Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На сколько я знаю оба варианта переводились с английского. Т.о. мне не нравится не 1 из них. Но суть я уловил.  Как сказал однажды 1 переводчик “важно как хорошо вы знаете свой родной язык, а уже потом иностранный.” И добавлю от себя: важно отношение к работе. То насколько человек хочет сделать качественный продукт. (как я понял оригинал на французском. но это не точно) Переведённое с Французского  языка я бы смотрел в переводе того, кто знает хотя бы французский. Но оценить качество перевода с французского  я бы не смог. По этому я могу только сказать, что старый вариант (с логотипом) кажется более насыщенным и живым. Но всё это определяется тем ка человек относился к написанию фраз для актёров и тем, какой у него словарный запас был и так далее и тому подобное. (Я так могу зачитать лекцию минут на 40….. в ходе которой коллеги будут со мной спорить и кидать в меня тапки иногда)

Какое это имеет отношение к игре BG 2 EE ?

Изменено пользователем Vool
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Insanegoth, понимаю, ты просто привык к одному из переводов, поэтому другой тебе активно не нравится. Синдром утёнка в чистом виде. Нет никакой особой “выразительности” ни в одном из вариантов, и оба имеют свои недостатки. Но, видимо, привычка не даёт разглядеть их в одном из случаев.

Вот пример, цитирую твой же скрин с пиратки: “Волшебник, специализирующийся на создании существ и объектов для помощи самому себе”. Выразительно, аж жуть. Прямо бриллиант неогранённый.

На этом предлагаю с оффтопиком завязывать и возвращаться уже к теме.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Si1ver сказал:

На этом предлагаю с оффтопиком завязывать и возвращаться уже к теме.

1.Версия игры: EE by xatab_122030

Модов нет, что делать с этим:

27691840_m.jpg

2. Для чего используется permian.bmp

3. Для чего служит permian.fnt

27691901_m.jpg

3. Это из-за шрифтов? Нужно менять шрифты, или русификатор? 

27691950_m.jpg

Изменено пользователем Insanegoth
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Insanegoth сказал:

1.Версия игры: EE by xatab_122030

Модов нет, что делать с этим

У самого похаба и спроси.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Insanegoth сказал:

1.Версия игры: EE by xatab_122030

Это мне ничего не говорит. Судя по тому, что используются шрифты fnt, — древность какая-то, 1.3 или даже 1.2 (не припомню в 1.3 таких проблем). 1.2 была тем ещё глюкалом, не факт, что замена шрифта чего-то даст. Да и сами шрифты fnt для старых BG с поддержкой всех нужных символов сейчас вряд ли найдёшь и сделать не так уж просто.

В общем, как уже сказал, я не могу чинить старые версии игры. В 2.5 ничего подобного нет.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До шрифтов еще дойдем, позже обьясню зачем и с кем связался! 

27695054_m.jpg

Si1ver версия стим 2.5 изменения глобальные в интерфейсе характеристик и настроек, уважаю, много чего полезного, так нам не хватало, это чье все творение, ваше?

Изменено пользователем Insanegoth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, перевод в 2.5 мой (ну, не только мой, на экране выбора языка полную информацию можно увидеть). Только версия немного устарела, с тех пор я уже 3 обновления перевода выпустил и четвёртое готовлю. Но я не Бимдоги, естественно, и за изменения в интерфейсе с игрой не отвечаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Si1ver сказал:

27695102_m.jpg

 

Дело в том, что есть такая категория людей, (их довольно много) которые привыкли к изначальному интерфейсу, (как задумал разработчик) ну где картинка,аватар, героя по середине. И самое важное; магическая книжка которая была (изначальная) на два листа заклинания, которую опять изменили в 2.5 версии, заменив правую половину бесполезным текстом, что стало многим не привычно и не удобно! Я кстате отношусь к их числу, все мне в новой 2.5 нравится, а вот книжка нет, хочется кнопку выбора в меню, что-бы вернуть изначальную. (Я вообще за опции, во всех играх, что-то напрягает в новой, захотел откл,вкл даже интерфейс характеристик)

Вот поэтому приходится мучиться со старой версией1.2, и проклинать "разработчика или переводчика", ну кто изменил эти все детали, (выше уже приводил) Хотя новая 2.5 валяется на полке, желание играть из-за таких мизерных недостатков отпадает совсем, так-как, привычнее-роднее изначальная книжка!

4 часа назад, Si1ver сказал:

(не припомню в 1.3 таких проблем)

Ответьте пожалуйста уважаемый Si1ver по цифровому порядку:

 

1. Можете поделиться ver1.3, если в ней нет этих графических проблем,(выше) хотя-бы на Яндекс диск скинуть?

2. Научите менять шрифты в старых версиях; 1.2и1.3, где этот самый baldur.ini, permian.bmp, permian.fnt

3. Подскажите что за ttf, в чем разница между ним и fnt, не понятно, что делать с этими; NORMAL.ttf, PTSERIF.ttf, TOOLTIP.ttf и т.д, они только для старых версий, или в новой 2.5 тоже меняются, если меняются, то как?

4. Если в старой 1.2или1.3 есть permian.bmp, permian.fnt, то PTSERIF.ttf и NORMAL.ttf куда девать, что с ними делать, или только искать файлы fnt?

5. Почему был в старых baldur.ini, а в новой уже baldur.lua, это разные вещи?

6. В старых есть только dialog.tlk, а в более новых версиях появился dialogf.tlk, зачем два файла, чем их редактировать?

7. Где взять инструменты для перевода, редактирования всего, и чем вы пользуетесь, можете поделиться?

8. Вы можете сделать видео уроки, как вы всегда работаете дома и чем, для потомков и тех кто хочет научиться, хотя-бы минимальным азам у вас, например; те-же шрифты как менять, в разных версиях, переводу, изменению интерфейса?

 

Изменено пользователем Insanegoth
Добавил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый. Интерфейс меняет разработчик игры. Si1ver — переводит текст. Если вы хотите получить старую версию текста - вы можете попросить её приватно. Если вас не устраивает интерфейс и вам нужна старая версия игры, вам не не сюда - вам к авторам игры. Мы тут игры не раздаём.

PS: обижайтесь, я всего лишь проясняю ситуацию.

 

Изменено пользователем Vool
опечатка
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vool сказал:

Если вы хотите получить старую версию текста

Не текст мне нужен, а магик-книжка как была изначально, с новым переводом Si1ver а

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Insanegoth сказал:

Не текст мне нужен, а магик-книжка как была изначально, с новым переводом Si1ver а

Переводчик меняет грубо говоря текст в книге заклинаний например. Внешний вид и прочее, он не меняет. Автор перевода может помочь вам только с текстом или советом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Insanegoth, со старыми версиями не помогу, я же не торренты и не магазин. Насколько знаю, в стиме раньше была возможность откатить версию до 1.3 (она там как бета фигурировала). Не знаю, работает ли это сейчас — никогда не возникало желание проверять. Вроде бы была такая возможность и в gog galaxy.

Со шрифтами тоже не помогу, не специалист. Раньше, помнится, у меня получалось сделать себе fnt из ttf. Но это было давно, я уже всё забыл и вспоминать не буду. Не у меня же проблемы с новым интерфейсом, в конце концов? Старые версии (до 2.0) ttf не поддерживают, в русификаторе эти файлы для новых версий (текст тоже рассчитан на 2.x). Поставь русификатор на 2.5 — увидишь, что для разных элементов интерфейса используется разный шрифт.

dialogf.tlk — это реплики для женского персонажа, не нужен, если играешь главным героем-мужчиной. tlk я не редактирую, собираю их из текста при помощи WeiDU. Объяснять не буду, это очень долго, но можешь глянуть сюда, там мод, который собственно всё собирает, и актуальный текст.

Вот, собственно, и всё, чем могу помочь. Если будут вопросы по тексту — задавай, я отвечу. А по поводу всего остального… интернет велик, где-нибудь нужная информация обязательно найдётся. Удачи.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 29.08.2019 в 16:28, Insanegoth сказал:

1. Можете поделиться ver1.3, если в ней нет этих графических проблем,(выше) хотя-бы на Яндекс диск скинуть?

 

В 29.08.2019 в 20:09, Si1ver сказал:

Insanegoth, со старыми версиями не помогу, я же не торренты и не магазин. Насколько знаю, в стиме раньше была возможность откатить версию до 1.3 (она там как бета фигурировала). Не знаю, работает ли это сейчас — никогда не возникало желание проверять. Вроде бы была такая возможность и в gog galaxy.

Для винды стим, версия игры 1.3.2064
Выполнить в командной строке: steam://nav/console
В появившейся вкладке в стиме консоль ввести: download_depot 257350 257351 6297749583129630560
Появится в папке установки стима Steam\steamapps\content\app_257350\depot_257351\
Полностью скачается после надписи Depot download complete и путь

Все идишники нужной версии берутся из базы стима steamdb.info
Вот полное руководство на русском для этого как их узнавать https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1181423311
Игру в любом случае для скачивания через стим придётся покупать.

Изменено пользователем DragonZH
добавлено про покупку и сайт базы
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.08.2019 в 14:32, DragonZH сказал:

Для винды стим, версия игры 1.3.2064 Выполнить в командной строке: steam://nav/console Впоявившейся вкладке в стиме консоль ввести: download_depot 257350 257351...........и.т.д....и.т.п

DragonZH уважаемый, благодарю вас за этот метод, классный он, проблема еще не решена, потому как никогда я не пользовался steam, вчера скачал его установщик, зарегился, и вижу такую картинку:

27739388_m.jpg

Подскажите, меня хотят поиметь на 5$, если я их не заплачу барыгам, спекулянтам, вымогателям, то не смогу воспользоваться вашим методом? да,нет, а можно обойти этот наглый и тупой развод?

В 30.08.2019 в 03:09, Si1ver сказал:

со старыми версиями не помогу, я же не торренты и не магазин...и.т.д...и.п.

 

А вам Si1ver хочу сказать спасибо за частичный ответ! Но если бы он был полный и точный, как я просил в деталях, то пасибками и одними словами не ограничился бы, а предложил больше на выбор вам; монетой-либо советом, но вы спешите, как и все они, толпа, в никуда, а жаль

Изменено пользователем Insanegoth
Нет рекламе
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.08.2019 в 22:09, Si1ver сказал:

Insanegoth, со старыми версиями не помогу, я же не торренты и не магазин. Насколько знаю, в стиме раньше была возможность откатить версию до 1.3 (она там как бета фигурировала). Не знаю, работает ли это сейчас — никогда не возникало желание проверять.

@Insanegoth

Скрытый текст

e513397916ed296a4e5cc9fbd0d5b18f.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Stray Children

      Описание:
      «Старшие… они приходят, чтобы съесть детей…»
      Говорят, что все взрослые превратились в монстров.
      За пределами этих стен нет безопасного места.
      Добро пожаловать в Заблудшие дети — горько-сладкую, сказочную RPG

       
      .
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: build 2059814
      Установка: кинуть папку из архива StrayChildren_Data c заменой в Stray Children
      Скачать: Yandex | Boosty
       
    • Автор: SerGEAnt
      Dominions 6: Rise of the Pantokrator

      Метки: Стратегия, 4X, Пошаговая стратегия, Асинхронный мультиплеер, Глобальная стратегия Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Illwinter Game Design Издатель: Illwinter Game Design Дата выхода: 17 января 2024 года Отзывы Steam: 1372 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • И? Есть исключения из правил, кто спорит? Наш великий и могучий по исключениям и всяким словарным словам даст фору многим. Но я вот сильно сомневаюсь, что Elex - словарное слово в немецком языке.
    • В шапке “Русификатор (текст и звук) GOG / Неизвестный” — это озвучка Vector. Пересобрал по своему. Убрал неверные замены английских файлов, убрал лишние замены файлов, расширил лунную сонату аля оригинал. То, что осталось на английском, отсутствует в переводе у всех версий. Работает на стим и гог версию. Не бэкапит ex02 и ex03, если только самостоятельно позаботиться. Если распаковать через запуск, в папку игры, то перезапишет английскую озвучку в ex02 и ex03 на Vector(+ чуть Руссобит-М). Можно распаковать винраром и самостоятельно всё разложить куда требуется. ShadowManRemaster_RusVoiceVector.exe
    • Сделал новую версию перевода, после обновления. Перепрошел, исправил ошибки в символах.  Версия перевода от 11.11.2025
    • В английском bow  имеет два значения, пишется одинаково в обоих случаях, но произносится по разному бау и боу, и слало это слово все правила английского языка. Все что нужно знать о правилах.
    • Хэ зэ как он там произносит, а пишет, что читается как "е/э".  
    • Запускаю с ярлыка, открывается консоль и дальше ничего не происходит, что я делаю не так?
    • Разве кто-то запрещает? Вопрос в восприятии написанного. Ты пренебрегаешь эмоциональной окраской (смайликами). И я могу лишь повторить ранее сказанное - не удивляйся, если тебя не понимают. 
    • Транслитерация — это не перевод. Новые нестандартные наименования обычно записываются транслитерацией, то есть как звучат с поправкой на языковые нормы, из-за которых запись может различаться со звучанием в зависимости от языка-источника этого слова. У имён свои собственные правила записи на других языках по весьма-таки заковыристым нюансам. Джеймс, например, у нас будет Яков. Такие вот тонкости “перевода”. Так что контекст у данных явлений различен и не применим к предметам. Повторюсь, ты сначала говорил про звучание слов, а не про их перевод. Это две достаточно-таки разные темы. Конкретно в данном случае игры есть официальный русский перевод. Как там это названо, раз уж это внутриигровой предмет — так и правильно. На сколько мне подсказывает гугл — там это названо “элекс”. Можешь поискать видео от разрабов, да послушать сам, например. Думаю, они всё-таки лучше гугла знают, как читается то, что они придумали.
    • Конечно стоит. Но не жди что она похожа на 7 ремейк. 16 финалка основная часть серии. В нее намного больше денег вкладывают. Графон сильно лучше, геймплей тоже хорош, но под конец начинает надоедать. Зато постановочные сцены, особенно битвы Айконов (или как их там называют) это невероятный эпик, такой же восторг вызывают как в детстве.  Ничего общего нет между 7 и 16 частью, только как обычно Сид и Чокобо. Геймплейно, визуально, повествовательно совершенно разные игры. Сюжет в ней просто средненький. Хз на торрентах есть или нет, я ее брал по предзаказу делюкс версию. P.S. железо надо помощнее, но оптимизация нормальная, кроме утечки памяти ничего такого не замечал. И по первой локации оптимизацию не оценивай, там фпс сильно выше чем когда доберешься до города или открытого мира. 
    • Забавно, что ничего подобного у меня нет. Не знаю с чем это связано, но тех проблем которые тут описывают, у меня почему-то отсутствуют. Возможно это как-то решается, учитывая, что у нас системы очень близко похожи, но такой разницы быть не может.  А я вообще не фанат jRPG. Помню проходил в своё время на Sega такую jRPG Shining Force 1-2, где на картридже была таблетка и эта первая игра на моей памяти, на которой можно было делать сохранения на Sega. Это было первое моё знакомство с jRPG и тогда мне игра понравилась. PS1 и PS2 у меня не было, я как-то резко перескочил на РС, а на РС jRGP как жанр, особо обходил стороной в то время. Поэтому об этом жанре я как-то подзабыл. Потом помню стали появляется первые представители этого жанра на РС, и что-то мне тогда не сильны они зашли. Как раз из-за вот духоты, бесконечные битвы, бесконечная дрочь и ничего больше интересного, только CGI ролики привлекали в этом жанре, а вот сам геймплей совсем не радовал. Пытался на 15-ой Финалке вернутся в жанр, тоже не пошло, духота полная, после Ведьмака 3, эта дрочь во круг без сюжетная, просто надоедала. И вот только на FF7 Ремейк, вернулся снова к жанру, так как уж слишком сильно распиарили игру и хвалили за сюжет, и за геймплей тоже, что стал более современным. В целом я недавно прошёл FF7 Ремейк, может месяц назад, интерес к ней мне подогрел ещё Экспедиция 33, которая тоже косит под jRPG и эта игра мне сильно понравилась своим геймплеем. Про FF7 Ремейк ничего сказать плохого не могу, игра понравилась. Но да, местами душная и странная была, хотя этого было мало, но в целом приключение было более менее сконцентрированное, всегда чего-то происходило, много роликов, и даже немного потные битвы были с боссами. Не всех с первого раза проходил. Вот сейчас после небольшого перерыва ворвался в Rebirth, как говорится по свежей памяти, чтобы все переплёты сюжета пока хорошо помнишь. Не скажу, что игра плохая, механику боя расширили и улучшили, но вот псевдо открытые локи явно сделаны просто для растягивания времени. Не умеют японцы в открытый мир, чтобы его наполнять интересно, интересными событиями с точки зрения сюжета и геймплея. Всё как-то клишировано, не так как это было душно в 15-ой финалке, прогресс есть, но недостаточно хороший.  ПС: Кстати кто-то играл в 16-ю Финалку? Есть в её смысл играть после FF7? Игра хоть интересная?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×