Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну что там, дадите бету тем кому не нужен супер идеальный перевод? Ждуны, которым нужен идел ничего не теряют, а так остальным добро сделаете!

Нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже не понимаю, зачем кое-как, но быстрей-быстрей. Лучше подождать качественного русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется только школьники или задроты играют сразу как игра выходит.. У меня например тупо нету время дурнёй страдать.. Играю 1-2 игры в год если повезёт..

Как Сержант высше сказал что всё оно актуально на примере Brutal Legend Это да.. Я Ждал перевода его год и мог бы ещё ждать.. Пока нету время её проверить. даже..

И Deadly Premonition я жду с нетерпением.. Которую даже не качал. Удачи в доводке до ума русика... Если до лета сделаете и то хорошо будет))..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коллеги по переводу! Подсказывайте, какой прогресс в редактировании. И как редактируем? каждый просматривает весь текст или как? И еще вопрос. Все обращения к жителям города пишем на "ВЫ" ?

Spoiler

Как бы человек новый в городе и представитель закона. Думаю на "ТЫ" это неправильно, хотя в тексте перевода ТЫ и ВЫ - 50 на 50. Думаю на ты к йорку могут обращаться только рокер и генерал. Ну может еще Салли в приступах ярости. А йорк на ты обращается только к Заку.

Жду ваших предложений Изменено пользователем Haoose
прячь спойлеры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я везде правил на ВЫ, ибо это правило хорошего тона. На ТЫ допустимо обращение разве что к ребенку)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для удобства правили везде на «вы». На ты только к Заку, да к Эмили, начиная со... [под спойлером спойлер, ахтунг!]

 

Spoiler

...со сцены битвы с Кейсеном.

Изменено пользователем Alex_ReD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рука сама потянулась нажимать на кнопку "Развернуть"...черт((

Изменено пользователем Dzotozz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я везде правил на ВЫ, ибо это правило хорошего тона. На ТЫ допустимо обращение разве что к ребенку)

Блин нечаянно открыл спойлер,он сильно испортит сюжет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин нечаянно открыл спойлер,он сильно испортит сюжет?

Ежики плакали, кололись, но продолжали есть кактус... :tongue:

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слоупочно отвечаю, но я тоже очень жду русификатор :smile: Верим, надеемся, и ждем, ребят, помог бы с удовольствием, но в английском весьма слаб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вроде же сегодня хотели выложить для опен беты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вроде же сегодня хотели выложить для опен беты?

Не выложат.Ждем финальной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подарю переводчику одну копию Deadly Premonition. первому кто добавиться в стиме. с вас только пруф,что вы переводите игру. ;)

подарил _SKORPIO_

Изменено пользователем Sp1der_cat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я везде правил на ВЫ, ибо это правило хорошего тона. На ТЫ допустимо обращение разве что к ребенку)

В США на "вы" не обращаются, никогда, вообще никогда. Там есть только "ты".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2

      Метки: Экшен, Вампиры, Ролевая игра, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: The Chinese Room Издатель: Paradox Interactive Серия: World of Darkness Дата выхода: 21 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6686 отзывов, 55% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Outer Worlds 2

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Исследования, Открытый мир, От первого лица Платформы: PC XS XONE Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29 октября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • только сегодня? счастливчики. Организаторы, это команда разрабов, у которых пока нету ни одного проекта выпущенного, покрайней мере не в стиме, не у них на сайте нету ничего кроме тех что в разработке. Есть только демо инди хоррора, от 2023 года, и вторая игра тоже в разработке, без даже трейлера, но с выходом 2025 года, судя по скринам, на уровне того, что мне попадалось в уроках и практических задачах на курсах юнити. Их сайт, очень очень простенький, сделанный на коленке. И весь на английском языке. По моему там реально цель фестиваля совсем иная.
    • Прошёл DQ 1 и 2, ещё раз спасибо за перевод! Есть небольшой косяк — в DQ 2 когда в первый раз приходишь в королевство Диркандор и встречаешься с местным правителем — там диалоги вообще не переведены. Вся встреча на инглише проходит. 
      Ну и персонажи частенько путают пол друг друга, но это я так понял болезнь многих нейронок 
    • У меня с мобилы заходи, с ПК нет, провайдеры разные, видимо какие то блочат. Кстати, формат мелких файлов можно вычислить, и попробовать через фильтры их пачками извлечь.  А можно весь найденный текст прогнать через нейронку, и сделать перевод плагином. Остальную мелочевку будет гугл переводить, хотя если у кого есть api каких нибудь нейронок, или deepl то можно его вбить и перевод лучше будет. Только впн ещё нужен будет. 
    • Да вроде норм заходит, картинки грузит.
    • посмотрел бегло. музыка в игре крутая, гг страшненькая, моделька её мамки почти 1 в 1 с ней. так попробовал на “скорую руку” нашёл какой-то текст, с диалогами вроде норм. а вот с предметами, голосовые сообщения, и т.д... “бида-пичаль”, на мелкие файлики разбито всё. + может ещё какой текст пропустил, особо не смотрел. с шрифтами морочиться не стал взял первый попавшийся. вот что получилось:
        мне такого мучения в Grimshire хватает. ну а так реально, дерзайте.
      п.с. что-то норм хостинг картинок заблочили в РФ зайти не смог, обычно его использовал.
    • Странная логика. Ютуб у части пользователей из России не работает. Сегодня, к слову, вообще какой-то писец настал, пишут. Запирать фестиваль только на ютубе, не давая альтернатив в виде ВК или рутуба — не лучшее решение для мероприятия, ориентированного ра российских геймеров.
    • Прошлый не помню, да и этот вероятно скоро забуду. Я о том что оба никак что ли, сложно? 
    • Тут из раздела мема с азиатским парнем пытающися найти разницу на меленькой бумажке
    • Именнно рассчитан поэтому ютуб,если был не расччитан был бы рутуб.
    • по разным оценкам от 2% до 10%. Я взял идеальный вариант. Если брать больше процент, то продажи еще хуже.  фестиваль это тоже реклама, и если ты фестиваль закрыл и забыл, то какая реклама тогда нужна, чтобы не закрыть  не забыть? И всмысле новая фишка с ютубом? На прошлом фестивале тоже ютуб был. Нет. Во первых, я не очень понимаю смысла демо для маленьких инди. Во вторых, я нуб, который впервые делает игру, который скипнул, практику очень мелких игр как на мобилки типо Angry Birds, и сразу пошел делать что-то чуточку сложнее, кому я там нужен? В третьих, я постоянно всё переделываю и меняю. Например ночью менял отображение выбранных кнопок в UI, добавил небольшое увеличение кнопки и шрифта когда выбрана кнопка в плавном формате(ну как в нормальных проектах, от нормальных студий), где то заменил иконки на более красивые, добавил некоторым нпс дополнительные анимации во время диалогов, сделал индивидуальные подсказки, не просто одну на всех “Нажми Е чтобы взаимодействовать”, а “Нажми Е, чтобы толкать/открыть/сесть в вагонетку и т.д.”, Ну и кароче визуальная часть тоже постоянно меняется, так что даже трейлер делать, особо нет смысла, потому что игровая версия будет сильно отличаться. Не говоря уже о какой то демоверсии, потому что там все полировать надо, например вот мы говорили про ящик, у него проверка на препятствия была даже на коллайдеры которые не физические а просто триггеры, и получалось что ящик мог упереться в пустоту и нельзя его подвинуть было в ту сторону, я этого тогда не заметил, позавчера поправил, заодно выравнял точно по центру граней постановку игрока когда он собрался его толкать, пофиксил предметы, которые игрок если пытался подобрать просто исчезали если инвентарь был полон, теперь они не исчезают, а при попытке их подобрать появляется сообщение о том что Inventory is full. Ну в общем, дофига багов еще и просто что нужно переделывать.  
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×