Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Платформа: PC
  • Жанр: Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Стратегии, visual novel
  • Разработчик: Hanako Games
  • Издатель: Hanako Games
  • Дата выхода: 8 ноября 2013
Spoiler

4f9134767a7d943f2325ec7cc3cf9610.jpg

242a61f703fa45962f2c7376e503c0cf.jpg

9d9932ffe35aaacd093a2133e218cee6.jpg

cc2f225ec7fee02071f051b851197fd2.jpg

7a2c1fa4b14d90a0268c2753241aa274.jpg

Spoiler

Быть принцессой совсем не просто, но быть королевой ещё сложнее. Особенно когда тебе только четырнадцать лет и причина по которой ты унаследовала трон в том, что твоя мать безвременно скончалась. Власть может быть захвачена. Несмотря на то, что ты являешься официальной наследницей престола, многие знатные особы хотели бы захватить трон, а соседи с захватническими интересами готовы без промедления воспользоваться любой слабостью, что бы отобрать у твоей страны часть её территории. И всё это не говоря уже об опасности магии, которая подстерегает...

Под силу ли тебе окажется дожить до собственной коронации?

Spoiler

CPU AMD Athlon 600 MHz + / Pentium III 600 MHz; RAM 64 Mb; 45 Mb свободного пространства на жёстком диске; 32 Мb видеокарта nVidia GeForce 3 MX/ATI Radeon 7xxx; OpenGL 1.1; python 2.6

Spoiler

Для работы игры python версии 2.6 или выше обязателен. Распаковывайте в любой каталог. Сохранения и конфиги игры найдёте в ~/.renpy/LongLiveTheQueen

P.S. visual novel не сильно часто портируют на PC в связи с чем очень хотелось бы увидить перевод данной игры, так как без хорошего знания английского теряется весь интерес и история получается коверканой. Надеюсь кто нибудь возьмется за перевод данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, интересует. У меня ато чуть больше половины скрипта переведено.Пикчи есть уже готовые. Проверю текст и отдам тогда человечку на сбоку русика, как установщика именно

Можешь тогда остановить перевод. Мне осталось перепроверить последние 5 внутриигровых недель. Затем я пришлю готовые материалы. Тебе .txt файлы присылать или сразу файлы, которые игра использует?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можешь тогда остановить перевод. Мне осталось перепроверить последние 5 внутриигровых недель. Затем я пришлю готовые материалы. Тебе .txt файлы присылать или сразу файлы, которые игра использует?

txt лучше. Или если можешь запаковать 2 архива 1 с текстом, другой с файлами игры. Ато бывает периодически косяк с запаковкой эпилога почему-то + мне всеравно кое какие правки надо будет внести, для соотвествия характеристик, что будут писаться в игре, и что уже запилины на пикчах

Изменено пользователем MetallAlximist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
txt лучше. Или если можешь запаковать 2 архива 1 с текстом, другой с файлами игры. Ато бывает периодически косяк с запаковкой эпилога почему-то + мне всеравно кое какие правки надо будет внести, для соотвествия характеристик, что будут писаться в игре, и что уже запилины на пикчах

http://yadi.sk/d/XdcLifNZJzzQz - файлы самой игры

http://yadi.sk/d/tDzDhb9yJzzbq - txt файлы

все оказалось намного быстрее. пользуйтесь) когда, в таком случае, будет примерно готов русик? А то парни в стиме уже ждут, когда выложат перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://yadi.sk/d/XdcLifNZJzzQz - файлы самой игры

http://yadi.sk/d/tDzDhb9yJzzbq - txt файлы

все оказалось намного быстрее. пользуйтесь) когда, в таком случае, будет примерно готов русик? А то парни в стиме уже ждут, когда выложат перевод

9-10 постараюсь все сделать, если 8 буду этим заниматься, то меня убьёт подруга)))

Кое что всётаки там не переведено, сейчас поковыряюсь, поищу. Панель учёба и ещё парочка мелочей. На выходных постораюсь всё доделать

А может и чуть дольше. Почитал текст и с самого начала он немного косячен, не выдержано смысловое содержание.

Например:

<000010C4:00001109>

Дорогая. Мы были ужасно огорчены, когда узнали о твоей матери, Фиделии.

<00001123:0000112A>

lucille

<00001155:0000115F>

Спасибо.

За что спасибо - не понятно. А по тексту там должно быть:

<000010C4:00001109>

Милая. Мы приносим глубочайшие соболезнования, в связи со смертью твоей матери Фиделии.

<00001123:0000112A>

lucille

<00001155:0000115F>

Спасибо.

Что есть скомпоную с моей половиной текста, а остальное - подкручу смысловые обороты. Это всётаки новелла и правильно подобранный текст тут главное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может и чуть дольше. Почитал текст и с самого начала он немного косячен, не выдержано смысловое содержание.

Например:

Любительский перевод он и в Африке любительский. Косяки были бы неизбежны. Ну, надеюсь, это хоть поможет и подрежет время работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, что там с переводом?

Изменено пользователем MegaDig

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, что там с переводом?

Ну вроде по русски писал, что 9-10 займусь болие оперативно.

И да. Не понимаю какие притензии могут быть, если я всем занимаюсь 1 и никто не помогает. Остатки текста конечно кинули, но корректоров опять же нет и всё приходится делать самому.

По мимо этого у меня есть личная жизнь, я же не бот всётаки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вроде по русски писал, что 9-10 займусь болие оперативно.

И да. Не понимаю какие притензии могут быть, если я всем занимаюсь 1 и никто не помогает. Остатки текста конечно кинули, но корректоров опять же нет и всё приходится делать самому.

По мимо этого у меня есть личная жизнь, я же не бот всётаки

Могу помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вроде по русски писал, что 9-10 займусь болие оперативно.

И да. Не понимаю какие притензии могут быть, если я всем занимаюсь 1 и никто не помогает. Остатки текста конечно кинули, но корректоров опять же нет и всё приходится делать самому.

По мимо этого у меня есть личная жизнь, я же не бот всётаки

Хочу внести посильный вклад в перевод.

Трудолюбив,хорошо перевожу тексты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я бы тоже хотел знать...

Вообще ничего не понимаю.Хоть отписывались бы,как продвигается перевод.

Или на сообщение помощи ответили.Обидно даже как-то.

Изменено пользователем Doge

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут парень написал, что закончили с переводом уже и только файл русификатора сделать осталось, но от того, кто этим занимался нет никаких новостей. Может свяжетесь с ребятами? Авось поможете чем

http://steamcommunity.com/app/251990/discu...47922612937631/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут парень написал, что закончили с переводом уже и только файл русификатора сделать осталось, но от того, кто этим занимался нет никаких новостей. Может свяжетесь с ребятами?

Лол, оба этих парня в этой теме:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет желания в политику вдаваться , но очень советую поинтересоваться, какие дела через интернет проворачивают.Вроде с одной стороны такой безобидный , а с другой могут цветную революцию замутить , и всё кина не будет ..По мне надо жёсткий  контроль делать , и кстати говоря сообща со всем миром.В данный момент всё что происходит , считай перестройка идёт , а груба говоря передел влияние ..Всё что с интернетом происходит , простой человек даже не представляет всей сути . Пару человек адекватные комментарии написали по этой теме ...А других волнует на пример , не могу мод скачать . вот так и живём . Упали наши сервисы , потому что всё взаимно связана , и наши доблестные ркн тренируются ! Надо же где то руку набивать )))
    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).

      чё уж говорить если с момента блокировок упали даже наши сервисы.
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×