Grifs
Новички+-
Публикации
40 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Grifs
-
Звание
Новичок
-
Когда это будет-то? Давай не тупи и свинти с этой темы. Тут переводы переводятся, а не обучают английскому языку.
-
Может, годик подождем? Чушь какую-то пишешь. Тебе что, не хочется поиграть на русском?
-
Ну что, кто будет набирать команду переводчиков? Или снова будем гадать о выходе, возможно, русского?
-
Не, ребят, такую игру обязательно надо перевести. Ждем перевода от ZOG.
-
Так статья заказная или нет? Все молчат.
-
Это все, конечно, круто. Но планирует ли команда взяться за проект "Edge of Space"?
-
Он хотя бы что-то делает, чтобы перевод был. А Firas знатный подкаблучник. Так что благодари его за перевод, целуя ему ноги.
-
А что сделал ты? Огласи весь список. Ну так иди в другую тему, где логика и смысл. Тут-то чего забыл? Вещать и я умею. Не хочешь переводить - не заставляют.
-
Это ты сейчас на понтах говоришь. Лицемеришь и лицемеришь. Пришли в тему, начали говниться. Идите в свою и там закрывайте.
-
Вот спорим, frezzze, если ты сюда бы пришел впервые, когда еще не стал "заслуженным", то взялся бы за сей перевод. Потому что на энтузиазме. Сейчас же подход более деловой. Хотя этот портал построен на энтузиазме. Я считаю, что, если будет команда - можно работать. Почему нет? Зачем эти отговорки?
-
Погоди. Песочницу переводить можно, в которой поменяться тоже что-то может, потому что текста мало. А вот подобный продукт, где текста хватает, и, что интересно, он интересен для опыта переводчика, нельзя. Зачем ты вообще что-то делаешь? Не хочется, чего ты сюда лезешь?
-
При чем тут бабки? Мы будем переводить данный проект?
-
Нет, ты в этом деле профессионал. Твои зубы в этом плане крепче.
-
А ты его не хочешь? Чего писать по 100 раз о том, что он будет? Это уже понятно. Но вот когда - вопрос.
-
Ты давай переводи, не вангуй. Чересчур расслабился.