Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
жадины, сделали бы открытый бета русик, как будто вы его продавать собрались <_<

Знаешь, не хочется после столь потраченного времени бросить все и выкатить неготовый проект, чтобы потом пальцем тыкали, что перевод уг. И я думаю, что кроме переводчиков мало кто будет указывать на ошибки. Потому что единственный человек, который хоть как-то сейчас проявляет активность, кроме модеров - это vealis. За что ему спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тошно смотреть на такого рода сообщения! Перевод от ваших "жадин-говядин" не выйдет быстрее.

Изменено пользователем MrBasuha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знаешь, не хочется после столь потраченного времени бросить все и выкатить неготовый проект, чтобы потом пальцем тыкали, что перевод уг. И я думаю, что кроме переводчиков мало кто будет указывать на ошибки. Потому что единственный человек, который хоть как-то сейчас проявляет активность, кроме модеров - это vealis. За что ему спасибо

Не торопитесь - игра стоит того + важен правильный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тошно смотреть на такого рода сообщения! Перевод от ваших "жадин-говядин" не выйдет быстрее.

Они всё делают качественно! А не нравится ждать играй в промт или в англ версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не обращайте вниание на этих уникумов, они вас на понт берут чтоб потом можно было писать что перевод гавно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы больше не доставать вас вопросами "когда?",не могли бы вы написать примерные сроки выпуска перевода для открытого доступа? Заранее спасибо за ответ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы больше не доставать вас вопросами "когда?",не могли бы вы написать примерные сроки выпуска перевода для открытого доступа? Заранее спасибо за ответ!

Уже писали, что проверено только 2 главы. А по факту, есть рассылка ЗОГа, там сообщается о выпусках новых переводов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:sleep:

жадины, сделали бы открытый бета русик, как будто вы его продавать собрались <_<

Ёлы, а давайте, когда дом строят новый, первый этаж по завершению в открытый бета-тест всем желающим сдавать?

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:sleep:

Ёлы, а давайте, когда дом строят новый, первый этаж по завершению в открытый бета-тест всем желающим сдавать?

Привет, как жизнь, как дела идут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:sleep:

Ёлы, а давайте, когда дом строят новый, первый этаж по завершению в открытый бета-тест всем желающим сдавать?

хорошо сказал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они всё делают качественно! А не нравится ждать играй в промт или в англ версию.

Я говорил о сообщении товарища "dante3732", о том что переводчики жадины и не выкладывают хотя бы бету перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже писали, что проверено только 2 главы. А по факту, есть рассылка ЗОГа, там сообщается о выпусках новых переводов.

сколько там всего глав(запамятовал)? и кроме первой еще в какой было много строк?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сколько там всего глав(запамятовал)? и кроме первой еще в какой было много строк?)

на ноте было 5 глав, в 1,2,3,4 примерно одинаково было строк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я говорил о сообщении товарища "dante3732", о том что переводчики жадины и не выкладывают хотя бы бету перевода.

так главное разработчики перевода выпендривались что переведут и будет открытый бета тест, а на деле ничего :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во первых не только переведут но и отредактируют, а во вторых сразу сказали что будит только полная версия с последующей доработкой. Не стоит выдавать желаемое за действительное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat То, что я его выложу — это точно. За потраченное время в пустую мне будет в разы обиднее, чем за резкие высказывания, к делу они или нет.
    • Тоже нейронкой) Тогда выложите в люди, когда будете готовы)
    • @allodernat Я не буду врать и скажу, что так-то нейронка (был бы ручной перевод с самого начала, проблем с переносами не было бы), у меня скорее нейронка с ручными правками. Сейчас у меня были отредактированы все свидания и пара событий, все события с ребёнком гг, репортаж и несколько диалогов. Сейчас я занимаюсь квестами, потом перейду к сюжету, а после него ещё раз пройдусь по строкам и уже начну смотреть на своё детище. Но даже так тут из ручного не так уж много. И то даже с правками не гарантия качества, а про свой я сказать не могу, так как я не профессионал. А стыдно потому, что мне не хочется выставлять некачественный перевод, а если я не уверена в своём, то почему другие должны с ним играть? Я, конечно, чувствительна к критике, но без неё никуда, и надо быть готовым ко всему, тем более в интернете. Я, хотя и не знаю, каким способом переводит erll_2nd, но надеюсь, он совершит дело до конца, так как я свой дай бог через пару месяцев закончу.
    • У меня такое офисное было с перфорацией.
    • У меня есть старое  показанное, Уже  давно и качание не работает  и крестовину  менял 2 раза,но какое же оно удобное)))
    • Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
    • @DjGiza за своё стыдно, за нейронку нет Если там 120к строк, я не знаю кем надо быть, чтобы в ручную перевести, а потом стыдится)) но конечно иной раз может такая публика попасться как из другой темы-поста месье Universal312, когда нужен непременно профессионал и академическое качество, что да, выкладывать себе дороже Обосрут, назовут недопереводчиком, а тут уже не спрячешься за нейронку, обиднее будет.
    • Если у вас ручной перевод, то это только хорошо и не стыдно.
    • https://disk.yandex.by/d/apljgrMtppIMZA
      Версия 0.2
      Версия текста flyer250 была от старой версии игры, добавил недостающие и немного поменял те строчки что на английском отличались

      для установки нужен CakeHook (можно взять из версии 0.1)
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×