Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто там модератор? Качните, киньте мне, я посмотрю как все это в игре будет смотреться. Может конвертер нужно будет подправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто там модератор? Качните, киньте мне, я посмотрю как все это в игре будет смотреться. Может конвертер нужно будет подправить.

Смотри личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смотри личку

Угу, ковыряю. Небольшая просьба - проверить расположение обратных слешей, я полчаса вылавливал избыточные слеши при обратном парсинге тегов и вот теперь вылавливаю их неправильное расположение при впихивании в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, ковыряю. Небольшая просьба - проверить расположение обратных слешей, я полчаса вылавливал избыточные слеши при обратном парсинге тегов и вот теперь вылавливаю их неправильное расположение при впихивании в игру.

В чем это проявляется? Если слеши должны быть на той-же позиции где и в оригинале, тогда это не реально. Они по любому сдвигаются иногда на много (5-8 символов). Или только чтобы кол-во слешей и их последовательность в тексте была такое-же как и в оригинале?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Угу, ковыряю. Небольшая просьба - проверить расположение обратных слешей, я полчаса вылавливал избыточные слеши при обратном парсинге тегов и вот теперь вылавливаю их неправильное расположение при впихивании в игру.

Я промониторил по диагонали. Неправильно расположение будет по умолчанию, ибо количество символов разное в языках. Если только в каждой строке сидеть и считать. Но это еще муторнее, чем при парсинге

Изменено пользователем _VERGILIY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я промониторил по диагонали. Неправильно расположение будет по умолчанию, ибо количество символов разное в языках. Если только в каждой строке сидеть и считать. Но это еще муторнее, чем при парсинге

Я немного про другое. Я про их группировку. Там же не только теги перевода строки, но еще и другие теги присутствуют, у которых параметры передаются после тега.

Т.е к примеру

 

было:  "some text.\\\some text"стало: "new some text.\\ new text\"

 

И вот тут может быть ошибка, потому как в оригинале допустим

 

было:  "some text.{$fffe}{$fff2}{$a9}some text"стало: "new some text.{$fffe}{$fff2} new text{$a9}"

 

Тег {$fff2} имеет параметр {$a9}, и, если параметра нет, то будет ошибка при запаковке.

И так около 300-350 строк было.

Как-то так это все выглядит. Пока больше скриншотов не могу нащелкать.

 

Spoiler

Я менял шрифты, чтобы убрать межсимвольные интервалы. Их еще нужно будет подправить, аккуратнее сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shegorat

то есть надо чтобы не было лишних слешей и пробелов между ними как в оригинале?

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел и начал потихоньку переводить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е к примеру
было:  "some text.\\\some text"стало: "new some text.\\ new text\"

 

Это кто-то один накосячил скорее всего, вчера с десяток исправил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня ровно два месяца начала перевода на ноте :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, можно дальше переводить?

Изменено пользователем morozkin28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже 2 месяца как можно

он как бы на втором месте в этом переводе, думаю он ждал пока вы решите проблему со слешами :happy:

# Пользователь Версий перевода Рейтинг Средний рейтинг

1. Dante07 2634 (17%) 17 0.01

2. morozkin28 2128 (14%) 4 0.00

Изменено пользователем dante3732

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dante3732, догоняй :drinks:

ага, у меня в 10 раз меньше тебя, скорее уже будет вся игра переведена чем я тебя догоню :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru
    • Автор: Bkmz
      Retro City Rampage

      Метки: Экшен, Открытый мир, Ретро, Пиксельная графика, Инди Платформы: PC X360 PS4 PS3 Wii PSV MAC Разработчик: Vblank Entertainment Издатель: Vblank Entertainment, Inc. Дата выхода: 9 октября 2012 года Отзывы Steam: 1672 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×