Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В группе вк написали, что отправили перевод Сержанту!

подожди 5-10 минут и сержант выложит... я уже сам весь стул стер ерзая на нем :victory:

подожди 5-10 минут и сержант выложит... я уже сам весь стул стер ерзая на нем :victory:

все в вк выложили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, Tolma4 Team :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое человеческое СПАСИБО....ни на кого не променяю толмачей)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательный перевод, все как всегда хорошо, но теперь и намного быстрей, вы лучшие переводчики игр от телтейл ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за перевод, всё на высшем уровне. Уже прошёл эпизод, очень и очень понравился, еще раз спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Что будет если в конце не стрелять в Ребекку, а позвать на помощь? Все равно стрельба будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Что будет если в конце не стрелять в Ребекку, а позвать на помощь? Все равно стрельба будет?

Да

Готов и здесь поспорить, что сюжет переписали из-за политической обстановки!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перепрошла эпизод.

Помню, когда нам показывали превьюшку, там Клем снимает повязку с Кенни, и он спрашивает: "Ну как думаешь, я буду таким же красавцем, как раньше?"

Тут этого не было. Можно заглянуть под повязку, если сказать, что там может быть инфекция, но это будет в палатке (а в превьюшке было у дерева) и Клем ничего не скажет, ибо их прервут.

И еще что-то видела, чего в эпизоде не показали.

Не считая странного постера, на котором было несколько персонажей, которых мы не увидели.

В общем, похоже, сюжет все-таки по ходу переписывают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас тут... это... новички появились в команде. Я... это... короче оставлю здесь ссылку на новость, ладно?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=529801

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я перепрошла эпизод.

Помню, когда нам показывали превьюшку, там Клем снимает повязку с Кенни, и он спрашивает: "Ну как думаешь, я буду таким же красавцем, как раньше?"

Тут этого не было. Можно заглянуть под повязку, если сказать, что там может быть инфекция, но это будет в палатке (а в превьюшке было у дерева) и Клем ничего не скажет, ибо их прервут.

И еще что-то видела, чего в эпизоде не показали.

Не считая странного постера, на котором было несколько персонажей, которых мы не увидели.

В общем, похоже, сюжет все-таки по ходу переписывают.

Причём,в конце,не добавили свою стандартную вещь, как демонстрация некоторых событий будущего эпизода.

P.S. Что до перевода, отлично как всегда. Попались на глаза пара мелких косячков перевода, но они настолько не серьёзны, что ни на грамм не испортили впечатления от прохождения эпизода. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, что не по теме, но что за песня играет в конце 4 эпизода? Когда уже титры. С женским вокалом.

А по теме. Спасибо за такой быстрый и качественный перевод! Вы лучшие!

Devics - Salty Seas

Спасибо! =)

Изменено пользователем Sly_Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, что не по теме, но что за песня играет в конце 4 эпизода? Когда уже титры. С женским вокалом.

А по теме. Спасибо за такой быстрый и качественный перевод! Вы лучшие!

Devics - Salty Seas

Перевод отличный! На глаза попалось 2-3 ошибки:)

 

Spoiler

Когда ребенок задышал - было так приятно, что чуть не прослезился :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

В Talltale сценаристы обожают делать клифхенгеры, убивая персонажей тупым способом. Что Ли помирает по тупости, что сейчас по любому передохнет половина народу. У Киркмана переживал только за Рика и Тайриза, на остальных пофиг было. А тут каждый персонаж становится личностью, и когда начинаешь привыкать к новым героя, приходят русские и всех валят. Эпизод хороший, шутка про дерьмо енота удалась) Толмачи спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.
    • Автор: SerGEAnt
      The Lightkeeper

      Метки: Хоррор, Приключение, Атмосферная, Психологический хоррор, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Darkphobia Games Издатель: Darkphobia Games Дата выхода: 7 сентября 2025 года Отзывы Steam: 211 отзывов, 83% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зачем там сложность это же игра для оной руки, там у Лыцаря же наверное на плохая такая butt. лучше наверное чем у Евы.)
    • Очень зря. Очень плохая игра.  Обрати лучше внимание вот на эту  https://store.steampowered.com/app/2772820/ButtKnight/     Только обязательно на харде проходи.
    • Думаю взял бы, третью часть купил в Эпике сразу на старте продаж + потом все допы, геймплей у нее мне уж больно нравится, а в этой части говорят, что неожиданно, и сюжетка и юмор стали лучше чем в 3й части. и получается что только оптимизация и портит эту игру, а так если бы не прошивая оптимизация и адекватная цена то тоже бы уже давно взял.
    • И буквально следующей же строкой после твоей цитаты указано, что То есть ты не удосужился даже верную статью процитировать. Если бы ты не поленился, то узнал бы про то, что действительно есть срок исключительного права на регистрацию и так далее, о чём тебе уже говорилось ранее. Там буквально первыми же строчками в лоб сказано, что есть некий срок, в течение которого у тебя есть исключительное право на регистрацию своего продукта. А далее несколько менее в лоб сказано (говорю упрощённо, чтобы было понятно кому угодно), что если ты его, то есть этот срок, профукаешь, то права на регистрацию твоего продукта может предъявить по сути кто угодно.
    • А ты по огромной скидке взял бы? Мне вот она даже даром не нужна, возьму только если доплатят или хотя бы бонус в виде чего-либо дадут. Но лучше деньгами )
    • Ну я то этого не знаю, так предположил, хотя от этого куска кода что угодно можно ожидать.
    • @\miroslav\ то есть, здесь 9800x3d не хватает для 100+fps? )
    • Сделал перевод на русский язык с использованием нейросети + некоторые правки + шрифты. Русификатор получился не очень... немного ломающий игру в некоторых моментах, есть непереведённые места, могут попадаться ломающиеся тексты и т.п. Текстуры(карты с надписями) не переведены. Сделан с применением автотранслятора. Особая важность! Насчёт ломающего игру русификатора... так как я не смог понять с чем именно связано, то сделал такой костыль... В папке с русификатором(которую вы скопируете в папку с игрой) есть батник переключения языка. Называется switch_RUEN.bat, когда вы столкнётесь с тем, что игра застопорится после перехода к новой "локации", т.е. девочка куда-то перешла, картинка остановилась, менюшка работает, но Мойра не двигается, не паникуем, выходим из игры(прогресс сохраняется). Запускаем батник(или ярлык, который уже создался A Highland Song RU-EN, его можно на рабочий скинуть). Язык меняется обратно на английский, игра запускается, делаем ещё раз переход, который уже не стопится, выходим из игры, применяем батник/ярлык(переключаем язык обратно на русский) и играем дальше. А так насколько я поиграл, таких переходов не должно быть много, поэтому сильно помешать игровому процессу не должно. Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Содержимое архива «русификатор.A.Highland.Song.zip» скопировать. 3. Вставить в основную папку игры 4. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 5.!!! запускаем батник switch_RUEN.bat(идёт переключение на русский язык и следом сразу же запустится игра). Также будет создан ярлык A Highland Song RU-EN в папке с игрой, его можно скопировать на рабочий стол для удобства переключения языка. Переключается не полностью, так функционал автотранслятора это не отключает, чисто чтобы можно было пройти стопорные моменты. Подходящая версия игры: V1.2.3(актуальная в стиме)
      Скачать: Google | Boosty  
    • но так же тут уже может случилась долбежка в проц, что может мешать 5090 расправить свои крылья атланта.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×