Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Сборка обновлена, версия 1.1.

Изменения:

- исправления и улучшения старого текста

- дополнения в женских вариантах названия персонажей

- обновлены шрифты.

Ссылка та же, выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил сборку, версия 1.2.

Изменения:

- исправления и улучшения старого текста

- переведены биографии стандартных персонажей для импорта

- обновлены шрифты.

Ссылка выше.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередное обновление, версия 1.3.

Изменения:

- Трон Баала: редактура диалогов в Сарадуше, башне Дозорного и некоторых других.

- Grimjaws (один из титулов Тира) теперь Неумолимый (Hammers of Grimjaws - Молоты Неумолимого).

- Fallen Planetar теперь падший планетар.

- У Акеллы к месту и не к месту использовалось "право" как перевод "aye". Оставил только там, где к месту.

- Другие исправления и улучшения старого текста.

Ссылки выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборка обновлена, версия 1.4 бета (бета только потому, что релиз планировался со следующим обновлением BG2EE, обновлять старый можно смело). В следующем обновлении игры, кстати, русский перевод вероятно будет уже официально. Этот.

Изменения:

- Трон Баала: редактура оставшегося текста.

- Pit Fiend теперь Исчадие ямы.

- Spellstrike теперь "Удар по заклинаниям" (было Удар по заклинанию).

- Множество других исправлений и улучшений старого текста.

- Модифицированные женские персонажи (*.cre) и перевод биографий стандартных персонажей для импорта (*.bio) перенесены из override в lang\ru_RU\override.

- Выбор русского языка из настроек.

- Автоматически включается полный набор шрифтов.

- А также все ещё не вышедшие исправления из текста оригинала.

Сборка, версия 1.4 бета.

Установка упростилась: просто распаковать сборку в каталог игры, если русский не включился автоматом - выбрать язык в настройках и перегрузить игру.

Работа над переводом ведётся на github, обсуждение здесь.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению этот перевод вызывает очень частые вылеты игры у подавляющего большинства пользователей (у меня в андердарке вылетало каждые 5 минут), перевод хороший спору нет но надеюсь разработчик нормально его интегрирует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот у меня так выглядит и не включает перевод.

 

53ace480380d583e1997db90bb31ff5e.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, Vool said:

Вот у меня так выглядит и не включает перевод.

Подробности нужны.

Версия игры какая? Не бета 2.5 случаем? После переключения игра перезапускалась? Бета 2.5 переключает диалоги без перезагрузки, но не переключает шрифты, всё равно перезагрузка нужна. И для 2.5 нужен ещё один шрифт.

А может просто распаковано не полностью (откуда иначе английские надписи на кнопках)?

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Si1ver сказал:

Подробности нужны.

Версия игры какая?

А может просто распаковано не полностью (откуда иначе английские надписи на кнопках)?

Версия игры: 2.3.67.3 — бету я ставить не стал, т.к. меня устраивало то, что есть. Архив был скачен полностью и проверен на целостность. Архив был скачен с этого сайта. И другой с github - результат одинаковый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Vool said:

Версия игры: 2.3.67.3 — бету я ставить не стал, т.к. меня устраивало то, что есть. Архив был скачен полностью и проверен на целостность. Архив был скачен с этого сайта. И другой с github - результат одинаковый.

Тем не менее, подписи кнопок английские, значит как минимум файл override\L_ru_RU.lua отсутствует или неполон. И нужно проверить, на месте ли шрифты. В каталоге lang\ru_RU\fonts должны быть по меньшей мере такие файлы: NORMAL.ttf, REALMS.ttf, STONESML.ttf, TOOLTIP.ttf и PTSERIF.ttf (последний на всякий случай, если вдруг смена настройки шрифтов через lua не отработает).

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

f5fbfbc962c0680e23a34fd10c690b7b.jpg

Какую версию перевода лучше всего взять ? Чтоб точно работало с версией стим? Точнее видимо по какой ссылке ?

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 minutes ago, Vool said:

Какую версию перевода лучше всего взять ? Чтоб точно работало с версией стим? Точнее видимо по какой ссылке ?

Последнюю бери, не ошибёшься. Вот ссылка. Собственно, я других и не держу, и здесь на сайте та же версия должна быть залита. Разве только в интернете где старее найти можно — но смысла нет никакого.

А стим/гог/да хоть у самих бимдогов куплено — разницы нет.

Изменено пользователем Si1ver
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас очищу папку с игрой полностью — надеюсь поможет.

5 минут назад, Si1ver сказал:

Последнюю бери, не ошибёшься. Вот ссылка. Собственно, я других и не держу, и здесь на сайте та же версия должна быть залита. Разве только в интернете где старее найти можно — но смысла нет никакого.

А стим/гог/да хоть у самих бимдогов куплено — разницы нет никакой.

 

Спасибо помогло.

580d72eb3a34478347e26ee254c81a58.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборка шрифтов, специально для второй беты BG2EE, где русский уже есть. Просто распаковываем в каталог игры. А то там сейчас всё в PT Serif, но проблема не столько в нём, сколько в том, КАК он масштабируется.

Бету своего варианта пока не собираю - во-первых, отличия от официального перевода у меня сейчас минимальны, во-вторых, нужно ещё тестировать совместимость оставшихся у меня модифицированных женских персонажей (не исключено, что там будет та же проблема, какая выплыла с релизом IWDEE).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
    • Я его по осени смотрел. Да, здоровский сериал. 
    • а я сейчас залип в Детство Шелдона (это про детство одного из ГГ из Теории Большого Взрыва). Долго обходил стороной, но скука сломила — оказалось очень даже ничего. Перед сном серию, две (они по 20 минут) — шикоз вообще. Заряд хорошего настроения и легкий позитив.
    • Посмотрел финальную серию “Добро пожаловать в Дерри”. Как сериал-ужастик — неплохо, очень даже. Но это уже не Кинговское Оно. Смотреть строго без оглядки на книги. Да, я знаю, что сериал в принципе чистая фантазия и у Кинга таких событий и близко нигде не описывается. Но, тем не менее, вот что радикально отличает сериал и книжный образ того же Пеннивайза: К сюжету, даже без оглядки на Кинга, есть вопросы. Особенно к линии военных. Очень странная логика у вооруженных сил США. А вот детишки хороши. И прописаны четко, и отыграли достоверно. Ну и сам Пеннивайз тоже достойно отыграл, в пределах роли. К нему есть претензии, но это вина сценаристов, а не актера.  В общем, кому понравились полнометражки — рекомендую. Хотя сериал можно смотреть и в отрыве от фильмов. 
    • Установил пере залитую версию, при открытии первого воспоминания — вылет. Её вообще тестили?
    • На геймпасс версию кто нибудь пробовал поставить? 
    • перефразируя классиков : ежик рыба гордая, пока сам не пнешь — не полетит…  ©©
    • та же что и на пк, с установкой не подскажу, на эмуляторах ставится как мод.
    •   Я в восторге от перевода, но есть пара моментов  которые мне не зашли. Это что при сканировании мобов их описательная часть даже не на английском, а на испанском… Так хотя бы приблизительно можно было понять о чем та написано, а тут вообще голяк)).  Skat_N1 Ты меня конечно извини, но какой нафиг “Рагна” ? Я понимаю откуда ты это взял, но елы-палы мы все дество играли за Лагуну… Причем ты тот еще троль )))) Там в начале, когда идет диалог рагны и барышни в номере отеля одна строчка диалога не переведена (это там в номере когда он говорит “я опять много болтаю”) и написана на английском, и там видно что диалог от лица Лагуны… Это прям по живому ))))     С переводом магией можно и привыкнуть со временем, хотя я не сразу вкурил что за магия такая “сандер” например ))) Наверно можно было магию оставить и не переведенной кроме ее описания. Но это не отменяет того факта что ты молодец, пока игра идет как по маслу и диалоги нравятся.  
    • Так вот есть теория, что это разные личности Питона. Питон4 форумчанин и любитель фурри, Питон87 геймер и любитель хоррор и фурри, Питон1 — ак. на госуслугах и любитель фурри, Питон2- ник в домовом чате и любитель бытовой хоррор-жизни с бабками-сплетницами и фурри, Питон3… не, просто здесь он сдерживается, а там он себя не ограничивает в высказываниях, публикует дикпики и прочее, поэтому его банят, и приходится новых Питонов создавать, раз предыдущих душат десятки на Хомяке (или жёлтом сайте) и подобных в разделе Фурри и Косплей под Фурри
      Ну а что, 18 уже есть, может себе позволить 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×