Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хм. Вероятно это произошло из-за того, что инсталятор автоматически не нашел игру (она у меня не на диске C, а на G) и я ручками указал адрес.

Содержимое этой папки должно быть в корне игры?

 

Spoiler

b0682eacea24580a0cfb2b298530deef.png

Эм, ну инсталлятору вы верно указали папку, почему он не ставит я не знаю)

в эту папку(не в install_rus а в ту что на скриншоте) распакуйте архив и пропишите строку снова, скриншот сделайте

посмотрим что не так... а может и вообще всё заработает, проверьте

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть ли не в 10-й раз переустановил javascript и перевод. Наконец то все ок. Спасибо за помощь и титаническую работу над переводом.

Изменено пользователем AN_KlaV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
инсталятор автоматически не нашел игру

Это, кстати, интересный момент. Если у вас лицензия, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, знаете, не могу установить русик. "Нужна версия джава не менее чем 1.8", скачал с java.com крайнюю версию и все равно болт, а не русификатор((( Что делать то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, знаете, не могу установить русик. "Нужна версия джава не менее чем 1.8", скачал с java.com крайнюю версию и все равно болт, а не русификатор((( Что делать то?

Для начала написать хоть какие то подробности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это, кстати, интересный момент. Если у вас лицензия, конечно.

Каюсь, нет. Варез. Но все уже работает. Еще раз спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу передачи имён уже подробно написал Celeir, но, если у кого ещё остались вопросы: большая часть имён варлов и людей, а также говорящие географические названия — исландские, а не английские. А у конерождённых по замыслу разработчиков вообще ирландские корни)

Большое спасибо тем, кто помогает, участвуя в ОБТ. И тем, кто ценит и благодарит. ^_^

Изменено пользователем Tinuviel_Kaoru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу передачи имён уже подробно написал Celeir, но, если у кого ещё остались вопросы: большая часть имён варлов и людей, а также говорящие географические названия — исландские, а не английские. А у конерождённых по замыслу разработчиков вообще ирландские корни)

Большое спасибо тем, кто помогает, участвуя в ОБТ. И тем, кто ценит и благодарит. ^_^

Так правильно будет Айвер или Ивер?

Просто я два раза проходил первую часть с официальным переводом (не зная о существовании русификатора от ZoG) и там был именно Айвер, ну и множество других терминов и имен переведены были по другому (Например "Глыба"), в связи с этим тяжеловато привыкать играть во вторую с этим переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так правильно будет Айвер или Ивер?

Просто я два раза проходил первую часть с официальным переводом (не зная о существовании русификатора от ZoG) и там был именно Айвер, ну и множество других терминов и имен переведены были по другому (Например "Глыба"), в связи с этим тяжеловато привыкать играть во вторую с этим переводом.

Ивер. У скандинавов первая 'I-' не передаётся как «Ай-». См., например, Ивар — от древнесканд. имени Ivarr: iv (тисовое дерево; тисовый лук) + -arr («воин, воитель», либо «хранитель, защитник»).

Я понимаю, что к этому сложно привыкать при переходе с одной версии на другую, но в нашем переводе и в первой части был Ивер и были Глыбы.

Изменено пользователем Tinuviel_Kaoru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ивер. У скандинавов первая 'I-' не передаётся как «Ай-». См., например, Ивар — от древнесканд. имени Ivarr: iv (тисовое дерево; тисовый лук) + -arr («воин, воитель», либо «хранитель, защитник»).

Я понимаю, что к этому сложно привыкать при переходе с одной версии на другую, но в нашем переводе и в первой части был Ивер и были Глыбы.

Любопытная информация, спасибо. Теперь подумываю перепройти первую часть с вашим переводом, а там авось и русификатор ко второй части выйдет из беты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

заметил баг, Зеф в первом диалоге 11 главы называет своего ученика "ткачем", скрин к сожалению не сделал, на автомате пролистал и только потом понял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня версия 2.30.135. В момент, когда нужно усмирять ярость главаря Воронов, внезапно появляется Урса (или как там эту женщину-телохранительницу Лудина звали) и швыряет в Больверка смолой. В моем сохранении она пропала еще в первой части в лесу. Мне вот интересно, это баг игры, русификации или что-то с моим сейвом не так?

UPD. Вопрос снимается, как выяснилось, так и задумано по сюжету. Но забавно, как она нашла караван, ведь потерялась эта ведьма чуть ли не за пол-мира оттуда.

Изменено пользователем Элдриас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

неправильное описание при применении абилки следопыта дитча. его инвиз включается "возле союзников", а "не возле союзников", как написано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неправильное описание при применении абилки следопыта дитча. его инвиз включается "возле союзников", а "не возле союзников", как написано.

Вы говорите про эту надпись? (исправил ее)

 

Spoiler

3cZTuyf.jpg

В остальных местах я что-то не нашел то, о чем вы говорите.

 

Spoiler

8DBZiAG.jpg

vXnWfZ0.jpg

Изменено пользователем ___CTPAX___

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую!

Будьте добры, подскажите.

Игра на Windows XP поддерживается?

Или же нужна Vista, 7+

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разные это какие? мне уже кажется что мы не о любительских переводах говорим, а о каких то целых компаниях. Те кто перевел игру и пойдут проверять что они перевели, это логично. А какая разница? Или вот у нас все только порно игры любят в которых, ну очень важен сюжет переведенный, а обычные игры нет — пофигу на них? Факт есть факт, финансово мотивированные переводчики есть.

        Это бессмысленные примеры. Мой стэйт, это не то что нейросеть убила вообще все любительские переводы, а то что она их сократила. То есть кто-то будет переводить несмотря на нейросетевой перевод, а кто-то уже не станет из-за него. Эти стали, кто-то другой уже нет, как например в вашем примере выше уже нет. Перевести игру, и при этом не иметь возможности вставить обратно, это сильно. А как они тестили вообще что перевод работает? Или как всегда, потерялся кодер, который на релизе обещал вставить все обратно? Ну так надо было заранее просить инструмент или рассказать как вставить, а не рассчитывать на авось. Нейронку тоже вставить надо обратно если что, так что те же проблемы будут. У аниме обьемы в год текста который требует перевода значительно меньше чем у игр. При этом конкуренция на показ своего перевода, высокая. Серию онгоина переводят реально за ночь, и она уже готова на следующей день после выхода, максимум через день-два. В таких условиях, группы с нейронкой не имеют шансов и смысла. Подождать 2 дня нормальный перевод, вполне можно чем читать мусор нейросетевой. А вот ждать 5 лет с неизвестным результатом, получишь ты перевод или нет, готовы не все.  
    • @vanibe1 вы опишите инструкцию по установке русификатора?
    • А оригинальная чем не устраивает? Или они переводят ту часть дополнения, что осталась без перевода? 
    • Перевели около 30-40% Скриптов. Есть вопрос по поводу font01.fgen.phyre. Нужен для localize_msg.dat, где его взять? Просмотрел сообщение от ChromaticHorizon, но там ссылка не работает.
    • При покупке ничего не нужно подтверждать, только при продаже.
    • В кои-то веки хотел сковать значок в стиме, но… Делаю в торговой площадке запрос на покупку, высвечивается надобность подтвердить в аутентификаторе (О_о), подтверждаю, запрос на подтверждение пропадает, но запроса на покупку или непосредственно покупки тупо не происходит. Видимо, даже стим сам стал считать, что ковка значков в нём — дело бессмысленное и беспощадное, раз не даёт добрать карточки.
    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые  Финальная версия (надеюсь) от 4.10.2025
    • Да, очень хотелось бы на пк
    • Есть, по пути :\Steam\steamapps\common\Painkiller Black Edition\Data\Music в mp3 с битрейтом 128
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×