Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Typing of the Dead Overkill / The House of the Dead Overkill

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

32471df0a976.jpg

Жанр: Грайндхаус, рельсовый шутер, клавиатурный шутер.

Платформы: PC (Steam), Wii, PS3

Даты выхода: Wii (31 октября 2009), PS3 (25 октября 2011), PC (30 октября 2013)

Разработчик: Headstrong Games (Wii, PS3), Modern Dream (PC)

Самое главное что в игре остался оригинальный THOD Overkill, и кооперативный режим. Спустя 4 года наконец сделали PC версию.

На игру давно был сделан перевод для Wii версии, как бы запилить перевод в PC версию. Один из самый крутых сюжетов, и лучший рельсовый шутер на данный момент, кто хочет взяться?

Обзор Антона Логвинова (игромания) на House of the Dead

Геймплей клавиатурной версии

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66886

Прогресс перевода: 314.png

Текстуры для художника:

Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/d/dDB3YEch3HUAqD

 

  О НОВОМ РУСИФИКАТОРЕ, ГДЕ ЕСТЬ ДНЕВНИКИ (Показать содержимое)

 

  СКРИНШОТЫ RU (Показать содержимое)
Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Damin72 писал:
Я тоже не видел, но даже если он есть, то нас это не спасет, так как тут надо еще "Режиссерскую версию" перевести.

Кстати да, инфа для тех, кто будет вскрывать. Файлы все в формате .pc. У английской версии два набора текста "Британский" и "Американский". В самом HOTD( Тире) только текст и надписи. В TOTD( Тренажере) еще и фразы для набирания в ручную. Шрифт, вроде, отличается от остальных, поэтому их можно не трогать.

Сегодня, попробую вскрыть файлы, и посмотреть текстовые файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод рельсового шутера?

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод одной из самых стебных грайндхаусных игр. И не рельсового шутера, а "тира" - жанра, перекочевавшего с игровых автоматов. Самое оно для веселого времяпрепровождения в компании друзей за пивом или без него. И фильм упоротый посмотреть, и непосредственное участие в кровавом месиве принять - 2 в 1.

Изменено пользователем DrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чур, если вытащат текст, я буду переводить Вашингтона. Он так смачно матерится.

Есть новости по взлому файлов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  lREM1Xl писал:
Мне нужна)

Но я скачал игру с треккера,

а она не запускается.

Показать больше  

Да нам бы файлы распаковать для начала бы....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  lREM1Xl писал:
Мне нужна)

Но я скачал игру с треккера,

а она не запускается.

Показать больше  

Она не запускается потому что таблетки еще нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну народ! Такая кошерная игра останется без перевода!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра в сети есть рабочая? Скачал с рутрекера не пашет. Ресурсы разобрал, текст наверное тоже вытащу, но сначала хотелось бы посмотреть как игра реагирует на изменения игровых файлов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Thief1987 писал:
Игра в сети есть рабочая? Скачал с рутрекера не пашет. Ресурсы разобрал, текст наверное тоже вытащу, но сначала хотелось бы посмотреть как игра реагирует на изменения игровых файлов.
Показать больше  

Кидай мне измененные файлы. У меня лицуха, так что проверю.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там вроде как Старфорс. Таблетка если и будет то не скоро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://rghost.ru/private/49893184/5bf4af84...28ca17f782ad65b

В общем вот текст, но пока не знаю как это будет работать, мало ли что там, хеш-проверки или еще что. Постараюсь в ближайшее время выяснить. Если все в норме будет докину и шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно. Пока закину на Notebanoid....

Закинул...

http://notabenoid.com/book/45356

Оставляйте заявки- завтра приму.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Thief1987 писал:
http://rghost.ru/private/49893184/5bf4af84...28ca17f782ad65b

В общем вот текст, но пока не знаю как это будет работать, мало ли что там, хеш-проверки или еще что. Постараюсь в ближайшее время выяснить. Если все в норме будет докину и шрифты.

Показать больше  

Как файлы вскрыл?

  Damin72 писал:
Ладно. Пока закину на Notebanoid....

Закинул...

http://notabenoid.com/book/45356

Оставляйте заявки- завтра приму.

Показать больше  

У меня почти готовый перевод есть, так что за пару дней можно запилить, осталось узнать как товарищ вскрыл игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×