Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

К сожалению, это так. Осталось перевести 2700 строк, но активность просто нулевая, переводят от силы 2-3 человека. Давайте уже добьем текст до конца недели.

Там ещё в комментах кто-то очень скромный строчит переводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, это так. Осталось перевести 2700 строк, но активность просто нулевая, переводят от силы 2-3 человека.

В данный момент мне надо решить кое-какие вопросы с учебой, поэтому пока не перевожу. Постараюсь через пару дней, как только решу все вопросы, вернуться к переводу :)

Забивать просто так и не думал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там ещё в комментах кто-то очень скромный строчит переводы.

Скорее всего это люди не слишком хорошо владеющие инглишем, и поэтому не подающие заявку, сам из таких поэтому если вижу знакомые, или не очень правилно переведенные фразы пишу в коментах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там ещё в комментах кто-то очень скромный строчит переводы.

Я так, грубо говоря, одну страницу перевел поскольку заявку решил пока не подавать.

Да и вообще текст довольно сложный, много технических слов. Думаю, именно поэтому перевод и стопорится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так, грубо говоря, одну страницу перевел поскольку заявку решил пока не подавать.

Да и вообще текст довольно сложный, много технических слов. Думаю, именно поэтому перевод и стопорится

Это да, текст действительно весьма специфический. Я уже забыл, когда последний раз так часто заглядывал в вики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз многие забили на перевод кодека, может все-таки сделать версию без кодека?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну раз многие забили на перевод кодека, может все-таки сделать версию без кодека?

Нет.

Осталось где то 1200 строк. Ждем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну раз многие забили на перевод кодека, может все-таки сделать версию без кодека?

надо все переводить и кодек в том числе

Изменено пользователем Александр2280

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет.

Коротко, верно и по существу. А провакаторов - на мороз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет.

Осталось где то 1200 строк. Ждем.

откуда такая цифра?

только в 1 файле кодека осталось 1100

а всего как и писал JoyArt 2700 строк приблизительно так и осталось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
откуда такая цифра?

только в 1 файле кодека осталось 1100

а всего как и писал JoyArt 2700 строк приблизительно так и осталось

Верхние фаилы кодека не переводят. Смотри нижние. Хотяя один верхний надо переводить, тогда около 2200 строк. Не так много.

Подождете, ничего не случится с вами.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто-нибудь шрифты "рисует" или потом будете? Я постараюсь в ближайшие дни написать что-нибудь для них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×