Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Первую часть отправил на сборку
спасибо за “пинок”

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую. Давно играл с переводом ZoG, были косячки небольшие, но ныне я думаю исправили большинство. Вот решил перепройти, поставил свеженький перевод и в первом же бою увидел “Pillage” вместо “Расправа” (вариант из официального перевода). Мелочь, которая легко (по идее) правится, или я ошибаюсь? Вторую часть пока не ставил. Играю в Steam.

Увидел причину в описании перевода второй части (отказ от java-установщика). Соответственно новый вопрос: возможно ли устранение косячка?

Изменено пользователем nucl3arlion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя ли каким-то образом скомбинировать «непереводимые» спецнадписи из официального перевода и, собственно, обсуждаемую локализацию? Неплохой вариант на мой взгляд. Кошмар моего внутреннего перфекциониста эти надписи =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, nucl3arlion сказал:

А нельзя ли каким-то образом скомбинировать «непереводимые» спецнадписи из официального перевода и, собственно, обсуждаемую локализацию? Неплохой вариант на мой взгляд. Кошмар моего внутреннего перфекциониста эти надписи =)

Набор перфекциониста:

https://yadi.sk/d/Qz7Hj8G63Sjzvo (перевод  “+3 str”)
закинуть в папку \assets\common\ability (на след версии игры может перестать работать)

https://yadi.sk/d/T80LRCoi3Sjzxq (перевод Battle, Pillage)
распаковать в папку с игрой чтобы папка tmp и win32 были рядом, затем запустить packing.bat(когда он закончит tmp можно удалить) и да это требует JAVA

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, как я понял файлик из \assets\common\ability такой же как во второй части(количество строк совпало)
а что касается packing.bat замените там app.game-saga2.air.swf на app.game-saga1.air.swf и сработает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, правда, что локализация зога намного качественней официального. Сейчас играю на официальном и что-то как-то много ммоментов, когда вообще не понятно о чём говорят персонажи и что они имеют ввиду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правда, поставьте убедитесь

Изменено пользователем jtra
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.04.2018 в 13:11, Sett78 сказал:

Подскажите, правда, что локализация зога намного качественней официального. Сейчас играю на официальном и что-то как-то много ммоментов, когда вообще не понятно о чём говорят персонажи и что они имеют ввиду.

Чистая правда. Официальная сделана “для галочки”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как в стиме указано, что 3 часть будет с русской локализацией — то (как я понимаю) переводить ее смысла уже нет? Или же возьметесь?!

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, UkrGameChannel сказал:

Так как в стиме указано, что 3 часть будет с русской локализацией — то (как я понимаю) переводить ее смысла уже нет? Или же возьметесь?!

Первая и вторая части были с отвратным официальным переводом.

Очень надеюсь что зог-ребята допереведут трилогию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, где скачать русскую озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую

https://yadi.sk/d/kfyjip2J3WojbR

закиньте в папку с игрой и запустите audio_video_tmp/audio_video.bat
затем папку audio_video_tmp можно удалить

делалось все еще для версии 1.0 или около того, так что не уверен что все будет хорошо, но если напишите что не так то смогу поправить.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Есть возможность скачать? Очень хочется
    • Вроде были ошибки там разные, + провести бы ревизию текста, найти ошибки перевода, в целом у меня проблем критических не наблюдалось
    • вроде перевести несложно, но надо ли кому?
    • А я не знал, что с русификатором что-то не так. Помню, играл без проблем, полностью прошел. Жаль, что так и не поправили косяки. Переиграл бы. 
    • Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life. Like a Dragon Kiwami внезапно выпустила промежуточную версию своего русификатора для Yakuza 6: The Song of Life.
    • Это альфа. У 6-й части планировался ранний релиз и допилка, он же писал об этом на дтф.
    • Единственная правильная Heart of darkness.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3597480/HOMESICKNESS/ Психологическая компьютерная игра от jnity при поддержке celesware ВЕРНУТСЯ ЛИ ЗНАКОМЫЕ ЛИЦА? HOMESICKNESS — это самостоятельно разработанная психологическая хоррор-игра в жанре point-and-click со свободным перемещением, которая погружает в глубины и нюансы ностальгии и примитивных онлайн-медиа. Встаньте на место Тео, который исследует пустые, заброшенные залы CHILDREEF , пробираясь на нижние этажи. С помощью детского мультитула найдите скрытые выходы и спуститесь вниз, пытаясь понять, что происходит. Исследуйте, собирайте предметы, находите специальные инструменты для выживания и преодолевайте то, что поджидает вас в, казалось бы, пустых коридорах CHILDREEF . С каждой пройденной игрой все начинает меняться. Ранее посещенные пути блокируются, и начинается дезориентация. Обращайте внимание на невидимые углы: вы не одиноки. ЧТОБЫ НЕВИДИМЫЕ УГЛЫ НЕ СКРЫЛИ СКРЫТУЮ ИСТИНУ Вы играете за молодого Тео, пробуждающегося в давно забытом месте. В его распоряжении находится одинокая кассета, оставленная любимым человеком, который занимает место в его сердце. Остатки ленты служат вашим единственным путеводителем, уводя вас глубже в детсад CHILDREEF. По мере того, как вы слушаете фрагментарные сообщения ленты, начинают появляться подсказки. Голос, который говорит на другом конце, — это тот, который будет направлять тебя. Она ждет, когда ты придешь, по пути вниз. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Свободное исследование мира с помощью мыши, охватывающее три сегмента, где каждый уголок должен быть проверен; у каждого предмета есть свое предназначение. Разнообразные механики для каждой угрозы , каждая из которых сосредоточена вокруг определенного инструмента, имеющегося в вашем распоряжении. Глубокое погружение в нюансы и симптомы ностальгии , представленное через абстрактную, сюрреалистическую призму. Гибкая, тщательно продуманная эстетика 2000-х годов , которая усиливает основные темы и атмосферу HOMESICKNESS . Легкая рандомизация игрового процесса : с каждой смертью функции комнаты меняются, предыдущие выходы исчезают, а предметы появляются в других местах. Эмоциональная, психологическая история , вплетенная в каждый аспект игры. Обширный послеигровой контент , напрямую расширяющий основное повествование; после того, как вы закончите игру, вам все еще будет что открыть. Параметры доступности и высоконастраиваемый пользовательский интерфейс ; можно играть как с помощью мыши и клавиатуры, так и только с помощью мыши. Игра не зависит от звука, хотя звук улучшает впечатления. Оптимизированная производительность , обеспечивающая плавный игровой процесс на большинстве современных компьютеров среднего класса. Для запуска игры требуется минимум 1 ГБ оперативной памяти.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×