Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, у меня просьба. Есть ли у кого-нибудь установленная BS3 с официальной русификацией? Мне оттуда нужен файл strings.json.z из ...\assets\common\locale\ru Возможно, это поможет с попадающимся сейчас непереведённым текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в шоке. Огромная простыня текста убилась одним нажатием клавиши отмены предыдущего действия. Короче, вместо того, чтобы хвастаться результатами работы над интерфейсом, я люблю этот сайт. Буду теперь вспоминать и писать всё заново...

  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде, как руссифкатор давно есть или это как  с одной джрпг переводят три раза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, elmin59 сказал:

Вроде, как руссифкатор давно есть или это как  с одной джрпг переводят три раза.

В игре есть “перевод” от разработчика. Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой. На релизе я с этим “переводом” игру прошел. Плакал. кололся. но продолжал жрать кактус играть.  А хочется пройти всю трилогию с нормальным, качественным переводом. Поэтому жду перевод как манну небесную.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

В игре есть “перевод” от разработчика. Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой. На релизе я с этим “переводом” игру прошел. Плакал. кололся. но продолжал жрать кактус играть.  А хочется пройти всю трилогию с нормальным, качественным переводом. Поэтому жду перевод как манну небесную.

а я как- то игру пропустил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, elmin59 сказал:

а я как- то игру пропустил.

Вообще все части? Если нравятся тактические пошаговые бои, хорошая история с моральными дилеммами и расхлебыванием последствий принятых решений — категорически рекомендую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Всё должно быть закольцовано в одну трилогию с одними именами персонажей, так и с репликами и самим лором игры.

Сейчас главное это закончить перевод третьей части. Поскольку никто не правил две другие как в плане перевода, так и в тех-части, то возможность всё таки предвидеться, но пока @adrianna сводит все реплики в нужном направлении, чтобы всё это было читабельно и не вылазило за рамки спрайтов, или не обрывались диалоги на недосказанном, или же не прятались за границами тех же спрайтов.

Тех-часть пока завершена на время. Дальше работа уже переводчика.

Но если помощь нужна будет, то, я всегда там где есть...

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Tericonio сказал:

но пока @adrianna сводит все реплики в нужном направлении, чтобы всё это было читабельно и не вылазило за рамки спрайтов, или не обрывались диалоги на недосказанном, или же не прятались за границами тех же спрайтов

Да вроде я не вижу уже такого... Но вообще я раньше в теме выкладывала ссылку на яндекс-диск, флеш там теперь тоже есть. Любой желающий может тоже погонять игру и поискать. Устанавливать надо архивы для 3 части + общий для текстур. Распаковывать всё в корень игры.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой.

Ну да, типа:

- Все нормально. Это просто усталость.

- И я. Похоже, что добраться сюда было не самой сложной задачей.

Понятно, что в первой реплике должно быть “Я просто устал” или “Я просто устала”, и возможно даже, что такая формулировка была выбрана сознательно, потому что это говорит ГГ, а там возможны варианты пола… но реплики из-за этого не соотносятся.

Не говоря уже о формулировках. Я вообще обожаю кальку с английского типа “Я знаю. Я тоже это ненавижу” (в том же диалоге в соседней ветке).

(И да, этот диалог я запомнила, потому что много тестировала в том месте :))

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Razamanaz сказал:

Привет-привет! Есть какие-либо подвижки по редактуре?

И я, и Татьяна собираемся закончить кое-какие другие дела и после этого отредактировать диалоги. Но пока нет.

Интерфейс уже протестирован и готов (надеюсь, что больше ничего там не всплывёт). Но вы, если хотите, тоже можете протестировать его, ссылку я здесь уже выкладывала, могу ещё раз запостить.

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adrianna надеюсь, что маленькими крохотными шажочками редактура диалогов движется вперёд. 
Пусть мартин не допишет свою игру престолов, но вот сага должна быть увековечена для потомков :)
Очень жду ваш перевод, промт от разрабов неиграбельный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Mortuary Assistant

      Жанр: Horror, Adventure Платформы: PC Разработчик: DarkStone Digital Издатель: DreadXP Дата выхода: 2 августа 2022 Движок: Unity
       
      У игры 3672 отзыва, 92% из которых положительные.
      Игра занимает 14 (из 2048)  место среди самых популярных игр 2022-го года без русского языка.

      Текст хранится в 69 обычных текстовиках. Объём — 8430 слов.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Найдите мне гея в Вавилоне 5. А почему нет? Могли бы и нормально принять. Мы этого никогда не узнаем.  Кто такое думает? Где такие мысли вы видите?  А представьте, что этого инвалида запихнули не в самостоятельную историю о нем, а в другую, где ему не место? Например в сюжет Ромео и Джульетты просто так, без привязкит к основной истории, впихнули такого персонажа просто чтобы был. Его история абсолютно не важна для сюжета. Она не раскрывает ни основных ни второстепенных персонажей. Она не влияет на основную истерию от слова совсем. Но на неё тратят экранное время. После осмотра остается только один вопрос — зачем там был этот инвалид? 
    • @WATS GOING ON Пошагово как запускать я уже писал выше:
        По поводу помощи в переводе. Есть вот гугл таблица. Она закрыта для редактирования но можно оставлять комментарии. Пока такой только вариант, если будут предложения как удобнее я готов помочь.
    • @WarFollowsMe, если можно и обоих :_) Я просто реальный чайник в этом деле 
    • @Vulpes ferrilata Привет. При запуске игры с плагином весь текст из всех csv файлов в папке translation собирается в виде словаря. Плагин перехватывает несколько ключевых методов вывода текста на кран, берет оригинальный текст и после ищет ему соответствие в словаре, найденный результат отдает на вывод на экран. По сути это не совсем интеграция в игру, это просто надстройка или хак где плагин занимается подменой оригинального текста.
      Поэтому чтобы например исправить какой-то перевод или добавить новый оригинальный текст (например после обновления игры или если пропустили изначально) надо просто эти строки добавить в csv файлы. @WATS GOING ON Гайд чего? Как пользоваться или как помочь с переводом?
    • Попробовал, эффект тот же. Перед этим пробовал специально начать полностью новую игру, не с сохранений. Возможно дело в эмуляторе ?     
    • фанатами. Оценки со временем только улучшились. На момент релиза было так себе и много критики.
      Как говорили, было бы это не ИС, а отдельная игра то ещё ладно. Как-то так было. Да и в целом она правда не самая лучшая. Там сюжет через одно место написано и с логикой плохо там. А я что-то говорил? Я про деда говорю что подаёт как сверх игра охуенная. Это она ему понравился да, это его мнение, но навязывать людям такое себе.
    • Проверьте последний русификатор. Скачать. Русификатор обновлялся несколько раз.
    • Некий ZerosmO смастерил русификатор для физической песочницы Regular Human Workshop. Некий ZerosmO смастерил русификатор для физической песочницы Regular Human Workshop.
    • покажи пожалуйста мои первые посты в этой теме.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×