Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

fRFrm9kl.jpg

Стим версия. Что я делаю не так?

да блин, да у большинства работает, но у многих нет. скачал ради интереса перевод с нотебенода - работает, этой проблемы нет. значит что то в вашем русификаторе, но можно с упорством достойного лучшего применения доказаывать что всё ок.

З.Ы. и повторять магию слов про стим версию тоже не нужно, не работает на ней

Изменено пользователем Senekis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично "порадовали" людей

Я сейчас проверяю. Если такой косяк произойдет, я попробую исправить. Странно, у меня все нормально было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первый эпизод не полностью переведён. Как минимум, когда говориться о 1 сезоне, когда переносишь сохранения. И после главы с "туалетом", снова не переведено. Стим версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче понятно все с вами. Лучше посижу с гугл переводчиком чем у вас убогих помощи просить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче понятно все с вами. Лучше посижу с гугл переводчиком чем у вас убогих помощи просить

Сиди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче понятно все с вами. Лучше посижу с гугл переводчиком чем у вас убогих помощи просить

Как вариант скачать перевод с PG и перенести файлы из архива с заменой в папку Pack (находится в самой папке с игрой). Прошел с этим переводом, версия стим, проблем не было, перевод сносный, конечно с толмачами не сравнится но все же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня Стим версия. Mac. Оригинальным способом установил ваш перевод на 1 сезон и 2 сезон 1 эпизода. Всё работало без проблем. Сейчас же действительно, как и некоторые ребята, я сталкиваюсь с молчанием персонажей, косяками с названием эпизода и отсутствием корректного выбора ответа (он на английском и то текст программный, а не сюжетный).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо переводчикам,у меня steam и перевод работает.Обязательно кину 100 рублей когда будет денюшка)

P.S tolma4 team вы лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тестировалась на стим версии, про пиратки ни кто гарантий не даст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не работает на стим версии, нет звука и вариантов ответов, раньше таких проблем не было ни в первой части, ни в 1 эпизоде второй, так что багнутый русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получается вы поделили аудиторию - пираты будут играть с переводом от PG, а для того, чтобы поиграть в толмачей придется покупать лицензию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://imgur.com/zgWJ4GV

Вот такая проблема появилась после начала 2 эпизода, Steam версия

+ персонажи ничего не говорят

Изменено пользователем csexekruger

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Получается вы поделили аудиторию - пираты будут играть с переводом от PG, а для того, чтобы поиграть в толмачей придется покупать лицензию?

В теме уже минимум 4 человека с лицензией и неработающим русификатором

Изменено пользователем SolomonGunn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DarkInDark
      Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.
      Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Board game Платформы: PC MAC Разработчик: Horrible Guild, Animuz Studio Издатель: Horrible Guild Дата выхода: 9 мая 2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Итак. В последний момент я нашла баг в диалоге, но решила всё равно выложить. Версия в любом случае предварительная, с багом будем разбираться после. Тем, кто будет качать: в финальном диалоге на руинах Арберранга, если город выжил, но мертва Оддлейв, вы не сможете отказаться послушать поэму Алео (походу, этот баг оплачен им). Кроме того, если выживает Ивер, в этом же диалоге (без Одд) вы не увидите в конце слов о том, что его видят на горизонте. В оригинале и в официальной локализации вы всего этого тоже не увидите, это ошибка скрипта, с переводом не связанная. Думаю, мы её исправим, Tericonio уже исправлял похожий баг. Скачать нужно два архива из трёх: для GOG или Steam версии и общий с текстурами. Текстуры качать необязательно, они русифицируют карту и надписи типа вот этих, без них перевод тоже будет работать, ничего не сломается. Текстуры из шапки главного меню (см. это сообщение) включены в основные архивы GOG и Steam. Что качать: Banner Saga 3 v.0.9 (для GOG) Banner Saga 3 v.0.9 (для Steam) общее для всех (текстуры) Всё распаковывать в корень игры. Выкладываю на гугл, вроде бы с доступом к нему ни у кого нет проблем, а с яндексом есть. ==== Помимо бага, здесь нефинальная версия названий глав и текста поэмы Алео, которая из них складывается. Я ещё буду ждать ответа Татьяны о ней. И тем временем перепроходить все три части, чтобы посмотреть куски диалогов, к которым не было доступа в моих сейвах. Так что, возможно, диалоги кое-где тоже изменятся. Объяснения о транскрипции имён, переводе некоторых внутримировых понятий и прочем тоже будут, в большом красивом гугл-документе. Но потом. Пока просто не удивляйтесь тому, что драги стали извергами. “Глыбы” из ЗОГовского перевода первых двух частей в любом случае были хуже.
    • если сменить айпишник на материковый , допустим на Москву , то гифт получить можно. Но использование публичных vpn при покупке и получении гифта с одной машины — опасно утечкой данных (это если вдруг кто пойдет покупать — покупать нужно с одной машины или без vpn, а получать уже под vpn)
    • в стме даже гифтами нельзя купить игру в рф, если она не доступна?
    • два раза пытался ее в ориджине начать проходить эту лучшую игру года
    • Так ты сам говоришь это игра, это вымысел, тут могут быть допущения. Но теперь пишешь взять ГГ реального персонажа, это вызовет бурление среди знатоков истории, но при этом они взяли реального персонажа на ГГ, где нигде чётко не указано в описаниях, что он реально был настоящим самураем, но при этом разработчики сделали его крутым самураем, да ещё на главной роли, от чего и вызвано бурление. Ты сам себе противоречишь в своих высказываниях.  Почему? Почему на анонсе ГТА6 мы видели обратную ситуацию? И недовольных, ущемлённых было почти не слышно? Хотя не отрицаю, что они были, но явно не столько много как у нового Ассасина. Сравни комментарии под трейлером ГТА 6 и комментарии нового АС, совсем разный контраст будет, а также сравни количество лайков и дизалайков, разница колоссальная, которая сразу показывает настроение аудитории, и она явно не в пользу нового АС. И уж тем более анонс ГТА 6, акции Рокстар не обронил, что тоже показатель. Мы видим два разных анонса, двух разных игр, но реакция людей категорически отличается. В этой теме только у тебя язык повернулся защищать новый АС, хотя тут были люди, которые ранее защищали серию игр АС и что-то данному анонсу они не особо обрадовались. Только у тебя всё замечательно, как всегда.  На примере одной студии, мы будем делать выводы за всех японцев, что тоже так считают? Нет. Если судить по комментариям японцев под трейлером нового АС, то они как раз таким поворотом недовольны и этого африканца не считают самураем. Так, что твое утверждение вполне сомнительное, что сами японцы его самураем называют. Одна студия, не показатель для всей индустрии. 
    • И много ли игр, которые раскрываются на всём своём протяжении, а не в первые несколько часов? А причём тут мусор? Покупать или нет — это про абсолютно любую игру. Или разве есть игры, которые каждый обязательно должен купить?
    • С недавнего момента, переводом игры Sara Is Missing занимается команда TDoT совместно с @Artie_Bow.  Сейчас мы занимаемся текстовым переводом, а затем приступим к вычитке текста. P.S. Демонстрация того, что нам удалось подменить файлы игры:
    • Суть была именно в том, что даже 10 часов для такой беспросветной мути как ассасины начиная с истоков — это уже очень до фига. А уж 50 часов повторять эту нудятину, которая уже на 2ом часу полностью раскрылась, на мой взгляд, просто за гранью какого-то жуткого тупизма.  Причем даже вот эти интерактивные туры со своей задачей не очень справляются, потому что очень много копипасты.  Конечно. Не нужно покупать всякий мусор.
    • выходит, правильно делал, что много ей не давал)
    • Она на любой сложности безумно тратит все патроны, какое бы ты оружие ей не дал.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×