Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ты когда полностью все переведешь?

Щас он тебе скажет точный день, час, минуту, СЕКУНДУ !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Щас он тебе скажет точный день, час, минуту, СЕКУНДУ !

Так помоги ему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотите быстрее?

Нужен редактор уже готового перевода, выдам модерку.

*Проверять правильно ли расставлены знаки пунктуации.

*Исправлять простейшие ошибки в тексте.

*Поставить пробел во всех предложениях вконце текста перед кавычкой но не после.

Примеры - "description" : "Яблочный пирог! Америка во плоти! ",

""glitchdescription" : "Отчет. Маленький кусочек металла. ",

Главное, что бы всё было по скриптам, если нет тогда редактор должен отредактировать как в оригинале но при этом обязательно вконце поставить пробел перед кавычкой, но не после.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты должен был сказать это себе когда писал этот пост

Не должен. Надеюсь, что перевод будет готов через дней 5-ять. Ждем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не должен. Надеюсь, что перевод будет готов через дней 5-ять. Ждем =)

Его все равно придется часто обновлять. Разработчики выпустили лишь бету, в которой куча элементов отсутствует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотите быстрее?

Нужен редактор уже готового перевода, выдам модерку.

*Проверять правильно ли расставлены знаки пунктуации.

*Исправлять простейшие ошибки в тексте.

*Поставить пробел во всех предложениях вконце текста перед кавычкой но не после.

Примеры - "description" : "Яблочный пирог! Америка во плоти! ",

""glitchdescription" : "Отчет. Маленький кусочек металла. ",

Главное, что бы всё было по скриптам, если нет тогда редактор должен отредактировать как в оригинале но при этом обязательно вконце поставить пробел перед кавычкой, но не после.

Нафига мучиться с этими пробелами? Они вставляются за две замены в текстовом редакторе =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нафига мучиться с этими пробелами? Они вставляются за две заметы в текстовом редакторе =)

Программа авто-расставлятель пробелов не ставит перед кавычкой пробел, других способов кроме как редактор я не знаю, мне надоело самому их расставлять.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ctacgsv

Скинешь потом текстовый файл, я тебе расставлю их быстренько

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Starbound v0.4.5

+Исправлены ошибки с предметами которые были зелёными квадратами.

+Исправлены ошибки в переводе.

+Переведена вся еда.

Cсылка - http://rghost.ru/50909292

Добавлю перевод всех кодексов при скачивании +500 этого архива.

Рекламируйте русификатор, что бы достичь такого числа, но я надеюсь никто не будет накручивать.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Starbound v0.4.5

+Исправлены ошибки с предметами которые были зелёными квадратами.

+Исправлены ошибки в переводе.

+Переведена вся еда.

Cсылка - http://rghost.ru/50909292

Добавлю перевод всех кодексов при скачивании +500 этого архива.

Рекламируйте русификатор, что бы достичь такого числа, но я надеюсь никто не будет накручивать.

Не совсем понимаю для чего 500+ и так много людей качает, зря вы не занимаетесь, вам благодарны.

Я написал на паре сайтов, будет пополнение и скачивания.

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ctacgsv, а не лучше будет написать господину разработчику? Он всё равно планирует добавить русский язык в будущем. Уж чтобы совсем ЧСВ over 9000 было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ctacgsv, а не лучше будет написать господину разработчику? Он всё равно планирует добавить русский язык в будущем. Уж чтобы совсем ЧСВ over 9000 было...

Думаю, что дело не в ЧСВ. Зря ты так.

Действительно, напиши разработчикам, они должны прислушаться.

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Программа авто-расставлятель пробелов не ставит перед кавычкой пробел, других способов кроме как редактор я не знаю, мне надоело самому их расставлять.

Вы познакомьтесь уже наконец с Notepad++!

Ещё один совет разработчикам, используйте строку подгрузки модов для установки русификатора, а не заменяйте оригинальные файлы игры, сломаете чего-нибудь, ведь обновы настолько часто пошли. Почему программисты не подсказали?

Изменено пользователем Teleporter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Starbound v0.4.5

+Исправлены ошибки с предметами которые были зелёными квадратами.

+Исправлены ошибки в переводе.

+Переведена вся еда.

Cсылка - http://rghost.ru/50909292

Добавлю перевод всех кодексов при скачивании +500 этого архива.

Рекламируйте русификатор, что бы достичь такого числа, но я надеюсь никто не будет накручивать.

Что-что? Ты решил заняться бизнесом? Какие это +500? Добавляй и выкладывай. Это ж народный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×