Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Здравствуйте, после установки руссификатора игра не запускается, просто чёрный экран пару секунд и вылетает, в чём может быть проблема? Без локализации спокойно идёт. Ставил под свою версию.

эт какая версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UPDATE:

Чуть поодаль от этого идола идет диалог про яму. Там есть такой текст "Фольки удивленно смотрит на вас, едва вы заканчиваете говорить." - непорядок с падежом имени.

Только сейчас заметил и исправил. Исправление теперь, скорее всего, появится только в релизе.

Спасибо за баг репорт!

Изменено пользователем ___CTPAX___

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, если кто-то уже писал об этом, но имена Юно вместо Юнона и Алетт вместо Алетта - это нормально, или только у меня так? Почему было решено сократить имена?

Нашел на форуме мой вопрос, извините. Официального перевода TBS 2 не предвидится? Играть с глыбами, Юно и Алетт очень тяжело после официального русификатора первой части.

Изменено пользователем Dante02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, если кто-то уже писал об этом, но имена Юно вместо Юнона и Алетт вместо Алетта - это нормально, или только у меня так? Почему было решено сократить имена?

Нашел на форуме мой вопрос, извините. Официального перевода TBS 2 не предвидится? Играть с глыбами, Юно и Алетт очень тяжело после официального русификатора первой части.

Ивер и Юно - как раз таки "Транскрипция согласно правилам языковой группы". Разве что Ивера один-два раза называют Айвером непосредственно в озвучке, но а) если исправлять имя, оно будет произношением выделяться из остальных, б) если не исправлять, то в английском и так все слова по-другому звучат, потому никто не ждёт созвучности субтитра и аудио.

"Мастер" - Mender. Mend чаще всего "чинить, улучшать, исправлять"; есть ещё "штопать", но нету "ткать". Да, они влияют на Мировой Гобелен, но детали этого взаимодействия всплывают только во второй части игры. И даже так это не мешает им оставаться Мастерами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра - 2.28, версия перевода - 0.9 от 24.07.16

а там нужна именно 2.28.85 если последняя цифра ниже 85, ничего работать не будет...

если все таки 85 то

Поставьте заново с помощью архива

если уже ставили сотрите папку tmp и распакуйте заново

только перед запуском tmp/batch.bat

пропишите в конец строку

pause

затем сделайте снимок экрана когда строки перестанут мелькать и вышлите мне

и заодно вышлите файлик

win32/app.game-saga2.air.swf

поправлю его сам

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а там нужна именно 2.28.85 если последняя цифра ниже 85, ничего работать не будет...

если все таки 85 то

Ага, вот оно что, Михайлович, а у меня 2.28.66, не посмотрел последние цифры. Спасибо вам за помощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, на с какого перепуга решили так отходить от первой части.

Глыбы вместо Драгов, будто из села. Почему великий и ужасный Громобой стал каким то непонятным Ревуном... Звучит просто ужасно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZOG'овский перевод tBS1 был раньше официального; почему официальный решил отойти от нашего словаря, мы не знаем :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки перевода пропали названия кнопок главного меню и слово загрузка, в игре невидимые кнопки у торговцев. Версия игры 2.32.38

Все проблема решена. (Помогла переустановка перевода).

Изменено пользователем milten13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю на OS X решение так и не придумано ?

Игру купил официально, через стрим. Что делать ?

Изменено пользователем Ageold

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю на OS X решение так и не придумано ?

Игру купил официально, через стрим. Что делать ?

На предыдущей страничке гляньте сообщение от jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как поставить русик, если у меня Win 7 64-битная?

Установщик не ставится, если я не скачиваю яву 32-битную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так как поставить русик, если у меня Win 7 64-битная?

Установщик не ставится, если я не скачиваю яву 32-битную.

32 битная ява поставится без проблем, качайте и ставьте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 битная ява поставится без проблем, качайте и ставьте

Поставил и 32-битную и 64-юитную версию явы, даже JDK поставил, все равно сообщение выскакивает и не дает далее пройти установку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных
    • Автор: Gerald
      Highwater

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Головоломка, Пошаговая тактика Платформы: PC Разработчик: Demagog Studio Издатель: Rogue Games Дата выхода: 14 марта 2024 года Steam: Купить Highwater

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброга-га!
      Всё, закончили обновлять ПК-версию игры. Помимо галереи, внесли некоторые правки в текст всех трёх игр, так что будет меньше очепяток. Можно наслаждаться игрой и дальше! Обновление скоро будет доступно на ZoG.
    • Поспамлю немного)) А то пост ушёл куда-то далеко) Не забывайте, есть ещё один вариант русификатора
    • В выложенном переводе 966 строк осталось без перевода, может стоит доперевести? Это не считая тех строк, которых ещё нет из diff. Итого, 14723 строк сейчас без перевода.
    • Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo. Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы. Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.
    • Вероятно, так и есть. Советую удалить файлы локализации из папки игры и запустить проверку файлов в Steam. Как он загрузит новые файлы, то заменить переводом. У меня нечто подобное тоже было
    • может как  вариант объявите сбор  средств на  точную русификацию,я думаю народ подтянется или  может просто бусти за  подписку, обновлений   же много будет .  
    • верный путь \SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale\  
    • то что в  шапке, перевод  последнее обновление  Спасибо за ссылку.  Ну  давайте не будем  обижать переводчиков, все  таки они проделали огромную работу за  разработчика  игры, причем делали на   безвозмездной  основе.  Перевод нормальный , да попадаются английские  тексты, но хоть теперь играть можно . Лагофастовский  хуже .   
    • Поиграл тут в недавно вышедшую игру по мотивам Дзюндзи Ито и захотелось прям внезапно навернуть какого-нибудь аниме от известного деятеля. Выбор пал на Gyo (Рыба) и Дзюндзи Ито: Коллекция Первое понравилось очень даже, а вот от анимационной коллекции (12 серий) остался не в восторге. Спираль, того же Дзюндзи Ито, смотрел ещё в момент выхода и тоже очень зашло.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×