Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Почитай предыдущие страницы, особенно про разговор с художниками. С такой манерой общения "создатель" потеряет всех умельцев. Как раз из-за его отношения дружеская атмосфера и уйдет.

Он хотя бы что-то делает, чтобы перевод был. А Firas знатный подкаблучник. Так что благодари его за перевод, целуя ему ноги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Цитата от одного из подопытных об тех "художниках" - "Очень прошу скиньте оригинальные файлы англ. перевода! Скачал тут "русификатор" и он перевел таблички и ещё кривовато как то :( в общем поделитесь оригинальными файлами("

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 место в данном случае и означает что "игра не настолько уж и популярная"

9я из 5 тысячи игр. Да, непопулярная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата от одного из подопытных об тех "художниках" - "Очень прошу скиньте оригинальные файлы англ. перевода! Скачал тут "русификатор" и он перевел таблички и ещё кривовато как то :( в общем поделитесь оригинальными файлами("

Ну ты это вообще зря. Лично я брал оригинальные файлы и изменял только их. Вернул прозрачность там, где она была у тебя похерена. crafting/scanbutton.png ты оставил своим, где буква А встречается два раза и она разная! Либо тебе нужно было оставлять весь интерфейс свой, либо полностью тот, который я тебе кидал. Я уже молчу о том, что в разных меню совсем разные буквы, а в party/body3.png похерна запятая и выравнивание по центру.

Еще можно сказать по стиль перевода. Там где Флораны тянут только букву С, в переводе они могут тянуть даже букву К. Да, и сама грамотность перевода хромает. Не нужно тут вайн устраивать и пытаться на кого-либо гнать. Ни на тебя, ни на тех, кто перерисовывал пнг файлы, там как там вообще Times New Roman в некоторых файлах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ты это вообще зря. Лично я брал оригинальные файлы и изменял только их. Вернул прозрачность там, где она была у тебя похерена. crafting/scanbutton.png ты оставил своим, где буква А встречается два раза и она разная! Либо тебе нужно было оставлять весь интерфейс свой, либо полностью тот, который я тебе кидал. Я уже молчу о том, что в разных меню совсем разные буквы, а в party/body3.png похерна запятая и выравнивание по центру.

Еще можно сказать по стиль перевода. Там где Флораны тянут только букву С, в переводе они могут тянуть даже букву К. Да, и сама грамотность перевода хромает. Не нужно тут вайн устраивать и пытаться на кого-либо гнать. Ни на тебя, ни на тех, кто перерисовывал пнг файлы, там как там вообще Times New Roman в некоторых файлах.

Флораны они как змеи, могут только шипеть на с,щ и ш.

Кароче добавляйся в скайп ctacgsv если хочешь продолжить переводить интерфейс или текстуры для этого перевода так как всегда есть выбор, что бы не было такого "Перевод низкого качества" через скайп могу помочь чем смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После создания персонажа с этим переводом игра крашится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Starbound 0.4.9.3

+Исправлена ошибка генератора топоров.

+Исправлены ошибки перевода.

+Перевод обновлён под оригинал.

Для UPDATE 6

http://rghost.ru/51151700

Ничего не крашится, проверено на 6 персах. У 3к игроков с русиком не крашится, а у тебя крашится. Нужна для работоспособности последняя версия игры, а не устаревшая пиратка.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Starbound 0.4.9.3

+Исправлена ошибка генератора топоров.

+Исправлены ошибки перевода.

+Перевод обновлён под оригинал.

http://rghost.ru/51151700

Ничего не крашится, проверено на 6 персах. У 3к игроков с русиком не крашится, а у тебя крашится. Нужна для работоспособности последняя версия игры, а не устаревшая пиратка.

Лицензия стим , английская идет на ура , с русиком крашится. Попробую 0.4.9.3.

600ac7980711.jpg

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже крашиться игра, английская версия идет нормально.

Самое интересное что до этого играл на пиратке где с руссификатором небыло никаких проблем, а вот на стимовской версии никак.

2ed96606b7.png

6bd23f2fbe.png

Изменено пользователем Merlain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Merlain

да тоже самое случается

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ващим то уже вышел апдейт 7, но школота продолжает упорото ставить русификатор под апдейт 6 и жаловаться, что ничего не работает :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ващим то уже вышел апдейт 7, но школота продолжает упорото ставить русификатор под апдейт 6 и жаловаться, что ничего не работает :yes:

Причём кое-кто из них не установил с++

Путь к игре не должен содержать русские символы.

У кого вылетает кидайте мне логи, потом только жалуйтесь!

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ващим то уже вышел апдейт 7, но школота продолжает упорото ставить русификатор под апдейт 6 и жаловаться, что ничего не работает :yes:

Angry Koala это 7 апдейт?

Если да, тогда ок.

В игре не очень прывычно отображаеться установленая версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причём кое-кто из них не установил с++

Путь к игре не должен содержать русские символы.

У кого вылетает кидайте мне логи, потом только жалуйтесь!

Слышишь ты школьник тебе говорят на английском игра идет. Или для твоего руссификатора нужен другой С++ . Если дело в адейте то так и скажи что на оф версию сейчас не ставится .

Изменено пользователем folderwin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там механика с переключением способней. Плюс устройства скорости. Так-же это можно объединь вместе. Там много ситуаций для быстрого переключения и принятия решений, что надо использовать из способностей. 
    • Не нашли? Там целая ветка под названием Titan Quest II - Cannot Launch Due to DirectX 12 Compatibility Issue Я бы с этим согласилась. Также думала. Но она возникает даже на машинах с OS: Windows 11 Pro 64-bit (Build 26100). То есть не всё так однозначно.
    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×