Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Long Live the QueenРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Платформа: PC

Жанр: Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Стратегии, visual novel

Разработчик: Hanako Games

Издатель: Hanako Games

Дата выхода: 8 ноября 2013

 

Spoiler

 

 

Spoiler

4f9134767a7d943f2325ec7cc3cf9610.jpg

242a61f703fa45962f2c7376e503c0cf.jpg

9d9932ffe35aaacd093a2133e218cee6.jpg

cc2f225ec7fee02071f051b851197fd2.jpg

7a2c1fa4b14d90a0268c2753241aa274.jpg

 

Spoiler

Быть принцессой совсем не просто, но быть королевой ещё сложнее. Особенно когда тебе только четырнадцать лет и причина по которой ты унаследовала трон в том, что твоя мать безвременно скончалась. Власть может быть захвачена. Несмотря на то, что ты являешься официальной наследницей престола, многие знатные особы хотели бы захватить трон, а соседи с захватническими интересами готовы без промедления воспользоваться любой слабостью, что бы отобрать у твоей страны часть её территории. И всё это не говоря уже об опасности магии, которая подстерегает...

Под силу ли тебе окажется дожить до собственной коронации?

 

Spoiler

CPU AMD Athlon 600 MHz + / Pentium III 600 MHz; RAM 64 Mb; 45 Mb свободного пространства на жёстком диске; 32 Мb видеокарта nVidia GeForce 3 MX/ATI Radeon 7xxx; OpenGL 1.1; python 2.6

 

Spoiler

Для работы игры python версии 2.6 или выше обязателен. Распаковывайте в любой каталог. Сохранения и конфиги игры найдёте в ~/.renpy/LongLiveTheQueen

P.S. visual novel не сильно часто портируют на PC в связи с чем очень хотелось бы увидить перевод данной игры, так как без хорошего знания английского теряется весь интерес и история получается коверканой. Надеюсь кто нибудь возьмется за перевод данной игры

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл "strings".

...

Ты точно читаешь что я пишу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Файл "strings".

...

Ты точно читаешь что я пишу?

Неделя выдалась немного горячей, совсем мыслить здраво разучился.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ли какие нибудь новости с переводом?

Очень скудное продвижение. Меня повысили и теперь работа отнимает больше времени, на что-то ещё его почти не остаётся. Перевод конечно не брошу, но о сроках ничего сказать не могу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, языковой патч уже встроили в игру, заодно добавив пару геймплейных улучшений и пофиксенные файлы диалогов.

Кое-что исправят в следующем патче (ошибки с непереводимыми именами персонажей и иногда сбоящими переносами строк; их уже исправили в новой альфа-версии). Кстати, вроде как, обещают слегка расширить концовки.

Что будет нового со следующей версией - игра начнёт автоматически определять язык системы и через неё находить переводы (если таковые установлены; добавят к концу месяца в бета-версию).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, языковой патч уже встроили в игру, заодно добавив пару геймплейных улучшений и пофиксенные файлы диалогов.

Кое-что исправят в следующем патче (ошибки с непереводимыми именами персонажей и иногда сбоящими переносами строк; их уже исправили в новой альфа-версии). Кстати, вроде как, обещают слегка расширить концовки.

Что будет нового со следующей версией - игра начнёт автоматически определять язык системы и через неё находить переводы (если таковые установлены; добавят к концу месяца в бета-версию).

Не знаю. Проверял файлы, ничего в них не изменилось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, новая версия - "LongLiveTheQueenRetail-1.2.22", если ничего не изменилось.

Если не учитывать байткод и геймверсион, то изменилось 25 игровых файлов (и почти полностью ренпи движок), примерно общий вес изменений составляет "395кб", большая часть которых (101кб) пришлась на "script.rpyc" (не учитывая перестановки внутри самого файла).

Почему стим у тебя изменений не видит - понятия не имею.

Изменено пользователем Overed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, языковой патч уже встроили в игру, заодно добавив пару геймплейных улучшений и пофиксенные файлы диалогов.

Кое-что исправят в следующем патче (ошибки с непереводимыми именами персонажей и иногда сбоящими переносами строк; их уже исправили в новой альфа-версии). Кстати, вроде как, обещают слегка расширить концовки.

Что будет нового со следующей версией - игра начнёт автоматически определять язык системы и через неё находить переводы (если таковые установлены; добавят к концу месяца в бета-версию).

>языковой патч уже встроили в игру

То бишь, этот перевод имеет место быть в стимо-версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод имеет место быть в стимо-версии?
Нет, добавили только возможность установки перевода.

Точнее, НОРМАЛЬНУЮ установку перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, добавили только возможность установки перевода.

Точнее, НОРМАЛЬНУЮ установку перевода.

Окей. Каким образом тогда его НОРМАЛЬНО установить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Каким образом его установить?
Тебе не кажется очевидным то, что для установки русификатора нужно сперва этот самый русификатор создать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тебе не кажется очевидным то, что для установки русификатора нужно сперва этот самый русификатор создать?

Не особо вчитывался в тему. Так что, буду ждать когда будет руссификатор хотя бы с поверхностным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эй, парни. У меня есть полностью переведенные файлы sript и прочие, связанные непосредственно с игрой. Не интересует? Я просто не хочу особенно копаться с прогой для перевода, но могу предоставить годный материал для русификатора

Изменено пользователем Drakrig

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эй, парни. У меня есть полностью переведенные файлы sript и прочие, связанные непосредственно с игрой. Не интересует? Я просто не хочу особенно копаться с прогой для перевода, но могу предоставить годный материал для русификатора

Да, интересует. У меня ато чуть больше половины скрипта переведено.Пикчи есть уже готовые. Проверю текст и отдам тогда человечку на сбоку русика, как установщика именно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×