Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

How to SurviveРусификатор (текст)

Жанр: Action / Arcade (Shoot'em up) / 3D / Isometric

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: EKO Software

Издатель: 505 Games

Дата выхода на PC: 23 октября 2013 года

 

Spoiler

 

 

 

 

 

Spoiler

Вы оказываетесь на заброшенном острове. Как выжить? Собирайте страницы руководства по выживанию! Найдите еду, воду и кров, прежде чем погибнете. Создавайте более 100 видов оружия и инструментов.

• Три персонажа с уникальными характеристиками.

• Остров с ужасными монстрами.

• Сбор "Руководства по выживанию".

• Игра с друзьями в режиме офлайн или онлайн.

• Сложность "Железный человек".

 

Spoiler

Операционная система: Windows XP SP3 / Vista SP2 / 7 / 8 (32 или 64 бита);

Процессор: двухъядерный AMD/ INTEL с частотой 2.0 Ггц и выше;

Оперативная память: 4 Гб и выше;

Видеокарта: 512 Мб DirectX 9 - совместимая с поддержкой пиксельных шейдеров 3.0 (Nvidia GeForce GT240 или AMD Radeon HD 5700) и лучше;

Место на жестком диске: 4 Гб

Игрушка сегодня вышла в Стиме. Выглядит довольно интересно, но вот о русской локализации разработчики позабыли((

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос к hhr, у меня почему-то на выходе получилось 3000 строк

3919 строк с хоть каким-то текстом, они извлекаются, остальные 3898 — пустые строки.

p.s.

интересно, когда-нибудь придет понимание того что нота есть самый неподходящий и неудобный ресурс для работы с часто изменяющимся текстом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3919 строк с хоть каким-то текстом, они извлекаются, остальные 3898 — пустые строки.

Выложи тогда ты текст, у меня как-то криво распаковывается, всего 1799 строк.

Изменено пользователем pomirancev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

криво? давай сравнивать вывод:

d:\HtS_work>lua step_1_1_lang_decompose.lua Common_PC.eng workeng 1382345183, (1548484608);        0 (  919), 21516848 (  739),   291108 ( 7816),  2627912 (    2),part 1 offset: 56, size: 96435130, name: work/part_1.binpart 2 offset: 96435186, size: 21519804, name: work/part_2.binpart 3 offset: 117954990, size: 291108, name: work/part_3.binpart 4 offset: 118246098, size: 2627912, name: work/part_4.bind:\HtS_work>lua step_1_2_text_extract.lua workd:\HtS_work>

 

на выходе получается text_orig.txt размером 192670 байт, 3918 строк (на одну ошибся ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

c:\232>lua step_1_1_lang_decompose.lua c:\232\Common_PC.eng c:\232\Extracteng 1382345183, (1548484608);        0 (  919), 21516848 (  739),   291108 ( 7816),  2627912 (    2),part 1 offset: 56, size: 96435130, name: c:\232\Extract/part_1.binpart 2 offset: 96435186, size: 21519804, name: c:\232\Extract/part_2.binpart 3 offset: 117954990, size: 291108, name: c:\232\Extract/part_3.binpart 4 offset: 118246098, size: 176, name: c:\232\Extract/part_4.binc:\232>lua step_1_2_text_extract.lua c:\232\Extractlua: step_1_2_text_extract.lua:58: !!! 3000stack traceback:        [C]: in function 'assert'        step_1_2_text_extract.lua:58: in main chunk        [C]: in ?

 

Хотя я по-моему изменял Common_PC.eng, возможно по этому.

Изменено пользователем pomirancev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ругается на то, что в "строке" нулевого размера встретилось неположенное число, так быть не должно. у тебя файлик точно оригинальный / неизмененный? проверь на другом языке, который точно не "исследовался" ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переустановил игру, всё нормально распаковывается.

Ну вот, http://rghost.ru/49927798, можно теперь переводить.

И не забываем про это

первый номер в строке, числа в [xxx] не трогаем, строка начинается сразу после " = ". также нельзя трогать слова в начале которых стоит спецсимвол "¤"
Изменено пользователем pomirancev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так можно переводить текст на ноте или ждать, пока зальют новый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, тексты одинаковые. Номер строки и id можно потом добавить, порядок и количество строк главное соблюсти. Папа Haoose нам поможет! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут глянул в языковой файл от X-ящика, оказалось что первая часть (919 файлов) это озвучка. в xbox–версии это обычный RIFF контейнер (правда у меня на нашлось кодеков для него), а в PC–версии — несжатый поток.

формат простой:

int size;int sampleRate;int bitsPerSample;int channels;char data[size];

 

может кто еще и звуковой перевод намутит ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В моём тексте спецсимволы отсутствуют

Уж ¤ и ў я и сам вставлю как-нито. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уж ¤ и ў я и сам вставлю как-нито. :)

то есть лучше париться с копипастой спецсимволов, номеров и айдишников, чем один раз сделать по-нормальному?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ненавидимом тобой нб пришлось бы париться точно так же)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то есть лучше париться с копипастой спецсимволов, номеров и айдишников, чем один раз сделать по-нормальному?

И я о том же. Потом ещё столько же времени будем баги вылавливать из-за неправильно вставленного айди или спецсимвола.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ТРАНСФОРМЕРЫ: НОВАЯ ИСКРА - экспедиция

      Метки: Роботы, Экшен, Приключение, Бой, Для всей семьи Разработчик: Tessera Studios Издатель: Outright Games Ltd. Серия: Outright Games Дата выхода: 13.10.2023  
    • Автор: SerGEAnt
      Desecration of Wings

      Метки: Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Тёмное фэнтези, Протагонистка, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Sierra Lee Издатель: Sierra Lee Дата выхода: 16 марта 2018 года Отзывы Steam: 67 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а как установить то? на стандартную установку не похоже
    • Что ж, учитывая, что вторая якудза и ремейк третьей, получат официальные переводы, ваши переводы уже не нужны, и становиться не понятно, что вы там столько лет делали. Если peace walker так же получит офф перевод, будет ваще прекрасно, не придётся ждать ваш перевод десять лет.
    • Необязательно под кипятильники брать. Тут дело ещё может стоять, какой корпус используешь?! Не каждая хорошая башня встанет в любой корпус, особенно если ты взял какой-нибудь не супер громоздкий а более менее компактный. Некоторые башни на столько огромные, что заслоняют собой слоты оперативной памяти, из-за чего оперативку тоже нужно правильно подобрать по высоте, особо с массивными радиаторами уже не поставить. В этом случае СЖО проще и удобнее, так как места под СЖО есть почти во всех современных корпусах. СЖО ты не паришься как с воздухом влезет ли башня в твой корпус? Будет ли мешать оперативка установке? Поэтому у воздуха есть свои нюансы, которые нужно учитывать при сборках. Поэтому тут всё дело относительное, поэтому СЖО ставят не только где нужно остудить горячий камень, но и так где хотят собрать например компактный ПК.
    • у меня тоже Lana но это ерунда, пока в 3 акте
    • VisionsofMana\Content\Paks  и в папку “Paks” нужно закинуть не файл “mod.pak” а целиком папку “~mods”  и все завелось)
    • @Quaid вероятно, что это баг игры, потому что я сейчас глянул в локализационном файле всё ок. Ну проверить можно это только если русификатор убрать. И посмотреть как в оригинале, если тоже самое, то точно баг игры. Там в принципе вся ветка обсуждений в багах. Даже думать не хочу что будет после обновы %-)
    • Может быть. Потому что в самом начале вроде имена были на русском. Или это были ролики, тут не всегда понятно, когда катсцена. Нашёл ещё один баг. При просмотре задач в игре идёт краткое описание главы. Так вот, у меня уже восьмая глава началась, а написано, что “глава 6” и описание именно шестой главы. Также было и в седьмой главе.  
    • @most2820 уже давно смастерил нейросетевой русификатор для Switch-версии экшена Transformers: Earthspark — Expedition. А @AltRA обнаружил, что он прекрасно работает и на ПК.
    • Ну всё успокоил. А то блин, это первая игра где мне проходилось игра на DLSS балансе, и то даже в таком пресете игра местами умудрялась падать до 40+ FPS. Игра прям прожорливая очень.  А в друг они решили перевести игру на новую версию УЕ5? Там как раз в последних версиях были внесены какие-то серьёзные изменения в плане оптимизации. Может ещё нормально нормально последнюю версию DLSS внедрят, а то у них до сих пор базируется на версии 3.5, вроде как. Мне пришлось в ручную новую версию накатывать.  Настройки, рефлекс и генератор кадров на китайском языке были) я когда увидел, ошалел, думал что за шайтан настройки такие? Им ещё бы RT местами поправить, а то местами глючно работает. Особенно в первом локе, на секретном боссе за фонтаном который, там из-за РТ вся зона так жутко сыпится, текстуры, тени и так далее, что нихрена не видно. Приходилось РТ отключать и только так арена нормально отображаться стала. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×