Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ты когда полностью все переведешь?

Щас он тебе скажет точный день, час, минуту, СЕКУНДУ !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Щас он тебе скажет точный день, час, минуту, СЕКУНДУ !

Так помоги ему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотите быстрее?

Нужен редактор уже готового перевода, выдам модерку.

*Проверять правильно ли расставлены знаки пунктуации.

*Исправлять простейшие ошибки в тексте.

*Поставить пробел во всех предложениях вконце текста перед кавычкой но не после.

Примеры - "description" : "Яблочный пирог! Америка во плоти! ",

""glitchdescription" : "Отчет. Маленький кусочек металла. ",

Главное, что бы всё было по скриптам, если нет тогда редактор должен отредактировать как в оригинале но при этом обязательно вконце поставить пробел перед кавычкой, но не после.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты должен был сказать это себе когда писал этот пост

Не должен. Надеюсь, что перевод будет готов через дней 5-ять. Ждем =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не должен. Надеюсь, что перевод будет готов через дней 5-ять. Ждем =)

Его все равно придется часто обновлять. Разработчики выпустили лишь бету, в которой куча элементов отсутствует

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотите быстрее?

Нужен редактор уже готового перевода, выдам модерку.

*Проверять правильно ли расставлены знаки пунктуации.

*Исправлять простейшие ошибки в тексте.

*Поставить пробел во всех предложениях вконце текста перед кавычкой но не после.

Примеры - "description" : "Яблочный пирог! Америка во плоти! ",

""glitchdescription" : "Отчет. Маленький кусочек металла. ",

Главное, что бы всё было по скриптам, если нет тогда редактор должен отредактировать как в оригинале но при этом обязательно вконце поставить пробел перед кавычкой, но не после.

Нафига мучиться с этими пробелами? Они вставляются за две замены в текстовом редакторе =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нафига мучиться с этими пробелами? Они вставляются за две заметы в текстовом редакторе =)

Программа авто-расставлятель пробелов не ставит перед кавычкой пробел, других способов кроме как редактор я не знаю, мне надоело самому их расставлять.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ctacgsv

Скинешь потом текстовый файл, я тебе расставлю их быстренько

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор Starbound v0.4.5

+Исправлены ошибки с предметами которые были зелёными квадратами.

+Исправлены ошибки в переводе.

+Переведена вся еда.

Cсылка - http://rghost.ru/50909292

Добавлю перевод всех кодексов при скачивании +500 этого архива.

Рекламируйте русификатор, что бы достичь такого числа, но я надеюсь никто не будет накручивать.

Изменено пользователем ctacgsv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Starbound v0.4.5

+Исправлены ошибки с предметами которые были зелёными квадратами.

+Исправлены ошибки в переводе.

+Переведена вся еда.

Cсылка - http://rghost.ru/50909292

Добавлю перевод всех кодексов при скачивании +500 этого архива.

Рекламируйте русификатор, что бы достичь такого числа, но я надеюсь никто не будет накручивать.

Не совсем понимаю для чего 500+ и так много людей качает, зря вы не занимаетесь, вам благодарны.

Я написал на паре сайтов, будет пополнение и скачивания.

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ctacgsv, а не лучше будет написать господину разработчику? Он всё равно планирует добавить русский язык в будущем. Уж чтобы совсем ЧСВ over 9000 было...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ctacgsv, а не лучше будет написать господину разработчику? Он всё равно планирует добавить русский язык в будущем. Уж чтобы совсем ЧСВ over 9000 было...

Думаю, что дело не в ЧСВ. Зря ты так.

Действительно, напиши разработчикам, они должны прислушаться.

Изменено пользователем sEntet1c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Программа авто-расставлятель пробелов не ставит перед кавычкой пробел, других способов кроме как редактор я не знаю, мне надоело самому их расставлять.

Вы познакомьтесь уже наконец с Notepad++!

Ещё один совет разработчикам, используйте строку подгрузки модов для установки русификатора, а не заменяйте оригинальные файлы игры, сломаете чего-нибудь, ведь обновы настолько часто пошли. Почему программисты не подсказали?

Изменено пользователем Teleporter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор Starbound v0.4.5

+Исправлены ошибки с предметами которые были зелёными квадратами.

+Исправлены ошибки в переводе.

+Переведена вся еда.

Cсылка - http://rghost.ru/50909292

Добавлю перевод всех кодексов при скачивании +500 этого архива.

Рекламируйте русификатор, что бы достичь такого числа, но я надеюсь никто не будет накручивать.

Что-что? Ты решил заняться бизнесом? Какие это +500? Добавляй и выкладывай. Это ж народный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных


×