Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Платформа: PC
  • Жанр: Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Стратегии, visual novel
  • Разработчик: Hanako Games
  • Издатель: Hanako Games
  • Дата выхода: 8 ноября 2013
Spoiler

4f9134767a7d943f2325ec7cc3cf9610.jpg

242a61f703fa45962f2c7376e503c0cf.jpg

9d9932ffe35aaacd093a2133e218cee6.jpg

cc2f225ec7fee02071f051b851197fd2.jpg

7a2c1fa4b14d90a0268c2753241aa274.jpg

Spoiler

Быть принцессой совсем не просто, но быть королевой ещё сложнее. Особенно когда тебе только четырнадцать лет и причина по которой ты унаследовала трон в том, что твоя мать безвременно скончалась. Власть может быть захвачена. Несмотря на то, что ты являешься официальной наследницей престола, многие знатные особы хотели бы захватить трон, а соседи с захватническими интересами готовы без промедления воспользоваться любой слабостью, что бы отобрать у твоей страны часть её территории. И всё это не говоря уже об опасности магии, которая подстерегает...

Под силу ли тебе окажется дожить до собственной коронации?

Spoiler

CPU AMD Athlon 600 MHz + / Pentium III 600 MHz; RAM 64 Mb; 45 Mb свободного пространства на жёстком диске; 32 Мb видеокарта nVidia GeForce 3 MX/ATI Radeon 7xxx; OpenGL 1.1; python 2.6

Spoiler

Для работы игры python версии 2.6 или выше обязателен. Распаковывайте в любой каталог. Сохранения и конфиги игры найдёте в ~/.renpy/LongLiveTheQueen

P.S. visual novel не сильно часто портируют на PC в связи с чем очень хотелось бы увидить перевод данной игры, так как без хорошего знания английского теряется весь интерес и история получается коверканой. Надеюсь кто нибудь возьмется за перевод данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, интересует. У меня ато чуть больше половины скрипта переведено.Пикчи есть уже готовые. Проверю текст и отдам тогда человечку на сбоку русика, как установщика именно

Можешь тогда остановить перевод. Мне осталось перепроверить последние 5 внутриигровых недель. Затем я пришлю готовые материалы. Тебе .txt файлы присылать или сразу файлы, которые игра использует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можешь тогда остановить перевод. Мне осталось перепроверить последние 5 внутриигровых недель. Затем я пришлю готовые материалы. Тебе .txt файлы присылать или сразу файлы, которые игра использует?

txt лучше. Или если можешь запаковать 2 архива 1 с текстом, другой с файлами игры. Ато бывает периодически косяк с запаковкой эпилога почему-то + мне всеравно кое какие правки надо будет внести, для соотвествия характеристик, что будут писаться в игре, и что уже запилины на пикчах

Изменено пользователем MetallAlximist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
txt лучше. Или если можешь запаковать 2 архива 1 с текстом, другой с файлами игры. Ато бывает периодически косяк с запаковкой эпилога почему-то + мне всеравно кое какие правки надо будет внести, для соотвествия характеристик, что будут писаться в игре, и что уже запилины на пикчах

http://yadi.sk/d/XdcLifNZJzzQz - файлы самой игры

http://yadi.sk/d/tDzDhb9yJzzbq - txt файлы

все оказалось намного быстрее. пользуйтесь) когда, в таком случае, будет примерно готов русик? А то парни в стиме уже ждут, когда выложат перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://yadi.sk/d/XdcLifNZJzzQz - файлы самой игры

http://yadi.sk/d/tDzDhb9yJzzbq - txt файлы

все оказалось намного быстрее. пользуйтесь) когда, в таком случае, будет примерно готов русик? А то парни в стиме уже ждут, когда выложат перевод

9-10 постараюсь все сделать, если 8 буду этим заниматься, то меня убьёт подруга)))

Кое что всётаки там не переведено, сейчас поковыряюсь, поищу. Панель учёба и ещё парочка мелочей. На выходных постораюсь всё доделать

А может и чуть дольше. Почитал текст и с самого начала он немного косячен, не выдержано смысловое содержание.

Например:

<000010C4:00001109>

Дорогая. Мы были ужасно огорчены, когда узнали о твоей матери, Фиделии.

<00001123:0000112A>

lucille

<00001155:0000115F>

Спасибо.

За что спасибо - не понятно. А по тексту там должно быть:

<000010C4:00001109>

Милая. Мы приносим глубочайшие соболезнования, в связи со смертью твоей матери Фиделии.

<00001123:0000112A>

lucille

<00001155:0000115F>

Спасибо.

Что есть скомпоную с моей половиной текста, а остальное - подкручу смысловые обороты. Это всётаки новелла и правильно подобранный текст тут главное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может и чуть дольше. Почитал текст и с самого начала он немного косячен, не выдержано смысловое содержание.

Например:

Любительский перевод он и в Африке любительский. Косяки были бы неизбежны. Ну, надеюсь, это хоть поможет и подрежет время работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, что там с переводом?

Изменено пользователем MegaDig

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, что там с переводом?

Ну вроде по русски писал, что 9-10 займусь болие оперативно.

И да. Не понимаю какие притензии могут быть, если я всем занимаюсь 1 и никто не помогает. Остатки текста конечно кинули, но корректоров опять же нет и всё приходится делать самому.

По мимо этого у меня есть личная жизнь, я же не бот всётаки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вроде по русски писал, что 9-10 займусь болие оперативно.

И да. Не понимаю какие притензии могут быть, если я всем занимаюсь 1 и никто не помогает. Остатки текста конечно кинули, но корректоров опять же нет и всё приходится делать самому.

По мимо этого у меня есть личная жизнь, я же не бот всётаки

Могу помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вроде по русски писал, что 9-10 займусь болие оперативно.

И да. Не понимаю какие притензии могут быть, если я всем занимаюсь 1 и никто не помогает. Остатки текста конечно кинули, но корректоров опять же нет и всё приходится делать самому.

По мимо этого у меня есть личная жизнь, я же не бот всётаки

Хочу внести посильный вклад в перевод.

Трудолюбив,хорошо перевожу тексты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы тоже хотел знать...

Вообще ничего не понимаю.Хоть отписывались бы,как продвигается перевод.

Или на сообщение помощи ответили.Обидно даже как-то.

Изменено пользователем Doge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут парень написал, что закончили с переводом уже и только файл русификатора сделать осталось, но от того, кто этим занимался нет никаких новостей. Может свяжетесь с ребятами? Авось поможете чем

http://steamcommunity.com/app/251990/discu...47922612937631/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут парень написал, что закончили с переводом уже и только файл русификатора сделать осталось, но от того, кто этим занимался нет никаких новостей. Может свяжетесь с ребятами?

Лол, оба этих парня в этой теме:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Hands

      Метки: Сюрреалистичная, Карточный баттлер, Несколько концовок, Психологический хоррор, Стилизация Платформы: PC Разработчик: Game River Издатель: Lightning Games Дата выхода: 22 апреля 2025 года Отзывы Steam: 1210 отзывов, 94% положительных
    • Автор: KetsuNeko
      По переводу
      Хитрые Япошки спрятали текст да ещё и зашифровали. Мне удалось найти лазейку, но игру всё равно нужно пройти всю. т.к. функция дёргает текст и сохраняет в файл  для его последующего перевода через нейронку, так что прохождение всей игры обязательно, иначе текст игры не весь будет... и вставка будет такой же хитрой. не будет текст друг на друга наползать, да и качество лучше будет . если есть желающие видеть сие творение в нормальном переводе и хотят помочь - нужно пройти игру на англ.яз. что бы вытянуть весь текст, то милости прошу в Лы Сы.   п.с. и да, в их мире это реально такая дыня а не арбуз)))
        Märchen Forest — это чарующая и обманчиво глубокая сказка, которая начинается как солнечная прогулка, а превращается в эпическое испытание духа. Это путешествие, где за милыми улыбками лесных обитателей скрываются древние тайны, а под корнями уютного леса дремлют мрачные лабиринты прошлого.   Легенда о юной алхимице Вы берете на себя роль очаровательной Милн — внучки лесного мастера зелий. Ваша история начинается в идиллическом уголке мира, залитом мягким светом, где главной заботой кажется поиск редкого гриба или помощь говорящему пингвину. Но не позволяйте этой пасторальной идиллии усыпить вашу бдительность.   Игра контрастов: От света к тени Märchen Forest уникальна своей структурой. Она подобна театральной пьесе в трех актах, где декорации меняются до неузнаваемости: Акт I: Улыбки леса. Исследуйте живописные локации, собирайте ингредиенты и решайте забавные головоломки. Это время магии, дружбы и алхимии. Акт II и III: Бездна руин. Атмосфера резко меняется. Солнечный свет сменяется факелами подземелий. Здесь игра превращается в суровый Dungeon Crawler. Вам предстоит столкнуться с тьмой, голодом и опасными монстрами, полагаясь лишь на свой клинок, вовремя поставленный блок и стратегическое мышление.   Искусство боя и магия Боевая система требует от игрока не только силы, но и грации. Динамичные сражения завязаны на чувстве ритма: одно точное парирование может решить исход битвы. С каждым шагом вглубь подземелий ставки растут, а сюжет обрастает драматическими деталями, превращаясь из детской сказки в серьезное фэнтези.   Почему стоит погрузиться в этот мир? Визуальный стиль: Очаровательная эстетика в духе классических аниме-сказок. Непредсказуемость: Вы никогда не знаете, какой сюрприз преподнесет сюжет за следующим поворотом лабиринта. Атмосфера: Потрясающий саундтрек, который подчеркивает переход от беззаботности к леденящему душу напряжению.   Märchen Forest — это напоминание о том, что даже у самых маленьких героев бывают великие и опасные судьбы. Готовы ли вы заглянуть за грань лесной опушки и узнать, что скрывает тишина подземелий?   Скачать - Гугл диск    


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×