Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Послушал их озвучку DMC - голоса хорошие. Пусть они озвучат, если захотят. Я не обижусь, моё дело предложить свои услуги :rolleyes: .

Я им отправил ссылку на темку.

Но им в данный момент не до озвучек пока.

Так что пожелали вам удачи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В оригинале это:

Finally! We made it! But why are so many camped outside the walls? They must have seen the Darkness approaching.

There are signs of recent fighting all around Fiskivik, but it might provide a meeting ground for all who scattered when the Serpent struck.

They say the moon and stars are always visible when you look at Lauga's godstone. How can that be true?

Baldringr’s flame welcomes endless war...but why?

Geirraрr's godstone is in the shadows ahead. His guidance would be a welcome gift.

Основная загвоздка в именах, задал вопрос ответственному переводчику.

Но даже остальное, когда я добавлю перевод, имеет шанс изменится под чьим-то влиянием )

Тогда ночью переведу все сабы к роликам и извещу остальных.

Большое спасибо! Завтра надеюсь уже будет готов русский аудио-текст

Завтра к вечеру постараемся начитать*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большое спасибо! Завтра надеюсь уже будет готов русский аудио-текст

Завтра к вечеру постараемся начитать*

Ребят слышал ваш трейлер, супер озвучка, единственное такой нюанс, что явно заметно, что звук наложен, то есть как то резко включается голос т.к звук трейлера притухается и музыка, через фразу, то нормально а то женский голос сильно громко а фон тихим и музыка становится

А так отлично :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят слышал ваш трейлер, супер озвучка, единственное такой нюанс, что явно заметно, что звук наложен, то есть как то резко включается голос т.к звук трейлера притухается и музыка, через фразу, то нормально а то женский голос сильно громко а фон тихим и музыка становится

А так отлично :)

Спасибо за отзыв! Да притуханием хотел спрятать ориг речь, не знал, что будет так сильно бросаться в глаза))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переслушал ещё разок. Мужской голос шикарен, а вот девушка как будто куда-то торопится. Пускай последит за товарищем, и будет ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за отзыв! Да притуханием хотел спрятать ориг речь, не знал, что будет так сильно бросаться в глаза))

Вообще мужской голос, просто отлично, как будто это русс. игра) и ждешь, что ща англ перевод поверху пойдет) а вот женский когда услышал, то захотелось сказать "не верю" я так понимаю озвучка лучницы Алетты была, которую жизнь то потрепала, а голос был без какой то трагической нотки и т.д как будто просто прочитан текст без эмоций, но даже и так отлично, на халяву как говорится и уксус сладкий)))

вот в этом видео женский голос хорошо вышел, как то более душевно особенно в середине

 

Изменено пользователем iAntikvar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще мужской голос, просто отлично, как будто это русс. игра) и ждешь, что ща англ перевод поверху пойдет) а вот женский когда услышал, то захотелось сказать "не верю" я так понимаю озвучка лучницы Алетты была, которую жизнь то потрепала, а голос был без какой то трагической нотки и т.д как будто просто прочитан текст без эмоций, но даже и так отлично, на халяву как говорится и уксус сладкий)))

вот в этом видео женский голос хорошо вышел, как то более душевно особенно в середине

 

Актриса озвучки начинающая. Мы поработаем над эмоциями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по мне наоборот - как раз вот этот женский текст "без эмоций" более органичен, чем малость наигранный пафос мужского. Мужской голос слишком легковесный - важные интонации с ним невыгодно получаются. Тут лучше подошло бы усталое раздраджение в попытках объяснить что-то. Или меланхоличное повествование навроде такого как в трейлере Ендерала на немецком. Но это все имхи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А по мне наоборот - как раз вот этот женский текст "без эмоций" более органичен, чем малость наигранный пафос мужского. Мужской голос слишком легковесный - важные интонации с ним невыгодно получаются. Тут лучше подошло бы усталое раздраджение в попытках объяснить что-то. Или меланхоличное повествование навроде такого как в трейлере Ендерала на немецком. Но это все имхи)

Согласен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин каждый день мониторю поиграть охота жуть :) :elf:

Кстати как дела с озвучкой?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала надо разобраться с текстом, который будет озвучиваться. В процессе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин каждый день мониторю поиграть охота жуть :) :elf:

ближайшие две недели можешь не заходить даже, нет смысла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин каждый день мониторю поиграть охота жуть :) :elf:

Кстати как дела с озвучкой?)

Озвучили пока только Больверка и Громобоя. И то предварительно, так как многие фразы не утверждены, кое-где будут правки.

Ждем окончательного варианта перевода реплик.

Изменено пользователем Anirender

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучили пока только Больверка и Громобоя. И то предварительно, так как многие фразы не утверждены, кое-где будут правки.

Ждем окончательного варианта перевода реплик.

Громобоя?Но у него нет реплик!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В общем поковырявшись со шрифтом и просто банально запустив игру по начальной заставке нетрудно было догадаться что игра сделана на гейм мейкере и соответственно никакой шрифт в игре перерисовывать не нужно. Всё что нужно сделать это в самом гейм мейкере создать пустой проект, создать (желательно) аналогичный шрифт, который используется в игре и просто добавить кириллицу. Диапазон кириллицы 1025-1105, в игре несколько шрифтов, путём нехитрых манипуляций через UndertaleModTool я просто сменил оригинальные шрифты на шрифты с добавлением диапазона кириллицы и вуаля: 
      Саму игру я переводить не буду, слишком уж много текста, но если будут желающие, хотя бы нейронкой пройтись, путь решения довольно простой.  
    • Даже не знаю.  Надо обдумать.  Склоняюсь к innocn ga32v1m max.  E ink мониторы максимум в 60hz, и изображение максимально неконтрастное, если судить по увиденным картинкам.  Какая связь между этими мониторами и тем, что потом можно будет играть на любой матрице? По-твоему, недовольство потерей деталей в тёмных изображениях("и прочее"), это выпендрёж? Ясно понятно. Надо полного релиза ждать.  Выглядит очень неплохо.     @\miroslav\ ты наконец за SB взялся.   А что c Blades?
    • Именно, и с каждой лесенкой он раскрывается все лучше и лучше! а если что то не до конца понял всегда можно соскользнуть в низ и начать постигать великий смысл с самой первой ступеньки.)
    • Так сюжет то хороший! Надо его обстоятельно проходить, дабы не упустить ни одну деталь!
    • Теперь я понимаю почему Вадик так долго проходил игру .)  
    • Видимо у КНР уже лучше что то есть уже
    • Ну… https://4pda.to/2025/07/04/444126/bazalt_spo_pokazala_rossijskij_pk_na_kitajskom_protsessore_loongson/ Вот сходу о том, что их “не вывозят из Китая”, когда собирают “отечественные пк” на их базе.
    • Всё чётенько! Спасибо за перевод!
    • Ну, в любом случае, кто хочет скачать с рутреккера, на сегодня, на 20 мая 26 года, даже не пытайтесь. Там лежит старая версия, несовместимая с переводом. На других доверенных-проверенных торрентах почему-то вообще нет этой игры
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×