Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не нужно ничего патчить, оригинальные архивы не затрагиваются.

Мне один вопрос все никак покоя не дает, ачивы на лицухе выполняются?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 Кидаем DFEngine.dll в корень с игрой, соглашаемся на замену

2 создаем в корне игры папку mods

3 собираем русификатор:

создаем папки и кидаем туда нужный locals.bin "rus\FFFFFD61\pc-w\local\locals.bin"

в папку rus создаем bigfile.xml с текстом

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><files endian="little" basepath="pc-w" alignment="7FF00000">  <!-- FFFFFFFF = Default -->  <!-- FFFFFD61 = English, UnusedLanguages, UnusedFlags -->  <entry hash="7CD333D3" locale="FFFFFD61">FFFFFD61\pc-w\local\locals.bin</entry></files>

 

перетаскиваем все это дело на Gibbed.DeusEx3.Pack.exe

полученный файл кидаем в папку mods

и никаких получасовых установок

Кто-нибудь, дайте этому человеку медаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь, дайте этому человеку медаль.

Автор dll-ки не я, вероятно это Gibbed, я просто нашел ее в интернете и маленько поэкспериментировал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне один вопрос все никак покоя не дает, ачивы на лицухе выполняются?

да.

а меня волнует другое - тут вообще ктонит эти русс ставил кроме меня?

не переведено так же radar system в меню апов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да.

а меня волнует другое - тут вообще ктонит эти русс ставил кроме меня?

не переведено так же radar system в меню апов

Это как раз тот текст, который вообще отсутствовал в русском тексте игры, и был восстановлен из анлийского, я его уже вернул из русской локализации оригинальной игры. Почему разрабы его пропустили - вопрос. Буду дальше сравнивать.

Кто-нибудь знает что это за текст?

 

Spoiler

В английском и русском он отличается тремя словами, что в оригинале, что в новой версии.

mross

lions

mlatona

redwings

vclark

tigers

cparker

zinc

fbrooks

tipple

fmarchand

factotum

gthorpe

hydro

jthorpe

hydra

rmccauf

hvywethr

sgrimes

ovid

tcaldwell

talon

trmnl10

lions

trmnl8

redwings

trmnl9

tigers

cparker

zinc

fbrooks

tipple

fmarchand

factotum

gthorpe

hydro

jthorpe

hydra

rmccauf

hvywethr

sgrimes

ovid

tcaldwell

talon

DFEngine.dll

Работает стабильно? Глюков\вылетов из-за нее нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь знает что это за текст?

это вроде как логины и пароли от терминалов и т.д.

Изменено пользователем xRaitor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это как раз тот текст, который вообще отсутствовал в русском тексте игры, и был восстановлен из анлийского, я его уже вернул из русской локализации оригинальной игры. Почему разрабы его пропустили - вопрос. Буду дальше сравнивать.

Спасибо за внимание. Тоесть его не было в русском тексте, но в оригинале этого же текста он есть? Не понял. Речь идет про два русских текста?

Так же как я уже раннее писал - не переведен текст Малек после принятия ее просьбы в Китае(1 раз когда мы туда прилетаем). 2 или 3 ее диалог. Не переведена также одна из фраз Мистера Икса в клинике, в китае опять же.

А с остальным пока, все что успел прочитать - нормально.

Может действительно это новые диалоги.

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за внимание. Тоесть его не было в русском тексте, но в оригинале этого же текста он есть? Не понял. Речь идет про два русских текста?

Так же как я уже раннее писал - не переведен текст Малек после принятия ее просьбы в Китае(1 раз когда мы туда прилетаем). 2 или 3 ее диалог. Не переведена также одна из фраз Мистера Икса в клинике, в китае опять же.

А с остальным пока, все что успел прочитать - нормально.

Может действительно это новые диалоги.

В переводе DE НR и DE НR ML, эти строки (почти все) есть, а вот в переводе DE НR DC они просто отсутствовали как таковые.

Вот точно новый текст:

 

Spoiler

A Gift

I have taken many risks to secure these items for you, Brat?n.I trust you will put them to good use./n /n Until we meet in person.

СпецСлужба_ИТ_ПИК

Engineer

RE: DECONTAMINATION CONTROLS

The passcode for the maintenance floor has been changed to 5945.

Get my equipment and get into the stasis pod.

Get my equipment and get into the stasis pod.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В переводе DE НR и DE НR ML, эти строки (почти все) есть, а вот в переводе DE НR DC они просто отсутствовали как таковые.

а причем здесь ML? Оно длс было отдельным.

Я тут не завсеми коментами следил, тоесть вы имеет ввиду, что в DC есть русский текст который какбе залочен и он с косяками?

Изменено пользователем jumpleg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а причем здесь ML? Оно длс было отдельным.

Я тут не завсеми коментами следил, тоесть вы имеет ввиду, что в DC есть русский текст который какбе залочен и он с косяками?

В DC встроен ML.

В DC криво с ошибками перенесен русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В DC встроен ML.

В DC криво с ошибками перенесен русский текст.

не-не, просто речь шла про строки текста не относящегося к ML, это миссии еще пока до Беллтауера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, текст вижу - можно кто звук соберет, чтобы выложить все?

Минут через пять пришлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в недавно выложенном русике так же есть перевод и сюжетного ДЛС да ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Cities in Motion

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Стратегия, Градостроение, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Colossal Order Издатель: 1С-СофтКлаб Дата выхода: 22 февраля 2011 года Отзывы Steam: 674 отзывов, 76% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Dark Sector

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Мясо, Для одного игрока, Шутер Разработчик: Digital Extremes Издатель: Новый Диск Дата выхода: марта 2009 года Отзывы Steam: 614 отзывов, 85% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот это и есть доказательство что она игровая! 
    • у меня такая же, только на ней нигде не написано, что игровая. И подсветка разноцветная.)
    • Ммм какая замечательная мышка, к сожалению поздно предложили я на днях уже заказал себе настоящую чудо мышь для геймеров за 315р  кстате она уже стала дороже на сотню  https://www.ozon.ru/product/igrovaya-mysh-provodnaya-igrovaya-provodnaya-siniy-1867221624/    315 ₽   Игровая мышь проводная Игровая проводная, синий Цвет: синий
    •  дальше можно было не писать мы все прекрасно понимаем, с такой то физикой как в этой игре, тут у кого хочешь руки зачешутся поскорее посмотреть на кхм кхм “производительность” особенно тщательно нужно проверять не падает ли фпс при подъеме и скольжении вниз по лестнице
    • Сделайте пожалуйста ПК инсталятор для версии 1.1.8  заменяющую английскую озвучку на озвучку Акеллы. Готов всячески этому посодействовать
    • @Сильвер_79 честно говоря, руки чешуться скачать, но не чтобы поиграть, а просто оценить производительность.  Я в демки не особо люблю играть, не хочется потом повторно тоже самое проходить, тем более, что игра скоро выйдет.  Но для понимания, чего стоит ждать в плане производительности, может всё-таки и скачаю.
    • На вид вполне приличная мыша. В кои-то веки не гирлянда, кнопка dpi на месте, индикация уровня dpi тоже есть, память в мыше имеется, поддержка макросов. Впрочем, она и стоит отнюдь не полтыщи-тысячи, за её  3.5 тысячи-то вполне ожидаемый функционал, впрочем, отнюдь не все этот функционал выдают. К слову, могли бы сразу ещё и переходник для шнура под свисток добавить, т.к. сейчас такое уже практикуется всё чаще и чаще для беспроводных мышей. Ну чтобы на стол свисток протянуть на край стола, чтобы сигнал не преграждался ничем (ну и в случае особых случаев можно было быстро перекинуть мышь со свистка на провод). Из того, что можно было бы добавить к самой мыше, на мой скромный взгляд, разве что две раздельные кнопки для pdi как на некоторых их более старых мышах, это весьма удобно на мой скромный взгляд. Ну и лично мне нравится ещё наличие кнопки дабл клика/постоянного клика рядом с левой кнопкой мыши или на боковине.   К слову, было бы неплохо ещё в статье указать размерности мыши, в т.ч. указание под какую руку она подойдёт (большую, среднюю и т.д.) либо какие-нибудь предметы на фото для сопоставления, например, довольно популярны для этих целей спички, карандаши или другие распространённые предметы.
    • @LinkOFF Простите если мешаю вы не знаете как починить? Или как всунуть новый шрифт?
    • Так про это и разговор. Это ведь весьма условная отмазка — можно оправдать абсолютно любую муть. Но даже муть надо бы увязывать. А тут дыр хватает. И вопросов к сюжету и логических неувязок. И неоднозначностей с СПГС. И я не об общей философской подаче сюжета, а просто о структуре связей между  событиями и персонажами. 
    • По первой части предложения они своего добились, возмущений много. А вот по второй — облом. Есть горстка альтернативных, у которых президент виноват даже в майских заморозках, но они таковыми были задолго до известных событий, а большинство возмутилось скорее действиями издателей и платформодержателей и вернулось на торренты. А уж после действий Израиля и реакции на них очень многим стала очевидна вся лживость всей этой санкционной и запретительной политики.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×