Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

frezzze

пиратка, поставил как в инструкции

в английской версии ролики проигрываются, в русской нет

патч 1.15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 frezzze

видимо не все сделал хелп внимательно читай

Вторым файлом патчишь первый, после чего в первом появится новая опция добавление русских кампаний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Улыбнуло, скачал миниверсию, качеством не пахнет уже с самого начала игры, в брифинге обучалки говорит: "Просто нажмите "СТАРТ" для того, чтобы начать.", а кнопка то "НАЧАТЬ" называется! Или: "Вы можете пропустить обучение, нажав кнопку "ПРОПУСТИТЬ ОБУЧЕНИЕ".", хотя опять таки кнопка имеет название просто "ПРОПУСТИТЬ"! Короче, ждали качества, получаем халтуру, а жаль.... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо все классно :smile:

Прошел полностью за Терранов, и за Зергов до миссии "Вторжение на Аиур", пока критических ляпов не обнаружил.

Вот только беда одна ( не касающаяся руссика ) - ролики жутко тормазят. И Стар и Бруд оба лицензии ( точнее образы в Алкоголе :smile: ). Винда ХР сп2, Капсерского выключаю. Причем у друга на Хр все идет плавно не трмозов. Может кто знает в чем беда может быть?

Кодеки ставил К-лайт последний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
//forum.zoneofgames.ru/index.php?...302&st=120#

Мой пост от 7 мая. Ни кто не отозвался, зато все просили скинуть то, что есть.

Этот пост?
Народ, если кто хочет поучаствовать в бета тесте перевода, пишите мне в ICQ (207-915-837).
Ну дык конечно никто не отозвался, подход не верный, вот если б ты написал, что началось открытое тестирование, на сайте доступна тестовая версия для скачивания, она сырая :beta: , качайте и пишите сюда замечания все, то думаю тогда б больше смельчаков нашлось, а так ясно нет желающих... :buba:
Хехе... И где же это написано, что это лучший перевод?
Да пожалуйста:
Участник нашего форума под ником Frezzze решил закончить перевод StarCraft и его аддона, которым ранее занимались LPT-Soft Studios. Главная задача проекта - корректный перевод всех кампаний одиночной игры, а в случае аддона - еще и звукового сопровождения (то есть голосов участников).
Корректный по умолчанию не предполагает "лучший"? До этого в нете "корректных" переводов не было, а если Вы не планируете сделать лучший перевод из тех, что есть, то стоило ли начинать? :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как вернуть стандартный загрузочный экран с керриган и ко?

а то новый лажа какая то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент никак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал лицензионные SC и SC BW, как полагается - авторан, все ролики, все отлично.

x7патчером игру до 1.14 сделал, установил русификатор (тот что на 445мб), запускаю игру через создавшийся ярлык - в результате в обычном SC брифинги с русским текстом, но с англ озвучкой, в самой игре так же - тексты на русском, озвучка английская.

В BW все английское, изредка русские советы попадаются.

Пробовал и со смонтированным (через dtools) образом и оригинала, и BW, все равно нислова по русски.

Чего за херня ? :(

Изменено пользователем Nuke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх... Надо бота поставить, что бы на такие вопросы отвечал... Русская озвучка кампании будет только в бруд варе. перевод бруд вара не готов еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дык и в оригинале по английски все, только русские тексты. что не так делал я ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты не понял. Нету в оригинале русской озвуки. Ролики и текст на русском. Все. А БрудВар еще не готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

т.е. озвучки юнитов и брифингов вообще ни для какой части ждать не стоит ?

Просто большая путаница - на сайте уйма русификаторов и легко запутаться..

А ты бы мог взять озвучку юнитов и брифингов от славных времен Фаргуса - больше и не нужно, вкупе с твоим качественным переводом это будет полный, единственный и лучший русификатор. А если еще сделаеш как бы две версии - облегченная - только текст и полная - текст, ролики и озвучка юнитов и брифингов - да еще и с Сержантом договоришся и все это дело в двух вариантах будет на сайте - ну просто заглядение.

Изменено пользователем Nuke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BroodWar на русском будет ВЕСЬ. Я возьму и доработаю версию Фаргуса.

Оригинал они озвучили намного хуже и поэтому я не стал использовать их озвучку, только мульты взял. А озвучку юнитов можно уже щас скачать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze

Когда ты сделаешь правленную версию перевода безо всякой фигни вроде "тут не хватает запятой, надо исправить"?

Еще забыл сказать, у меня тоже ролики не воспроизводятся, хотя старкрафт лицка. Это когда через твой файл запускаю игру. Через стандартный - все ОК. Версия перевода - мини.

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот ссылка на steam https://store.steampowered.com/app/994730/_Banner_of_the_Maid/
      Banner of the Maid — это смесь пошаговой стратегии и японской ролевой игры, действие которой разворачивается в альтернативной Французской революции (конец 18 — начало 19 века) с элементами фэнтези и уникальным стилем аниме. Бестселлер в Китае и получивший признание тысяч фанатов за сильный игровой процесс и глубокий сюжет, игра вышла на западные рынки полностью локализованной для английского языка. 

       
      Это 1790-е годы, и революция разрывает Францию на части. Дом Бурбонов находится на грани краха, и множество различных фракций сговариваются друг против друга в салонах Парижа — роялисты, Клуб фельянов, якобинцы и Мальмезоны — все пытаются извлечь выгоду из беспорядков. Молодой офицер Полина Бонапарт (сестра восходящей звезды генерала Наполеона) должна будет привести свои войска к победе, но также и осторожно ступить в эти сложные политические воды, чтобы установить связи и заручиться их поддержкой. Но она больше, чем просто блестящий офицер — она также Дева, одна из легендарных женщин с таинственными способностями, способными переломить ход битвы… 

       
      Командуйте самыми знаковыми войсками эпохи Революции в глубоких пошаговых стратегических боях, которые проверят ваши тактические навыки. От храбрых и крепких пехотинцев до мощи артиллерии, быстрых атак кавалерии и хитрости застрельщиков, среди прочего, вы испытаете захватывающее переосмысление европейских полей сражений того времени. Используйте местность в своих интересах на более чем 30 различных ландшафтах, включая города, равнины, заснеженные горы и т. д., и реагируйте на изменения окружающей среды (снег, туман и т. д.) во время своих сражений. 

       
      Погрузитесь в глубокое повествование с захватывающей историей интриг, славы и фантазии. Вам придется выполнять различные квесты и испытания, чтобы установить свои политические связи, собрать средства для улучшения своего оружия и обеспечения поставок, но будьте осторожны, потому что ваши действия могут принести вам благосклонность фракций, которые борются за власть в Париже. 

       
      Познакомьтесь с более чем 30 увлекательными персонажами; Революция — время героев: блестящие политические умы, доблестные генералы, тайные агенты королевской семьи и даже музыканты с незаурядными талантами населяют Францию в трудную минуту. Познакомьтесь и подружитесь (или сразитесь с) историческими персонажами, такими как Наполеон, Робеспьер, Мюрат и многими другими. Вам доступно более 30 персонажей с разным прошлым и навыками. Обучайте своих командиров, чтобы улучшить их особые способности, а также разговаривайте с ними, чтобы завоевать их доверие и понять их сердца, и вы станете непобедимой силой на поле боя!
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте, а для ПК будет русификатор?
    • @SerGEAnt зачем ты публикуешь недостойный сайта контент на сайте, а?
    • Наконец-то добрались и до Banner of the Maid. 
    • да господи. то сайт захламляли нейросетевыми субтитрами, теперь Зарундев дорвался до нейросетевых озвучек. ты правда думаешь это кому-то надо? только для фетишистов кто любит без эмоциональных роботов) игру спокойно можно проходить с субтитрами, наслаждаясь оригинальной, качественной, эмоциональной озвучкой! ты явно свернул не на ту дорожку! если правда хочется делать что-то полезное — делай обычные человеческие переводы! а не как эти нейросетевики. нажал на кнопочку - робот озвучил. классно. тем более когда уже есть все возможные субитры и можно делать по ним, что в разы уменьшает весь объём сложностей и работы. нет, как и в случае с нейробаловнями — это не перевод и это не достойно публиковаться на данном сайте. если только в отдельно созданной для такого разделе-помойке, для любителей особых  извращений...
    • Я сначала купил стандарт эдишен без длц, но меня постоянно грызло чувство что мне что-то не хватает, так что я взял эти два длц дополнительно. Ну к слову так даже вышло дешевле чем если брать сразу полное издание. Поставил игру готовился уже поиграть, но в итоге сел проходить последнего резидент ивела.
    • Привет!  А что с этим файлом делать? Пробовал добавлять его в папку с игрой, куда установлен русификатор, не помогло. Либо версию игры еще раз обновили, либо нужна новая и более подробная инструкция по установке перевода. Потому что в версии Steam в файле acsetup.cfg просто отсутствует строка language и ручное ее добавление с припиской =russian не приводит ни к каким результатам. В GOG версии строка language есть, но после установки русификатора игра не запускается — возникает ошибка с жалобой, что исполняемый файл одной версии, а часть игровых файлов (вероятно, русификатор) другой и между ними возникает конфликт.
    • Сначала нужно разобраться, что такое форс. Скопирую определение с одной из наших статей:

      Форс - это сила шести основных природных элементов. Тех, кто может манипулировать форс по своему желанию, называют «носителями форс» или просто «одарёнными». Всё в мире формируется из шести элементов, а форс — это чистое их проявление. Сочетание этих элементов может принимать различные формы, а их использование требует определённой психической силы. Однако существует опасность, что форс может выйти из-под контроля.

      Чтобы было лучше понятно, что это такое. Во многих играх разработчики придумывают какой-то свой термин, но суть одна. Например, в Tales of Vesperia - это Aer (エアル). Там это примерно тоже самое, но работает по-другому. Мы же переводим с японского, а здесь у разработчиков это слово записано катаканой, а не как кандзи. Если бы было кандзи, то в таком случае мы бы адаптировали этот термин, но здесь катакана, а значит, требуется другой подход. Что стало бы, если бы мы написали "сила" везде? Тогда возникал бы конфликт с обычным словом "сила". В первом черновом варианте нашего перевода у нас этот термин действительно был записан как "сила". Но чем дальше мы переводили, тем больше приходилось переписывать текст, где фигурировали несколько смежных значений этого слова как в рамках "форс", так и в рамках обычной "силы". Это разделение облегчает нагрузку и значительно снижает количество повторов в тексте. Я думаю, ты прекрасно понимаешь, как безалаберно выглядит текст, в котором очень много повторов.
    • Если кому-то нужны переведенные файлы (Map001 — Map059), то напишите мне в тг @LINX_WAYLAND
      Дурак я, зачем-то взялся за это дело и только на середине понял, что я даже 1/3 не перевел и то, какой объем работ еще предстоит сделать.
      Перевел до начала действий в Храме Затмений… Надеюсь, что кто-то возьмет их и доведет до ума
    • Даже ленивые успели пнуть это длс за отвратительный баланс. Что-то давненько от него вообще никаких вестей не было.  Ещё и это прибитое гвоздями его сообщение мораль подрывает.
    • А почему форс, а не сила? Как-то инородно звучит
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×