Simulator 2006
      Разработчик: VSTEP Дата выхода: 15 июня 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Savara Метки: приключения, экшен, RPG, рогалик, подземелья, souls-like, инди , фэнтези, Wakfu Платформы: PC (Windows)
      Разработчик: Doryah Games
      Издатель: Ankama Games
      Дата выхода: 6 мая 2025 года
      Отзывы Steam: 89 % положительных из 430 обзоров Движок:  Unity 2022.3.37f1    
    • Здравствуйте, будучи новичком в этом деле, решил попробовать вытащить и сделать перевод текста из игры The Legend of Heroes Trails of Cold Steel III. Как я разобрался, основной текст лежит в файле assets.pka и мне удалось его с помощью утилиты с гита  разложить на pkg файлы. Но вот дальше возникла проблема,сделал 2 скрипта, один раскрывает pkg файл(приложу ниже), другой просто автоматизирует массовость этой распаковки , в результате работы они сделали каждому файлу отдельную папку, где должны были быть таблицы и скрипты, но они все оказались пусты. Нейронка предположила, что это из за особенностей движка, либо запаковки файлов. Пытался через прогу на гите какую-то вытащить файлы, но нормальной документации там нету и ничерта не ясно. Если у кого был опыт работы с играми этого издателя, как я понимаю последнии ys на том же движке, что cold steel 3,4 , Reverie , Daybreaker 1,2,3(будущий), то буду благодарен за помощь в выходе из этого тупика.  Заранее спасибо! Файл простого скрипта на распаковку из pkg: TOOLS = Path("C:/Users/A/Desktop/CS3_localize/tools") # где лежит unpackpkg.py PKG_DIR = Path("C:/Users/A/Desktop/CS3_localize/work/pkg") # все .pkg после распаковки assets.pka OUT_DIR = Path("C:/Users/A/Desktop/CS3_localize/work/unpacked") # тут будут распакованные файлы UNPACKER = TOOLS / "unpackpkg.py" def unpack_all(): OUT_DIR.mkdir(parents=True, exist_ok=True) pkg_files = list(PKG_DIR.glob("*.pkg")) print(f"Найдено {len(pkg_files)} pkg файлов") for pkg in tqdm(pkg_files, desc="Распаковка .pkg"): out = OUT_DIR / pkg.stem out.mkdir(parents=True, exist_ok=True) subprocess.run( ["python", str(UNPACKER), str(pkg), str(out)], check=False ) if __name__ == "__main__": unpack_all()
    • Технологии испарительной камеры и тому подобные так-то давно есть для решения проблем отвода тепла. Проблема лишь в цене — решение выходит дороговатым. Это вне диапазона бюджетных “народных” решений, но до “потолка” так-то ещё запас имеется. В т.ч. в тех же ноутбуках (как гибридных, так и “полновесных”) кроме всего прочего временами применяются и альтернативные методы создания потока воздуха, например, пьезо “щёточки” вентиляторы, то есть в классическом плане тоже всё не ограничено воздушкой и водянкой, есть и альтернативные направления. Собственно, пк на примере портативных их вариаций (ноутбуки, нетбуки и т.п.) и так уже идут в сторону уменьшения, постепенно превращаясь в малолитражки (чуть ли не плоские “папки” с дисплеем) и ещё меньшие по размерам “миники” (от малоразмерных ноутов до по сути карманных компьютеров с экраном, встроенными джоями  и мини-клавиатурами) даже в случае классических сборок с дискретками (мобильные дискретки могут быть весьма так маленькими относительно своих полноразмерных стационарных версий). Технически, дискретки уже временами упираются в потолок своего развития и хотят быть поближе к процессору физически для более быстрого обмена данными. То есть объединение в гибридный процессор или обратное действие с переносом самого центрального процессора в видеокарту и слияние видеопамяти с обычным озу давно напрашивается. По крайней мере таково моё личное видение данной ситуации, таково моё личное мнение. Не больше, не меньше.
    • Hungry Kroll смастерил хороший русификатор для метроидвании Rebel Transmute. Hungry Kroll смастерил хороший русификатор для метроидвании Rebel Transmute.
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Utopia City (2006)
      (тема на форуме)
    • У комментирующих tomshardware такие же вопросы. Что это вообще за графики, когда в Азии и Европе постоянно отчитываются о превышении продаж AMD над Intel. 
    • Он уже давно готов. Ещё в начале лета.
      Большая часть донатеров прошли игру.
      Когда появится в общем доступе?
      Не знаю, сообщим позже осенью, когда планировать выпускать будем.
      Мы решили, что игру нужно дополнительно вычитать и привести в ещё более лучший вид.
    • @SamhainGhost А как именно переименовать? я так и сяк пробовал, не получилось, бесявая гейм пасс версия  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×