Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Хотелось бы присоединиться к переводчикам, английский знаю слабовато, но с гуглом справлюсь. ник на ноте TemkaStew

Чё то такого нет. Ты если зарегистрирован, то заходи в перевод если нет то дай почту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как переводить такие название, как Sher'Tul, например? Хочу попробовать переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробуй, переводи:)

Наверное Sher'Tul имя собственное и будет типа Шар'Тул.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"You" переводим как "вы" или "ты" ?

"Arcane magic" будет "тайная магия" ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"You" переводим как "вы" или "ты" ?

"Arcane magic" будет "тайная магия" ?

Вы или ты нужно смотреть в тексте. Но обращения всегда должны быть на вы, если там не блатной пацанчик тыкает и тему сечёт:)

Arcane magic - да тайная магия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло очередное глобальное обновление. А русик видимо так и не появится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменений в тексте и новых строк много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробуй, переводи:)

Наверное Sher'Tul имя собственное и будет типа Шар'Тул.

Скорее уж "Шер'Тул" или "Шэр'Тул".

Игра отличная, жаль разрабы не позаботились о возможности перевода.

Потом с переводом пока не могу. У меня Shadowrun Online в процессе перевода + Massive Chalice хочу начать.

Но сей перевод - долгострой. Глядишь и до него дотянусь. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь может скинуть мод китайской локализации? Или какие файлы отвечают за текстовую составляющую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто нибудь может скинуть мод китайской локализации? Или какие файлы отвечают за текстовую составляющую.

В открытых луа текст, но где попало.

https://te4.org/games/addons/tome/chn123

https://te4.org/games/addons/tome/tome4chinese-translation

корейский

https://github.com/dkpark89/tome4-korean-translation

и старый https://yadi.sk/d/wk33RUko3H79t8 хз откуда

Только врят ли оно тебе чем-то поможет, если даже найти не смог.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В открытых луа текст, но где попало.

https://te4.org/games/addons/tome/chn123

https://te4.org/games/addons/tome/tome4chinese-translation

корейский

https://github.com/dkpark89/tome4-korean-translation

и старый https://yadi.sk/d/wk33RUko3H79t8 хз откуда

Только врят ли оно тебе чем-то поможет, если даже найти не смог.

Нашёл японскую версию там как раз последнее обновление для 1.5.3, но при попытке вставить символ русский/английский в изменённую часть мод пропадает из списка аддонов. В начале файла я не увидел к этому предпосыл кто нибудь разбирался в этом деле?

Upd. Изучая код у меня возникла мысля что дело в том что символы из disc пытаются расширить библиотеку кодировки utf8 тем самым символы которые там имеются конфликтуют. В теме есть люди которые разбираются в Lua? Я думаю удалив ненужные функции можно будет получить возможность адаптировать перевод на русский язык.

Изменено пользователем LordAnvar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже испытываю проблемы с внесением текста в игру, а также с переводом таких терминов как Spellblaze (вариантов перевода много, но выглядят некрасиво). Готов помочь с переводом :drinks: или переводить сам :victory: (если найду как вставить текст в игру, никто из знакомых прогеров в Lua не разбирается)

Пока тренируюсь на аддонах, английский знаю так себе, но с переводчиком прошёл немало игр на нём. (в т.ч. визуальных новелл, где текста довольно много)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже испытываю проблемы с внесением текста в игру, а также с переводом таких терминов как Spellblaze (вариантов перевода много, но выглядят некрасиво). Готов помочь с переводом :drinks: или переводить сам :victory: (если найду как вставить текст в игру, никто из знакомых прогеров в Lua не разбирается)

Пока тренируюсь на аддонах, английский знаю так себе, но с переводчиком прошёл немало игр на нём. (в т.ч. визуальных новелл, где текста довольно много)

Это давно уже всё сделано. Знаний луа толком и не нужно, если аддон не клепать как китайский.

Текст на ноте залит, он только не обновлён, сейчас пишу прогу для обновления текста на ноте, а то полностью перезаливать тупо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тоже испытываю проблемы с внесением текста в игру, а также с переводом таких терминов как Spellblaze (вариантов перевода много, но выглядят некрасиво). Готов помочь с переводом :drinks: или переводить сам :victory: (если найду как вставить текст в игру, никто из знакомых прогеров в Lua не разбирается)

Пока тренируюсь на аддонах, английский знаю так себе, но с переводчиком прошёл немало игр на нём. (в т.ч. визуальных новелл, где текста довольно много)

Написал письмо автору мода с целью помощи посмотрим что ответит. А пока что нужно ждать так как в таком большом чужом коде даже питона я бы не разобрался)

Это давно уже всё сделано. Знаний луа толком и не нужно, если аддон не клепать как китайский.

Текст на ноте залит, он только не обновлён, сейчас пишу прогу для обновления текста на ноте, а то полностью перезаливать тупо.

Вы русифицируете непосредственно игру без использования этого мода я вас правильно понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написал письмо автору мода с целью помощи посмотрим что ответит. А пока что нужно ждать так как в таком большом чужом коде даже питона я бы не разобрался)

Файл формата .teaa открываем архиватором и там уже можно делать изменения с текстом, при этом аддон не будет пропадать из списка, а изменения будут отображаться в игре (но поддержку русских символов надо добавить отдельно).

Это давно уже всё сделано. Знаний луа толком и не нужно, если аддон не клепать как китайский.

Текст на ноте залит, он только не обновлён, сейчас пишу прогу для обновления текста на ноте, а то полностью перезаливать тупо.

Не занимался ранее переводами, поэтому на Ноте меня нет, туда ведь только опытных переводчиков принимают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/
    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не трать время. Скоро выйдет вот это вот, в него и окунёшься с головой  . Всяко лучше будет оригинала. Знаешь, раз в дополнении будут шаги по улучшению, может во второй части наконец получится что-то конкурентно способное. 
    • Насчёт парирования точно не скажу, вроде было, блок точно есть. Красные атаки врагов были, в Смуте подсвечивается только оружие. В стелсе ножа скорее всего не было, там из дальнего, только топорики или огнестрел и то в замесе, в зависимости от выбранной одежды/образа. В стелсе был только камешек. Не, боёвка в Смуте вполне комплексная: блок, уворот, пинок, серия ударов, огнестрел/топорик, сильный/слабый удар, возможно парирование, может ещё чего, не помню уже. В схватке против человек 6-8 довольно волнительно и неплохо играется.
    • Ну, System Shock’и вроде не очень дорого отдают, но вообще посмотрим. Я вряд-ли буду проходить переиздание Cold Fear, хоть и безумно понравилась в своё время игрулина. Видео, это я так думаю катсцены.
    • @Damin72 мда. Печально. Что-то разработчики стали активно шифровать свои архивы.
    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) для GOG 1.12   Жду обратную связь.
      По другим версиям — при наличии исходников.
    • Интересно девки пляшут, по 4 штуки в ряд... Но на это уйдет ещё лет 5 и продавать будут по цене 3А ИГР, по любому....  Только мне не понятно, что за русификатор "видео" на колд фиар? Мне нужен просто текст+звук
    • Прошёл вторую локацию. Есть вопросы, для знатоков. Что это песчаный проход? И как в него пройти? Вроде всё облазил, но ничего не нашёл для открытия. Единственная, у продавца есть такой предмет. Может он нужен для открытия?   И вопрос по пьяной свинье. Я его предметов вытрезвил, потом он пошёл в храм тигра, там я его встретил. А дальше куда он двинул? Что-то не понял где его искать? Вроде как квест не закончился. Просто лень заново локу всю шарить. 
    • @Stamir обнови русик. Полностью все диалоги перевёл с нуля. Проблемы с полом ушли в небытие. (Возможно еще есть у всяких неписей пол которых по имени определить невозможно). Теперь осталось к общему виду привести дневник квестов, название локаций и еще по мелочи. ТЫК, хотел на гуглодиск залить, но он у меня чет не работает, поэтому держите так.  
    • Сейчас уже 1.7 актуальная версия, потом будет крупное обновление.
    • @Mirangela русификатор под версию  1.7.3.1090, если у вас версия ниже, то не будет работать, если версия выше(но вроде это актуальная, то тоже не будет). Так что стоит начать с вопроса… откуда у вас игра?)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×