Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочется выразить огромную благодарность за проделаную работу. Достойный перевод достойной игры. (Сиквел у неё будет, кстати?).

Нет, но есть проект от тех же разрабов в том же духе (Разве что без корявых перестрелок). Называется D4: Dark Dreams Don't Die. Эксклюзив для XONE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, но есть проект от тех же разрабов в том же духе (Разве что без корявых перестрелок). Называется D4: Dark Dreams Don't Die. Эксклюзив для XONE.

Эксклюзив на XONE стал признаком скорого выхода на ПК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про D4 слышал, надеюсь на него. Надеюсь также хотя бы на корявый порт (хотя лучше нормальный). Но меня пугает, что это 4-я часть некой мега дремучей серии игр. Ну и конечно же я хочу больше Зака, Йорка и кофе (т.е. надеюсь на сиквел, отдельным пректом).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшая, но забавная ошибка:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=318253427

Это глава в потусторонней галерее(к сожалению запамятовал номер главы), когда появляется 3 жертва. Также, в этой же главе, во время профилирования перепутан род.

Я тут немного подумал и решил сделать утилитку, которая делает бекапы сохранений игры, так как файл один и имеет свойство ломаться

К сожалению твоя прога у меня не работает. Папка "Backup" создалась и на этом все. Прога весит в трее, но почему-то не хочет делать архивы. Приходится на всякий случай раз в час сворачивать игру и перекидывать сейвы самому.

Изменено пользователем B00MZ00M

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению твоя прога у меня не работает. Папка "Backup" создалась и на этом все. Прога весит в трее, но почему-то не хочет делать архивы. Приходится на всякий случай раз в час сворачивать игру и перекидывать сейвы самому.

А у тебя 7z в винде установлен? Я этот момент просто не проверил, нужно ли ставить архиватор, чтобы его консольная версия отдельно работала.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Небольшая, но забавная ошибка:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=318253427

Это глава в потусторонней галерее(к сожалению запамятовал номер главы), когда появляется 3 жертва. Также, в этой же главе, во время профилирования перепутан род.

Ты про цвет яблока говоришь? Ошибка есть, но не стоит забывать о том, что у японцев не было отдельного понятия для зелени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Про D4 слышал, надеюсь на него. Надеюсь также хотя бы на корявый порт (хотя лучше нормальный). Но меня пугает, что это 4-я часть некой мега дремучей серии игр. Ну и конечно же я хочу больше Зака, Йорка и кофе (т.е. надеюсь на сиквел, отдельным пректом).

Это оригинальная игра ващет, никакое не продолжение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не ошибка, в оригинале так и есть - blue apple

Это ошибка тк написаное не соответствует происходящему. Это яблоко пришлось ставить последним так как неясно было куда его девать. А этот квест еще и на время.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это ошибка тк написаное не соответствует происходящему. Это яблоко пришлось ставить последним так как неясно было куда его девать. А этот квест еще и на время.

Если верить GameFAQs:

 

Spoiler

Actually, the Japanese interpret green to fall under the umbrella of their word for blue in most cases, as the word for blue also meant green for a VERY long time. Different cultures interpret colors differently a good chunk of the time. The Japanese have a lot of different interpretations of colors compared to the West. ;) Green (blue), however, does also represent youth in Japanese culture, like in the West.

So basically, it is a translation error. There are a lot of translation issues in this game, actually. I don't think a native English speaker was involved in any of the scripting or editorial processes. Either that or they had a really bad translator. :\

The English in this game is very unnatural. I like it. It makes the game feel like a campy horror film. :D

Так что думаю, стоит сделать зелёным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А у тебя 7z в винде установлен? Я этот момент просто не проверил, нужно ли ставить архиватор, чтобы его консольная версия отдельно работала.

Нет, не установлен.

Ты про цвет яблока говоришь? Ошибка есть, но не стоит забывать о том, что у японцев не было отдельного понятия для зелени.

Для начала это нужно знать, чтобы не забывать=)

Это не ошибка, в оригинале так и есть - blue apple

Я так и думал, но в инвентаре яблоко переведено как зеленое, а на картине как синее. Думаю яблоко в инвентаре тоже нужно переименовать в синее, дабы не возникало проблем с квестом=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так и думал, но в инвентаре яблоко переведено как зеленое, а на картине как синее. Думаю яблоко в инвентаре тоже нужно переименовать в синее, дабы не возникало проблем с квестом=)

На картине нарисовано зелёное, а значит путаница всё равно будет. :smile: К тому же там по логике если я правильно помню зеленый означает молодость, желтый зрелость красный старость, а вот синий никуда не подходит.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригиналом является японская версия. И уже говорили о том, что у них голубой и зелёный считался одним цветом. Так что будет правильнее описание картины подкорректировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не установлен.

Если не лень, попробуй поставить и проверить работу программки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а за сколько часов игра проходится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чёто не обратил внимание на это )  В общем, у меня с обычного IPS тоже голова напрягается. Ну это уже какая-то нездоровая тема. ШИМ нету, LD нету, FRC не задействовано, G-SYNC отключён, sRGB, никакого BFI, "тёплая" цветовая температура.  И всё равно голову пережимает, глаза чуть красноватые, но не сильно.     При просмотре телека всё норм. На этой неделе схожу к врачу. Хз, стоит ли сразу МРТ сделать или сначала к неврологу и уже с результатами идти.  Я боюсь сделаю МРТ сосудов, а окажется, что там что-то другое надо было или что-то более расширенное. И тогда придётся повторно делать. 
    • Раз меня попросили, то чего б и не сделать простенькую импровизацию за пару минут.
    • Матюки вырезал, Меркуша же делает ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННЫЕ переводы, и мат не приемлет ни в каком виде, я это ещё в его переводе nier replicant заметил, он все весёлые матюки от Кайне порезал. Вот по этому перевод и задержался, Меркуша самолично, высокопрофессиАнально вырезал каждый матюк, который нашёл в переводе Тигры.
    • Ну кто-то Мирослава точно впечатлил, раз он печати не вспомнил ) А ведь это один из основных элементов. Получается, Вадик на всяких заек отвлекается поменьше, так как сразу же дал мне подсказку.    А у тебя сегодня нечто вроде эмоционального катарсиса? )
    • Понял, у тебя это было только со стартом кочевников или не важно?
    • Случай не единичный. В папке только мод легенд, ассет 28й. Модерн хук, ему 1.8 ру. И мод useful pack legend. Data : 1-10, 14, 22.   P.s. возникает глюк когда берешь задание на возврат какой-нибудь фигни в город.
    • Да именно так) я под запись прохожу, что увидел то и поправил
    • Видать у тигры перевод скомуниздили,раз с оглядкой на японскийЧто же они там полтора года мариновали?
    • Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House» Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка: Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  
    • У Меркуши в описании его перевода ошибки есть, ща поправлю
        Вот теперь похоже на правду.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×