Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Может кто обобщить что нужно сделать для того чтобы в некоторых моментах первого эпизода персонажи не молчали? Читал пару страниц предыдущих, ничего не понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто обобщить что нужно сделать для того чтобы в некоторых моментах первого эпизода персонажи не молчали? Читал пару страниц предыдущих, ничего не понял.

Посмотри спойлер "После установки русификатора, в папке с игрой должны быть такие файлы"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хмм...хорошо,доказано что это не ошибка,тогда вот ещё вариант.В разговоре Клементины с Ребеккой на втором этаже лыжной станции (около ёлки) после того как Клементина слушает пинающегося ребёнка,Ребекка говорит:Если Элвин убьёт меня,если узнает,что ребёнок не от него(где первое если явно лишнее).

Спасибо большое. В следующей версии исправим. Думаю, пока хватит обновлений. Нужно волка дополнить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Посмотри спойлер "После установки русификатора, в папке с игрой должны быть такие файлы"

Сколько раз мне написать что читая предыдущие страницы я ничего не понял? В спойлер я офк заглядывал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько раз мне написать что читая предыдущие страницы я ничего не понял? В спойлер я офк заглядывал.

Сравни свою папку pack, которая находится в папке с игрой, и список файлов, которые находятся под надписью "После установки русификатора, в папке с игрой должны быть такие файлы".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В начале игры в доме НЕ переведено "посмотреть в" на окне... Вместо названия 2 эпизода - вылазит "Эпизод 1: Все что осталось"... Молчу уж о нередких опечатках...

Ну и как всегда, неуместные маты... (Говорите че хотите, но "What a hell" НИКАК НЕ переводится как "бл..."). Короче - слов нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В начале игры в доме НЕ переведено "посмотреть в" на окне... Вместо названия 2 эпизода - вылазит "Эпизод 1: Все что осталось"... Молчу уж о нередких опечатках...

Ну и как всегда, неуместные маты... (Говорите че хотите, но "What a hell" НИКАК НЕ переводится как "бл..."). Короче - слов нет...

Как уже задолбали с этим "Эпизод 1". Прежде чем кричать, что вот такая хрень, проверьте файлы! 100500 раз написал об этом. Насчет мата, не спорю, местами могли переборщить. Look out я не знаю, переведено на самом деле или нет - не проверял.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прежде всего хочу сказать: Ребята, вы молодцы! Не обращайте внимание на всех "особо умных", которым надо чтобы все было полностью и сию же секунду.

Надеюсь вы не будите против кое-каких замечаний.

Я сама знаю английский и проходила игру несколько раз на инглише. Сегодня я прошла эпизод, но уже с вашим руссификатором. Я не везде согласна с вашим переводом, но суть передается верно. Как сказал один умный человек "нет двух одинаковых переводов." Но есть два момента, где я хотела бы обратить ваше внимание.

 

Spoiler

Первый: когда группа идет к Нику/Питу, там есть диалог между Клем и Ребеккой. Есть вариант ответа "why do Carver follow you?" вы перевели сразу как "почему Карвер преследует тебя?" Не лучше ли тут использовать вежливую форму разговора с Ребеккой (Вы/Вас), потому что ее ответ при таком раскладе кажется довольно-таки странным "Меня? Аааа, ты имеешь в виду нас"

И второй момент это финальный монолог Карвера. Первые два предложения касаются Люка- "Где Люк? В конце концов сбежал?(Finaly cut and run)" и потом весь остальной диалог обращен к группе. А у вас же получается, что все кроме первого предложения относится только к Ребекке.

PS: это аккаунт не мой, а брата. Поэтому пусть вас не смущает никнайм и женский род с самом сообщении.

Изменено пользователем Максим_МС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну 1 сезон исправлен, по после сарая нету разговоров и в меню выбора ответа одна и та же фраза, как исправить, знаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pashok6798, я правильно понял, что должна выйти еще одна версия русификатора или нет? И версия 1.12 последняя (на данный момент) и до 3 эпизода русификатора можно не ждать?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
pashok6798, я правильно понял, что должна выйти еще одна версия русификатора или нет? И версия 1.12 последняя (на данный момент) и до 3 эпизода русификатора можно не ждать?

До 3 эпизода русификатор можно не ждать. Я устал по каждым пустякам сейчас обновлять. Да и сейчас Волк важней ходячих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
До 3 эпизода русификатор можно не ждать. Я устал по каждым пустякам сейчас обновлять. Да и сейчас Волк важней ходячих.

Спасибо за информацию. Ждем волка :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу This choice is blank

 

Spoiler

Короче, вот файлы, чего то не хватает или надо удалить?

4LUFtpQZHIE.jpg

Изменено пользователем XDemonR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят ,подскажите пожалуйста . Игра и постоянно вылетает "Белый экран смерти" видеокарта radeon ,очень хочется поиграть ,а из-за вылета не могу (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сравни свою папку pack, которая находится в папке с игрой, и список файлов, которые находятся под надписью "После установки русификатора, в папке с игрой должны быть такие файлы".

Заработало, благодарствую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Фикс вылетов из-за осколков от выстрелов | Weapon Debris Crash Fix https://gamer-mods.ru/load/fallout_4/fiksy/fiks_vyletov_iz_za_oskolkov_ot_vystrelov_124_weapon_debris_crash_fix/138-1-0-11701 https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/48078 Исправляет вылеты при включенной настройке "Осколки от выстрелов" на видеокартах Nvidia RTX/GTX путем отключения столкновения осколков с поверхностью. Протестировано на видеокарте RTX 2080SUPER. Требует Fallout 4 Script Extender (F4SE) Обновление размером в 14,4 ГБ для ПК игроков не приносит особой пользы. Напротив, патч практически сломал игру. Ожидалось, что вышедшее обновление затруднит использование модификаций, но проблемы оказались значительно масштабнее. Кроме нерабочих модов, игроки жалуются на появление сбоев и даже потерю сохранений. По словам пользователей, обновление для Fallout 4 на ПК не приносит "ощутимой пользы", игра не получила визуальных улучшений и теперь имеет дополнительные проблемы с производительностью. Заявленная поддержка широких экранов "плохо растягивает" пользовательский интерфейс, сообщают игроки. По их мнению, Bethesda не стала обновлять интерфейс, а вместо этого просто включила в игре автоматическое подстраивание под диагональ. Из-за этого интерфейс может обрезаться или выглядеть неправильно. Также игроки обратили внимание, что итерация движка Creation в Fallout 4 по-прежнему не поддерживает частоту кадров выше 60 кадров в секунду на ПК. 
    • С одной стороны хорошо — с другой конечно она бы хорошо на смартфоне пошла бы. Я бы даже сказал идеально и всяко лучше в свободный перекур её погонять чем какой-то мобильный шлак. А для серьёзных платформ она уже простовата да и технически её на мобиле запустить элементарно .
    • ЗА МОНОЛИИИТ! О ДА! ЭТО МОЙ МОНОЛИИИТ!
    • @Tericonio 
      Каюсь, игра не лицензионная, последней версии. Лучше сделать резервное копирование.
      Установка: заменить файл app.asar с заменой в папке игры/resources/
      Яндекс диск: https://disk.yandex.ru/d/ZsODaxShVEHJeQ
      Переведены все картинки с надписями, меню, описания кланов, персонажей, статистика и прочее. Главы ещё не затронул.
      Чтобы были видны все изменения, нужно начинать игру заново Большая просьба затестить это и отписаться мне. Я не знаю как эта игра себя поведет в лицензионной версии
    • Когда-то давно, я писал, что планируется сюжет некоторых предыдущих частей в видео формате. Так что, кому ещё интересно — обрадую новостью.  Работы над историями Sign и Revelator вполне успешно идут. Кроме того, часть сюжета GG содержится в их аркадах, так что и они будут. В данный момент всё это переведено, проведена некоторая вычитка и сверка, однако редактура ещё не начата. Хотелось бы выпустить в этом году. Правда, чтобы лучше понимать сюжет, не говоря уже о сюжете последний части, ArcSystemWorks выпустили видео дайджест мангу, описывающую в кратком виде события до -Sign-. Мы её перевели и смонтировали. С ней можно будет ознакомиться в течение следующих 7 дней (по главе в день) тут:     
    • Версия 0.25 от 22.04.24 •    Продолжается перевод диалогов #3.
      •    Небольшие правки по уже переведенному тексту. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • А много Bethesda исправила в Fallout 4 издания Game of the Year Edition, даже самых критичных и неприятных, давно выявленных и исправленных фанатским неофициальным патчем багов, да и в  Скайриме в Special Edition и Anniversary Edition тоже мало что исправили?  Bethesda Game Studios-никогда не меняется!
    • https://store.steampowered.com/news/app/730/view/4202497395512481609
    • ага, держи карман шире. Это давно работает НЕ в пользу игроков.
      Больше пустых DLC, мусорного мерча, никому ненужных ответвлений или приквелов, а если и будет продолжение, то в нём ещё больше транзакций, пустого открытого мира с тупыми активностями.
      Ты что Лунтик, только вчера родился? LOL
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×