Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Таки возник вопрос по видео, точнее даже несколько:

1. 1:20, 3:32 два тире в этом случае надо заменить на многоточие.

2. 1:46, 2:54 "Господин Премьер-министр" - эти слова не нужно писать с большой буквы.

3. 1:50, 1:57 два тире заменить на одно.

4. 2:04 "на счёт" - в данном случае слитно.

5. 2:18 лишняя запятая после "но".

6. 2:30 - внезапно перешли на кавычки-елочки. и точка должна стоять после кавычек.

7. 2:51 "Мистер Молния" - мистер не надо с большой.

8. 2:54 "тоже" в данном случае раздельно

8. 3:04 "Держитесь" - в данном случае она говорит "подождите", подразумевая, что узнает ситуацию.

9. 3:09 "state business" - точно "государственное дело", а не "дело государственной важности"?

Хотя это все мелочи. Главное - чтобы русификатор таки вышел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таки возник вопрос по видео, точнее даже несколько:

1. 1:20, 3:32 два тире в этом случае надо заменить на многоточие.

2. 1:46, 2:54 "Господин Премьер-министр" - эти слова не нужно писать с большой буквы.

3. 1:50, 1:57 два тире заменить на одно.

4. 2:04 "на счёт" - в данном случае слитно.

5. 2:18 лишняя запятая после "но".

6. 2:30 - внезапно перешли на кавычки-елочки. и точка должна стоять после кавычек.

7. 2:51 "Мистер Молния" - мистер не надо с большой.

8. 2:54 "тоже" в данном случае раздельно

8. 3:04 "Держитесь" - в данном случае она говорит "подождите", подразумевая, что узнает ситуацию.

9. 3:09 "state business" - точно "государственное дело", а не "дело государственной важности"?

Хотя это все мелочи. Главное - чтобы русификатор таки вышел.

Это текст еще до редактирования. Хотя кое-что все же сейчас поправил. Спасибо! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Это САМЫЙ многострадальный перевод, который я видел на своей памяти....

MGS2 переводили 7-8 лет, так что перевод MGR не такой уж и многострадальный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MGS2 переводили 7-8 лет, так что перевод MGR не такой уж и многострадальный.

Формально, меньше, т.к. переводы были и раньше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сутки пытаюсь добиться glow эффекта текста в главном меню. Все тщетно. Перепробовала кучи мапперов, самый продвинутый оказался этот онлайновый. Но mcdtool ругается на тип данных. В общем без глоу текста в мэйн меню, ребята.

на скринах паддинг глифов стоит 2 7 2 7, я бы рекомендовала для Archangelsk 2 9(10) 2 9(10) ставить, при 2 2 2 2 буквы друг на друга лезут. Такие дела. Ушла спать, шрифты потом скинуть могу.

Так ты напиши мне в личку или в скайп (lonelyflatz), что за проблемы у тебя. Я тебе постараюсь помочь, чем смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, у меня текстов вообще нет. Это поделка из того, что кинули, а там самая малая часть текстов + кривая. Почти ничего не переведено. Я сама вставила левые тексты.

Готовые тексты должны быть следующими: все тексты (без id) должны иметь правильное количество разделителей сообщений. Если хотя бы одного нет, будет несовпадение с количеством id. А таких несовпадений уйма, приходится в сравнивать, вставлять (в случаях, когда вместо текста коды, это ужас). В любом блокноте делаете подсчет разделителей и смотрите, чтобы их количество совпадало с количеством строк в файле с id (+1 пустая строка в конце иногда, ее не считать разумеется). Потом переводы. Оставлять вариант с кодами символов [c:164***/] и рядом с ним перевод не нужно. Такие сообщения можно легко составить здесь и перевести: http://primetorubl.esy.es/slovar.php (сделал ByBus вроде). Переносы строк: на видео заметно, что после переноса стоит еще пробел (такой пробел не ставят и смотрится не красиво, впрочем мне все равно).

Кодировка: почти все тексты, которые у меня, были в utf8 (w/ BOM). mcdtool будет ругается на этот символ, потому тексты нужны в utf8 без бома. Однако, когда я сразу конвертировала все тексты в нужную кодировку, паковаться они все равно не хотели. Как выяснилось, если перевести в ansi, в самом начале появлялся символ 0x3F (?). Так, что это тоже править нужно будет, такое было почти со всеми файлами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу, самый геморрой с этими несовпадениями шапок сообщений и самих текстов из-за дурацких переводов строк. Правда, среди файлов, какие я тестировал, такое я встречал только у файлов с обилием сообщений в виде кодовых последовательностей (c:xxx), в обычных диалогах мне такое не попадалось, хотя возможно, что и там есть... Но вроде как у Haoose была идея, как с этим бороться, хотя я лично не вижу решения, кроме ручной проверки и правки. А про некорректную кодовую страницу я уже писал ранее, только никто, похоже, не слушал. :) На деле нужно всегда работать с utf8 без BOM и только с ним, не вижу причин делать перекодирование в другие кодировки и обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

flatz, Naomi

Раз мы щас тут все собрались, может соберемся в скайпе (сейчас или завтра) да сделаем наконец этот перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
flatz, Naomi

Раз мы щас тут все собрались, может соберемся в скайпе (сейчас или завтра) да сделаем наконец этот перевод?

Завтра во второй половине дня (или к вечеру) думаю, что буду свободен, лучше групповой чат сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, самый геморрой с этими несовпадениями шапок сообщений и самих текстов из-за дурацких переводов строк. Правда, среди файлов, какие я тестировал, такое я встречал только у файлов с обилием сообщений в виде кодовых последовательностей (c:xxx), в обычных диалогах мне такое не попадалось, хотя возможно, что и там есть... Но вроде как у Haoose была идея, как с этим бороться, хотя я лично не вижу решения, кроме ручной проверки и правки. А про некорректную кодовую страницу я уже писал ранее, только никто, похоже, не слушал. :) На деле нужно всегда работать с utf8 без BOM и только с ним, не вижу причин делать перекодирование в другие кодировки и обратно.

Переводим сразу все в ANSI, делаем массовую замену #\n? на #\n и обратно в utf8. Тогда только отпадет лишний 0x3F, про который я писала. А портящие текст переводы строк при редактировании у меня перестали теперь появляться почему-то (раньше была эта проблема). Пользовалась notepad++.

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитал тред как хороший триллер xD. Чувствую себя быдлокодером из деревни, преклоняюсь. ) Девушке с такими познаниями так и вовсе можно памятник ставить :). Радует что MGS5 уже будет с официальным переводом, кажется этот кошмар завершился.

Ещё бы кто в 3-ю часть вставил перевод основных роликов. А то перевод текста есть давным давно, а вот напрямую в игру его видимо уже никогда не завезут :).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А портящие текст переводы строк при редактировании у меня перестали теперь появляться почему-то (раньше была эта проблема).

Ну если ты пользуешься последней версией утилит (а именно - txttool), то там я для отдельных записей внутри отдельного взятого сообщения также теперь проставляю разделители. Поэтому количество совпадать должно в новых текстах. В ранних версиях такого не было, собственно, поэтому такой сыр-бор и получился (просто ранее не попадалось такое, а когда обнаружилось - было уже поздно).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Радует что MGS5 уже будет с официальным переводом, кажется этот кошмар завершился.

Эм... Вот только если тут ковыряет девушка, несомненно, умная, то вот тот огрызок от МГС5, который продают за 1500 р, переводила какая-то ну уж совсем ленивая барышня через ПРОМТ. "Do you copy? - Вы копируете?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну если ты пользуешься последней версией утилит (а именно - txttool), то там я для отдельных записей внутри отдельного взятого сообщения также теперь проставляю разделители. Поэтому количество совпадать должно в новых текстах. В ранних версиях такого не было, собственно, поэтому такой сыр-бор и получился (просто ранее не попадалось такое, а когда обнаружилось - было уже поздно).

Я поняла. Видела пост, где ты писал о такой проблеме. Скорей всего мне и достались такие тексты. У меня была проблема с форматированием текста, когда я его открывала. Сейчас в порядке все. У тебя есть опыт с Хаскеллем?

Изменено пользователем Naomi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, у меня текстов вообще нет. Это поделка из того, что кинули, а там самая малая часть текстов + кривая. Почти ничего не переведено. Я сама вставила левые тексты.

Спасибо, подарила спокойтвие за качество перевода =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Concealed

      Метки: Стилизация, Драма, Рисованная графика, Аниме, Интерактивная литература Платформы: PC Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: Neverland Entertainment Дата выхода: 8 ноября 2023 года Steam: Купить Concealed  
       
    • Автор: SerGEAnt
      Help! I tried to Summon the Perfect Boyfriend and Messed Up So I Summoned a Demon Instead?!
      Платформы: PC Разработчик: June (aka Space), StarryEyedBear Дата выхода: июля 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • действительно, странно что в прошлый раз не увидел его… хотя что удивляюсь, я перед собой кетчуп то не вижу пока жена не возьмет на руки, магия
    • хм вообще в таком не шарю, но сразу возникает вопрос почему так не делают остальные выпуская свои игры весом по 50- 100 гигов. значит это не так легко сделать?
    • Может в архивах файлы. Распаковка идёт при запуске. Потом удаляются, после закрытия игры.
    •  а почему так мало, есть догадки? они боги оптимизации размера или игра настолько пустая и простая технически.((
    • Чет весит подозрительно мало всего 30гиг ,) 
    • В “двух словах” максимально простыми словами опишу твои возможные действия. Купить любую видеокарту с 5+ гигами видео памяти из “доступных по карману”. Если меньше видопамяти, то будет упор в нынешний процессор очень явный. Огрызки с 3 гигами — сомнительно. RX480-RX580 можно урвать за 5-8 тысяч, у карт по 8 гигов. НО — это стопроцентный рефаб (то есть отремонтированная карта, которая ранее была убита вусмерть), жить такие будут буквально как повезёт. В то же время за 10-15 тысяч можно купить rtx3050 условно новую (пылившуюся на складе, почти наверняка придётся сдавать в сервис магазина на замену пасты и термопрокладок, но это уже не твои, а их проблемы), но с гарантией какого-нибудь крупного магазина, то есть если сломается в гарантийный срок в первый год-два (срок указан в лоте товара обычно), то её тупо заменят на другую. “Узкие места” — это ерунда на фоне прироста относительно того, что есть у тебя сейчас, это всё равно самый простой и дешёвый способ сделать нынешнюю систему способной нормально запускать то, что раньше и не снилось. Купить мини-пк, даже за ~20 тысяч есть системы с интегряшкой 780m (отдельно подобные процессоры стоят от десятки и выше, летом было всё ощутимо дешевле). Даже это будет ощутимо мощнее всего твоего нынешнего вместе взятого компьютера. Потом в дальнейшем возможно докупить окулинк док станцию и воткнуть в неё полноценную видеокарту как опцию апгрейда (из плюсов — дешевле аналогичного по характеристикам декстопа выйдет даже с учётом дополнительных накладных трат на док станцию и блок питания к ней, из минусов — небольшие потери производительности видеокарты относительно теоретически возможных). По сути этот вариант равносилен покупке нового компа (есть нюансы в зависимости от того, что и где брать). Вариант простой — купить, подключить, работает (в вариантах чуть подороже даже винда будет лицензионная сразу из коробки). Выполнить действие 1. и одновременно поменять платформу (материнку+процессор). Линк с вариантами на ксеоне кидал выше из сравнительно популярных решений, которые не совсем подвал-подвал. При этом необходимо ознакомиться с тем, что из себя представляют ксеоны на каком сокете, но это уже ты сам. Это даст доступ к сравнительно недорогому доступу к более-менее современным технологиям, убирая ряд нынешних проблем. По сути равносильно варианты 2, но всё будет по факту б/у, в т.ч. ой не факт, что по итогу выйдет дешевле, но зато декстоп как обычно. 8-10к (ксеон база проц+память+озу)+3к (бп)+1к (серверный куллер)+<как повезёт>корпус для компа +<как повезёт> видеокарта. Абсолютный лов энд декстопный. Взять платформу с процессором amd, имеющим интегряшку (интегряшки интелов значительно уступают амдшным в бюджетном сегменте по крайней мере), что по сути сделает декстоп чем-то типа мини-пк, но с перспективами когда-нибудь воткнуть туда полноценную видеокарту традиционным образом. А до тех лучших времён сидеть и не париться на интергряшке. https://technical.city/en/video/GeForce-GTX-650-vs-Radeon-780M https://technical.city/en/video/GeForce-GTX-650-vs-Radeon-680M https://technical.city/ru/video/GeForce-GTX-650-protiv-Radeon-Vega-7 Даже процессоры на вега 7 интегряшке мощнее твоей карты, а это уже то ещё старьё типа 5600g, которые на вторичке стоят от 3 тысяч (с сопутствующим риском нарваться на хлам). И да, там УЖЕ есть avx2. Но придётся докупать материнку и озу. То есть равносильно новой сборке (но без необходимости в дискретной видеокарте). Общая цена вопроса от ~15-ти тысяч (как повезёт). Без соответствующих знаний настоятельно рекомендую избегать покупок с рук и вообще бу железа. Как можно видеть, самый дешёвый метод апгрейда — покупка видеокарты (это можно продолжать до тех пор, пока отсутствие avx2 не станет чем-то совсем критичным лично для тебя). Любой прочий требует более высоких затрат, но альтернативы так-то есть. В т.ч. ты проморгал лучший момент для покупок, т.к. то, что в начале лета стоило вкусно, сейчас стоит в полтора-два+ раза дороже.
    • Перевод убитый патчем.При запуске появляется ошибка “incorrect file version in file data/font/buttons2.binfnt was 0 expected 3”. Нужно ещё качать исправление на два гига с левого сайта. GamesVoice же забили на решение проблемы, поэтому не советую это качать, либо сразу качать патч
    • Да, за 2400 взял   Даже так, чувствуется, что оптимизировали.  Я по видосам с ютуба сравнивал  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×