Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Какие это +500?

Да и небудет там 500. этот перевод не подходит под 5 update

Новый алмазный бур:

{  "itemName" : "diamonddrill",  "inventoryIcon" : "diamonddrillicon.png",  "dropCollision" : [-4.0, -3.0, 4.0, 3.0],  "maxStack" : 1,  "rarity" : "rare",  "inspectionKind" : "tool",  "description" : "A diamond drill! This is more like it.",  "shortdescription" : "Diamond Drill",  "largeImage" : "diamonddrillbig.png",  "image" : "diamonddrill.png:{frame}",  "frames" : 5,  "animationCycle" : 0.1,  "handPosition" : [-8, 1],  "pointable" : true,  "swingStart" : 0,  "swingFinish" : 0,  "fireTime" : 0.3,  "blockRadius" : 3,  "altBlockRadius" : 1,  "twoHanded" : true,  "idleSound" : "/sfx/tools/chainsaw_idle.wav",  "strikeSound" : "/sfx/tools/drill_hit.wav",  "durability" : 3000,  "durabilityPerUse" : 1,  "durabilityRegenChart" : [    [ [ "copperore" ], 750], [ [ "silverore" ], 1125], [ [ "goldore" ], 1500], [ [ "platinumore" ], 1875], [ [ "diamond" ], 2250]  ],  "tileDamage" : 3.7,  "tileDamageBlunted" : 0.2}

 

"animationCycle" : 0.1,

"handPosition" : [-8, 1],

"blockRadius" : 3,

Старый с переводом:

{  "itemName" : "diamonddrill",  "inventoryIcon" : "diamonddrillicon.png",  "dropCollision" : [-4.0, -3.0, 4.0, 3.0],  "maxStack" : 1,  "rarity" : "rare",  "inspectionKind" : "tool",  "description" : "А л м а з н а я  д р е л ь ! Э т о  м н е  н р а в и т с я  б о л ь ш е . ",  "shortdescription" : "А л м а з н а я  д р е л ь  ",  "largeImage" : "diamonddrillbig.png",  "image" : "diamonddrill.png:{frame}",  "frames" : 5,  "animationCycle" : 0.5,  "handPosition" : [-3, -4],  "pointable" : true,  "swingStart" : 0,  "swingFinish" : 0,  "fireTime" : 0.3,  "blockRadius" : 2,  "altBlockRadius" : 1,  "twoHanded" : true,  "idleSound" : "/sfx/tools/chainsaw_idle.wav",  "strikeSound" : "/sfx/tools/drill_hit.wav",  "durability" : 3000,  "durabilityPerUse" : 1,  "durabilityRegenChart" : [    [ [ "copperore" ], 750], [ [ "silverore" ], 1125], [ [ "goldore" ], 1500], [ [ "platinumore" ], 1875], [ [ "diamond" ], 2250]  ],  "tileDamage" : 3.7,  "tileDamageBlunted" : 0.2}

 

"animationCycle" : 0.5,

"handPosition" : [-3, -4],

"blockRadius" : 2,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь разобрался, как дать какие-нибудь вещи персонажу ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь разобрался, как дать какие-нибудь вещи персонажу ?

Так он и так их берет. Ты вообще про что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подходит. Последний качал 3-ий - подходит к 5-ому.

Характеристики разные, ломают систему обновлений!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Характеристики разные, ломают систему обновлений!

При чем тут характеристики? Они же только переводят текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
При чем тут характеристики? Они же только переводят текст.

Характеристики и название, описание предматов в одних и тех же файлах. если на новый патч поставить старый русификатор то ты просто откатишь изменения нового патча.

К премеру в новом патче тот же бур, копает 3 на 3 в старом 2 на 2. поставишь на новый патч 4.5 русик и бур будет копать 2 на 2.

Изменено пользователем Esc_m65

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Характеристики и название, описание предматов в одних и тех же файлах. если на новый патч поставить старый русификатор то ты просто откатишь изменения нового патча.

К премеру в новом патче тот же бур, копает 3 на 3 в старом 2 на 2. поставишь на новый патч 4.5 русик и бур будет копать 2 на 2.

Так я ставил старый на 3 патч, обновился до 5-ого - русский текст остался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так я ставил старый на 3 патч, обновился до 5-ого - русский текст остался.

Лишь там где не было изменений в патче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лишь там где не было изменений в патче.

Ты мне мозг взорвал, карапуз. Заново переустановлю. Не, ну это смешно - +500 скачиваний, чтобы добавить DLC'шку. Такой он бизнесмен =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не подходит значит, прийдётся обновится.

Ты накрутил 500 скачиваний-то? А то перевода не дождемся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты накрутил 500 скачиваний-то? А то перевода не дождемся.

Сейчас обновление скоро выпущу под апдейт 5, 500 скачиваний под обновление не нужны, только для кодексов.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сейчас обновление скоро выпущу под апдейт 5, 500 скачиваний под обновление не нужны, только для кодексов.

Запили кодексы ! Зачем тебе 500, если есть уже благодарные люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запили кодексы ! Зачем тебе 500, если есть уже благодарные люди.

Кодексы ещё не полностью переведены.

Сейчас я занят 5 апдейтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thief
      Medieval 2: Total War

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Пошаговая стратегия, Глобальная стратегия Разработчик: The Creative Assembly Издатель: SEGA Серия: Total War Дата выхода: 14 ноября 2006 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка Отзывы Steam: 25207 отзывов, 95% положительных  
      Medieval 2: Total War - Kingdoms

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Глобальная стратегия, Для одного игрока Разработчик: The Creative Assembly Издатель: Софт Клаб Серия: Total War Дата выхода: 28 августа 2007 года Отзывы Steam: 541 отзывов, 95% положительных
    • Автор: lREM1Xl
      Alien Swarm

      Метки: Бесплатная игра, Кооператив, Экшен, Для нескольких игроков, Сетевой кооператив Платформы: PC Разработчик: Valve Software Издатель: Valve Дата выхода: 20 июля 2010 года Отзывы Steam: 21316 отзывов, 94% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И всё это из-за кожаных штанов, Брюсу они сразу приглянулись.  Под конец съёмок, напряжение на площадке уже было такое, что продюсеры убедили Деймона Вайнса переодеть штаны, чтобы Брюс наконец успокоился и стало возможным закончить съёмки. Это в каком-то интервью вроде было.
    • UPD:



      Вышло произвести тестовую замену в демке. Думаю, можно потихоньку начинать подготовительные работы. Правда ещё предстоит в перспективе много чего.

      Ещё раз спасибо @Wiltonicol .

      Буду рад, если найдутся желающие помочь или если вам есть что подсказать на будущее, чтобы мне стоило иметь в виду.
    • Говорят во время съёмок, они мощно ненавидели друг друга.
    • В шапке темы же. Пока есть адаптированный перевод (с PS1) только второй части. 
    • Коммунальные удобства музея 

      Просто это явно не ручной перевод)
    • Клоун? Конами нет в НАШЕМ стиме. 
    • Эм а где взять перевод?
    • Изменения: Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×