Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Какая-то жуткая ерунда с переводами. Сперва поставил тот, что из темы с игрой от Сержа - на 4-ой главе, ближе к концу, все строки пропали. Поставил экспериментальный - в самом конце всей игры, после всего, игра распалась на какие-то куски, никакого текста, оторванные головы летают по декорациям, смешались куски разных эпизодов.

Всегда ставьте только один перевод. Перед установкой другого удаляйте существующие.

Я, кстати, прошел все пять эпизодов подряд с этим переводом, и у меня была всего одна проблема с одним диалогом в последнем эпизоде, где выскочил "choice is blank". Решилось перезапуском последнего чекпоинта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всегда ставьте только один перевод. Перед установкой другого удаляйте существующие.

Я, кстати, прошел все пять эпизодов подряд с этим переводом, и у меня была всего одна проблема с одним диалогом в последнем эпизоде, где выскочил "choice is blank". Решилось перезапуском последнего чекпоинта.

Полностью удалял папку и разворачивал копию из бэкапа стима, так было быстрее и надежнее. Перезапуск игры проблему не решал. Собственно, закончил

Spoiler

суд

и все остальное уже на английском. Если нужно, могу попытаться воспроизвести баг, но вроде как никто о подобном не отписывался. Ну и спасибо за работу, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Скачал ваш перевод, поиграл два эпизода, а потом появилось "This choice is blank". Поставил альтернативную версию и стал играть дальше. В конце 5-ого эпизода вновь появилось "This choice is blank", поставил вторую альтернативную версию и наконец-то закончил.:victory: В целом остался доволен вашим переводом. Большое спасибо! :smile:

Изменено пользователем abibas971

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру и скажу что ей определенно нужна русская озвучка! Сюжет в игре закручен очень лихо, я признаюсь честно в нём так и не разобрался. Ключевой момент в игре

 

Spoiler

это разговор с той бабищей в конце. Из разговора я понял, что это она подбросила в самом начале голову с ленточкой во рту и она же подбросила провокационную фотографию в 207 номер отеля с Мэром. Плюс соврала ещё в самом конце что слышала как главный злодей Скрюченный дядечка приказывал Джорджи убить тех двух девушек. А это была главная улика, после которой его и признали виновным.

Вот это я понял из их диалога в конце, а вот связать всё вместе и расставить все точки я не смог. Короче не понял я ничего, считай зря проходил :( Изменено пользователем pashok6798
Спойлеры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А со Стимовской версией перевод совместим?

Естественно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, но 141 страницу прочитать не осилил, а поиск по теме не смог мне помочь.

Скачал я портированную переведенную версию для Android (https://yadi.sk/d/eS8zHClxUEhrw), но в ней только 3 эпизода доступны. 4 и 5 эпизоды "Скоро".

Вопрос: Что я делаю не так? Будет ли портированная версия со всеми 5 эпизодами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не сюда обращаешься. На 4PDA надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошу прощения, но 141 страницу прочитать не осилил, а поиск по теме не смог мне помочь.

Скачал я портированную переведенную версию для Android (https://yadi.sk/d/eS8zHClxUEhrw), но в ней только 3 эпизода доступны. 4 и 5 эпизоды "Скоро".

Вопрос: Что я делаю не так? Будет ли портированная версия со всеми 5 эпизодами?

Скачай отсюда: http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=5...0#entry35335489

Правда придется тебе зарегистрироваться, чтобы скачать репак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки перевода (слова с ошибками выделены жирным шрифтом):

 

Spoiler

Я позволял Мэри и тем свиньям прохлождаться в морозильнике.

А если я случайно найду "гигансткий, мистический топор"..?

Ах... [censored]. Серезно?

Без них меня бы здесь небыло.

Белоснежка была одной из нас, и этому имбицилу что-то известно о ее смерти.

Бигби! Сейчас не время для оступления.

Бигби, встретимся наверху сйечас же.

Бигби, не возвражаешь?

Близницы - все еще зацепка.

Мы можем достать свежые Чары у ведьм?

Бьюсь об заклад, ты уже просто жаждишь сгонять к Холли и рассказать ей все, тем самым уничтожив мою жизнь.

В любом случае, все закончилось потасовкой с Чудовищев в отеле.

В следующий раз он подбирется ближе...

В смысле... после того, что проихошло этим утром.

В том же духе я хотела бы рассказать о том... чем со мной так благородно поведелились.

Под ее любящим взгядом мы сражаемся, лечим раны, празднуем победы, переживаем горе.

Верни их мне, они стоят больих денег.

Они не *сдержанны*, не *контроллируют себя*!

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ, ОТВЕТСТЕННЫЙ ЗА

Владелеца бара 'Цокот копыт'? Ага, я...

Возможно, это дешевка... просто, чтобы следать свое дело.

Вот и надо было тебе придти именно тогда, когда у меня бардак.

Сначала мне не хватало смелости придти...

Вот что. Ты дашь мне откусить тебе нос, и тогда все будет уладено.

Отойди, джентельмен.

Все не должно быть так, как ты думаешь, джентельмен.

Дай пройти, джентельмен.

Все, чт она хотела, это делать мир лучше.

Так что соотрудничайте, и я смогу убрать Скрюченного дядечку с улиц.

Вы мучали его перед смертью.

Вы отказались отадавать тело Холли.

Выглядишь поршиво, Бигби.

ГЕНЕРАЛЬНОГО КОНСУЛЬТАТА

Говоришь, что ничего общесго с этим не имеешь. Так докажи это.

Горожане начинают распрашивать...

Ох, да благославит нас всех господь!

Да благославит нас всех Господь.

Я уже рассказал тебе про кочергу, зануный ты козел!

Да, но я еще и заполучил ее номер. А вот твой мне не нужен.д

Да, туда, када я и иду.

Да, я все еще зедсь.

Здесь временами "стбильно".

Да. Эй. Зравствуй.

Даже если бы мне понравилась эта идея, на создание новоыйх Чар у них уйдет неделя.

Дело пойдет куда быстрее, если ты перестанешь овинять меня в сложившейся ситуации.

Держу пари они создают смертоносные заклинанияю.

Веронятно, они могут убить меня просто потому, что я здесь...

До тех пор, пока я не закончу здесь, я недоступен ведмям с 13 этажа...

Сам Свиноесердце хвастался, что сам смог пересадить себе сердце свиньи.

Дорогуша... я Большой и Страшый Серый Волк.

Ей приятны ваши извенения.

Если бы ты не спускал свои деньги на протитуток и одна из них очутилась мертвой.

Если Волк считает человека виновым, то он имеет полное право убить его?

Если вы так волнуетесь за то, что этот скрюченнный ублюдок с вами сделает, почему просто не продать что-нибудь и не выплатить долг?

Если думаешь, что можешь купить меня, после всего этого дерьма… чтож, как говорил Добрый Лорд: "не на того напал, уебок".

Естествено, я захочу переделать это сам, когда закончу.

Задел, наверное, пока искаль пластырь, то есть, бинт. Задел и не заметил.

Закнчивай.

Зачарованое дерево

Здесь все-еще могут быть улики.

Здоровая, неочесанная тварь вроде тебя. . .

Знаешь, я слышал о жабах ону вещь, которая показалась мне любопытной.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... полегче.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... успокойся.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... сбавить темп.

И последний раз, когда он его разбудил прежде, оно было готово сжечь это место до тла, так что просто... полегче.

И тогда все начало идти на перекосяк.

И ты зочешь сделать вещи...

И , учитывая случившееся с Крейном, не думаю, что мы в безопасноти.

Игрок ищет скпюченного дядечку, Джерси нужно направить его в лавка мясника.

Из-за такого взгяда на вещи у тебя и нет денег, чтобы здесь что-либо купить.

Пора применять эктремальные меры.

Или что, ты меня опять прижгешь?

Или что, ты розобьешь о мою голову еще одну бутылку?

Иы знаешь что-то о том, что могло бы помочь найти его?

Как будето тебе есть до чего-то дело.

Как происходит займ в долг?

Это нечто большее, нежели просто проблемный займ.

Я помню, это был займ.

На[censored] деньги и на[censored] Чары, на[censored] твой скрюченный займ.

Как только я повлюсь в ломбарде, поползут слухи.

Как ценично.

Кесли

Когда Бигби раъебал мой бар, она помогла мне отремонтировать его.

КОгда ты курил сигареты, закинув ноги на письменный стол, Скрюченный дядечка кое-что строил.

Котминалисты прибудут через несколько часов.

В отеле "Объятия" все было подстроенно.

Крикни, если понадобись.

Кто еще в этом учавствует?

Люди ногда подходят туда.

Мне нужно тут приБраться поскорее.

Мне нужно что-бы вы знали...

Мне нужно, чтобы ты пошел в квартиру к Кравице и Чудовищу и поговорил с ними.

Я не хочу стоять весь день, чтобы усышать от Крейна, что он ни хера не сделает.

МОболит и перестанет

Мог быть кто-угодно...

МОжет быть и нет.

Можешь задирать меня сколько хочешь, но вам не удастся повесить на меня эти убийста.

Моя зеленая задница, Джек. Гладкая и незамысловая.

Мы можем отправиться к Холли в "Цоток копыт", к близнецам в их офис, или же в дурацкую квартиру Крейна...

Мы не можем тратить здесь {WorriedA}ремя впустую.

Мы обы знаем, что ты ничего не сделаешь.

Мы просто хотим убедиться, что у вас нет ничего колящего в карманах.

Мы, конечно, не были королями, но будь я прорклята, если это все не вызывало должного уважения.

На сасос деле, о чем я говорю?

Убийца найден, а вы все можете успокоиться, ведь вы теперь в безопасости.

Наверное, сначало следовало прийти сюда.

Если я хочу начать все сначало, мне нужен тот, кто будет знать правду.

Надеюс, это была всего-лишь половина...

Ты всего-лишь мышь.

Нам определенно {AngryA}ужно регулировать такие вещи.

Нам следовало разобраться с этой ситуацией подругому.

Наоброт.

Не бейспокойся об этом.

Не благодари меня, благоради Снежку.

Не благодари меня... благоради Снежку.

Не радуйся ты так, ее сделали на азказ.

Не стоит тебе сувать свои лапы в темные места.

Не хочешь рассказть, что происходит?

Некоторые колят себе в ноги, когда в руки колоть уже некуда.

Если это повторится, мы уйдем остюда.

Не думаю, что бабушка загнала ворованый поезд.

Он просто вешает тебе лапшу на уши, чтобы ты отпустил ено.

Никто не неприкосновен. Не в моем городе.

Он не скоро сможет жевать жевачку.

Но лично я не хочу испытывать твои способоности, ведь так?

Но мы знаем, чего она хочет... праильно, волчонок?

Ну, это может случится снова, потому что я не возму накидку.

Ну, это приемлимо.

О, ну естественно, глупая обезьяна - лучший кандидатат для этой работы.

Я помню тебя, мм, во время вчерашнего инцедента.

"Об уловиях оплаты договорились"?

Я пошла за Свинным сердцем...

Он заспуган!

Он так и будет водить наз за нос с невероятной дерзостью!

Она бы меня убила, если узнала, что я... ну, знаешь, еще один Джон, который страхает ее сестру.

Она всегда любила делать по-старинке, любила традиции... эм, пышные церемонии.

Она оставила ее у меня в кваритре.

Потому что, вроде как была свидительницей этого.

Они продежрали меня 24 часа.

Опаздала, дорогая.

Оффициальное дело.

Пдыграй!

Пожауйста. Вы не понимаете.

Пора бы уже вашего песика стерелизовать, Заместитель.

Послушай, ты совершила ошибу.

Потому, чтоя не часть их шайки, вот почему, Бигби.

Привалок

Приятно выдеть, что ты все еще подчиняешься этому правилу, теперь оно причиняет тебе неудобство.

Продолжай давить его, Бигби. Он знает, что сдатся.

Простити, но я не...

Просто мне... нужно рассказатьк кому-то.

Пусть скрюченный деди едят первыми.

Равзе не так?

Я ее не украл, так кому же на земеле не насрать?

Раскажи мне про эти займы.

С чего ты взял, что я возьму уродскую, поношеную накидку из шкуры мула?

Скрюченный дядечка вырежет выши глотки и пообедает вашей печенью.

Слушай, я знаю некоторых Сказаний, которые могут певратиться из волосатых чудовищ... ну, в более волосатых ни стого ни с сего.

Снежка залсужила эту должность, Жабб.

Снежка расчитывает на тебя.

Охранные заклинания окружают Фейблтаун, а также Ферму и держат простаков в состоянии рассеяности и вечного уныния.

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ПО СВЯЗЯМ С СООБЩЕСТВЕННОСТЬЮ

Сплющилась в консервную банку, потому что ты должен был играть по-жесткому с Дровосеком!

Срюченный дядечка это ЗАПОМНИТ...

Все важные операции просходят в "Удачном Залоге".

Так или иначе, забудь проо ломбард.

Так ты обращаемшься со своими заключенными?

Так что я надесь, этого маленького приключения тебе хватит.

Так, а конпенсация за всю эту [censored]?

Время идет, давайте просто доверим ему делать свою работуЮ, как и доктору Свиное Сердце...

Твое сердце чуть смещенно к центру.

Что-то не так в твоей версии произощедшего с ней.

Тогда будем надеятся, что я получу нужную мне инфу сразу же.

Тогда не строй тут, словно ты имбицил.

Тогда ты должен беспроблем нам все рассказать, ты должен!

Они не сотрудничали, они просот сбежали!

Ты Большой и Страшный Сервый Волк, не так ли?

Ты ведь был первым, кто сказал нам, что этот ходячи *кусок сала* трахал сестру Холли!

Ты всего-лишь мышь.

Ты думаешь, что Администрация о нас забоитится?

Они даже не смогли защитить меня и мое имущество от двух тупых гребаных толстожепых Братьев.

Ты думашь, что справишься в одиночку?

Ты захочешь навредить тому, кто за это ответственнен.

Ты знаешь, что у меня есть назаконченная работа.

Ты меня вообще слушаешь, это не краденый прдемет. Клянусь. Дважды, [censored] клянуть.

Ты работаешь на этого скрюченного ублюдка, твои руки тоже запачкиваются.

Ты помнишь ТиДжейа?

Ты по-прежнему выглядешь взволнованным.

Ты пытаешся рассказать что-то о Вере и Лили?

Ебучий обмащник!

Ты солгал нсчет двери.

У меня и так достаточно пролем из-за того, что ты пришел.

У нас очень больщие проблемы, Бигби

У него хватило смелости убивать проститок, как и у любого озабоченного маньяка, но он боялся разобраться с настоящими проблемами.

кОн прятал ее красоту, и благодаря ему она сбежала из королевства.

У тебя над ними приемущество.

У тебя этого не хвататет, а я пытаюсь помочь.

Уверен, что добрешься туда живым?

Учитывая, что Скрюченный дядечка был так обходителен с твоее жизнью.

Не имею поняти.

Хм, не равится мне, как выглядят все эти вещи.

Давай выйдим и поговорим.

Холодо?

Хорошо, насколько это воможно.

Хотя я н должен удивляться после того, что ты сделал со мной.

Что здесь просиходит?

Ты сейчас собираешься играть с сомной в злую собаку?

Чтож, ты можешь сузить ее?

Чтож, после того как он порезал себя, кто-то застрелил его?

Чтож, сможешь сузить это?

Чудовище очень страдает от своего проклятия и это отражается на его браке, но он неутомимый работяга и мечтатель, хоть и выгядит простаком.

Шерив, я хочу узнать... мы все хотим узнать - что за чертовщина происходит?

Эй, дело не во мне, а в тебе, и во всех преступлениях ,которые ты соврешил.

Эй, мотри глазами, не руками, ладно?

Я здесь вижу того, кого бы здесь не было, понадобись мне помощь закона.

Это больше похоже на... серый рыной.

Это было достаточно достверно.

Это костет, Крейн.

Это место... этот мир... он все еще кажится нам таким чужим.

Это не переговоны.

В нашей жизни и без того теперь мало наслождений.

Делай так, как счиатешь правильным.

Я взымаю их за неуплату налогов.

Я видела то, что призошло.

Он будет за ним пригладывать.

Я должен быть на готове.

Я думала, она принимала наркоитики простаков, но…

Я думаю, он пошел на кухню, что положить нож... На месьл?

Я думаю, что ты сделал больо Жаббу Младшему, и если это так, тебе очень не повезет.

Я заинтересован, но мы не можем просто угражать людям во время разговора.

Потому что она и Лили мерты, и кто-то должен ответить за это.

Я знаю, что Джек там работет.

Я ищю Скрюченного дядечку.

Я могла разрубить его попалам, там, в переулке.

Я на это недеюсь.

Я не могу с вами няньчиться.

Я не могу тут няньчиться с вами, придурками, так что заканчивайте это все, чтобы мы могли продолжить.

Я не собираюсь нести за это ответственость!

Я не старался навердить ему.

Я просто направляюсь в Детективное Агенство Братьев.

Я сломал четыри иголки, пока только пытался ее проколоть.

Я слышал, ты закончил отпуск по-раньше.

Я собираюсь отлично провести с тобой времяю

Я та, на ком лежит ответственность за жителей этого горона.

Я тебе все пальцы отрежу, один за другим, так, что дети будут обзывать тебя "Руковички".

Я только говорю, что мы и сами можем справитьсья. Не нужно было его звать.

Я только один раз собираюсь распросить Джерси и тебе лучше не стоять у меня на пути.

Не скидывай со счетов Бигби и исмотрись вокруг.

С тех пор ... мы не видились.

Я что, права не имею в собственом доме переставить лампу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста помогите, на стимовскую версию поставил сначала русификатор первого эпизода, прошел, все ок.

Ставлю второй эпизод, все диалоги на английском....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пожалуйста помогите, на стимовскую версию поставил сначала русификатор первого эпизода, прошел, все ок.

Ставлю второй эпизод, все диалоги на английском....

Русификатор кумулятивный, т.е. в него входит перевод всех пяти эпизодов сразу. По эпизодам он не ставится.

Соответственно, если вы произвели установку второго эпизода игры уже после русификатора, то файлы игры перезаписали русифицированные файлы. Поэтому все диалоги на английском.

Переустановите игру (со всеми эпизодами), а затем ставьте русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор кумулятивный, т.е. в него входит перевод всех пяти эпизодов сразу. По эпизодам он не ставится.

Соответственно, если вы произвели установку второго эпизода игры уже после русификатора, то файлы игры перезаписали русифицированные файлы. Поэтому все диалоги на английском.

Переустановите игру (со всеми эпизодами), а затем ставьте русификатор.

Спасибо! все получилось.

п.с. спасибо за перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, я не знаю, как поставить русификатор на мак версию. у меня при скачивании появляется папка. нужно устанавливать какой-нибудь распаковщик или что-то в этом роде? заранее спасибо за ответ! :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибки перевода (слова с ошибками выделены жирным шрифтом):

 

Spoiler

Я позволял Мэри и тем свиньям прохлождаться в морозильнике.

А если я случайно найду "гигансткий, мистический топор"..?

Ах... [censored]. Серезно?

Без них меня бы здесь небыло.

Белоснежка была одной из нас, и этому имбицилу что-то известно о ее смерти.

Бигби! Сейчас не время для оступления.

Бигби, встретимся наверху сйечас же.

Бигби, не возвражаешь?

Близницы - все еще зацепка.

Мы можем достать свежые Чары у ведьм?

Бьюсь об заклад, ты уже просто жаждишь сгонять к Холли и рассказать ей все, тем самым уничтожив мою жизнь.

В любом случае, все закончилось потасовкой с Чудовищев в отеле.

В следующий раз он подбирется ближе...

В смысле... после того, что проихошло этим утром.

В том же духе я хотела бы рассказать о том... чем со мной так благородно поведелились.

Под ее любящим взгядом мы сражаемся, лечим раны, празднуем победы, переживаем горе.

Верни их мне, они стоят больих денег.

Они не *сдержанны*, не *контроллируют себя*!

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ, ОТВЕТСТЕННЫЙ ЗА

Владелеца бара 'Цокот копыт'? Ага, я...

Возможно, это дешевка... просто, чтобы следать свое дело.

Вот и надо было тебе придти именно тогда, когда у меня бардак.

Сначала мне не хватало смелости придти...

Вот что. Ты дашь мне откусить тебе нос, и тогда все будет уладено.

Отойди, джентельмен.

Все не должно быть так, как ты думаешь, джентельмен.

Дай пройти, джентельмен.

Все, чт она хотела, это делать мир лучше.

Так что соотрудничайте, и я смогу убрать Скрюченного дядечку с улиц.

Вы мучали его перед смертью.

Вы отказались отадавать тело Холли.

Выглядишь поршиво, Бигби.

ГЕНЕРАЛЬНОГО КОНСУЛЬТАТА

Говоришь, что ничего общесго с этим не имеешь. Так докажи это.

Горожане начинают распрашивать...

Ох, да благославит нас всех господь!

Да благославит нас всех Господь.

Я уже рассказал тебе про кочергу, зануный ты козел!

Да, но я еще и заполучил ее номер. А вот твой мне не нужен.д

Да, туда, када я и иду.

Да, я все еще зедсь.

Здесь временами "стбильно".

Да. Эй. Зравствуй.

Даже если бы мне понравилась эта идея, на создание новоыйх Чар у них уйдет неделя.

Дело пойдет куда быстрее, если ты перестанешь овинять меня в сложившейся ситуации.

Держу пари они создают смертоносные заклинанияю.

Веронятно, они могут убить меня просто потому, что я здесь...

До тех пор, пока я не закончу здесь, я недоступен ведмям с 13 этажа...

Сам Свиноесердце хвастался, что сам смог пересадить себе сердце свиньи.

Дорогуша... я Большой и Страшый Серый Волк.

Ей приятны ваши извенения.

Если бы ты не спускал свои деньги на протитуток и одна из них очутилась мертвой.

Если Волк считает человека виновым, то он имеет полное право убить его?

Если вы так волнуетесь за то, что этот скрюченнный ублюдок с вами сделает, почему просто не продать что-нибудь и не выплатить долг?

Если думаешь, что можешь купить меня, после всего этого дерьма… чтож, как говорил Добрый Лорд: "не на того напал, уебок".

Естествено, я захочу переделать это сам, когда закончу.

Задел, наверное, пока искаль пластырь, то есть, бинт. Задел и не заметил.

Закнчивай.

Зачарованое дерево

Здесь все-еще могут быть улики.

Здоровая, неочесанная тварь вроде тебя. . .

Знаешь, я слышал о жабах ону вещь, которая показалась мне любопытной.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... полегче.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... успокойся.

И последний раз, когда мы разбудили эту штуку прежде, она почти до тла спалила это место, так что просто... сбавить темп.

И последний раз, когда он его разбудил прежде, оно было готово сжечь это место до тла, так что просто... полегче.

И тогда все начало идти на перекосяк.

И ты зочешь сделать вещи...

И , учитывая случившееся с Крейном, не думаю, что мы в безопасноти.

Игрок ищет скпюченного дядечку, Джерси нужно направить его в лавка мясника.

Из-за такого взгяда на вещи у тебя и нет денег, чтобы здесь что-либо купить.

Пора применять эктремальные меры.

Или что, ты меня опять прижгешь?

Или что, ты розобьешь о мою голову еще одну бутылку?

Иы знаешь что-то о том, что могло бы помочь найти его?

Как будето тебе есть до чего-то дело.

Как происходит займ в долг?

Это нечто большее, нежели просто проблемный займ.

Я помню, это был займ.

На[censored] деньги и на[censored] Чары, на[censored] твой скрюченный займ.

Как только я повлюсь в ломбарде, поползут слухи.

Как ценично.

Кесли

Когда Бигби раъебал мой бар, она помогла мне отремонтировать его.

КОгда ты курил сигареты, закинув ноги на письменный стол, Скрюченный дядечка кое-что строил.

Котминалисты прибудут через несколько часов.

В отеле "Объятия" все было подстроенно.

Крикни, если понадобись.

Кто еще в этом учавствует?

Люди ногда подходят туда.

Мне нужно тут приБраться поскорее.

Мне нужно что-бы вы знали...

Мне нужно, чтобы ты пошел в квартиру к Кравице и Чудовищу и поговорил с ними.

Я не хочу стоять весь день, чтобы усышать от Крейна, что он ни хера не сделает.

МОболит и перестанет

Мог быть кто-угодно...

МОжет быть и нет.

Можешь задирать меня сколько хочешь, но вам не удастся повесить на меня эти убийста.

Моя зеленая задница, Джек. Гладкая и незамысловая.

Мы можем отправиться к Холли в "Цоток копыт", к близнецам в их офис, или же в дурацкую квартиру Крейна...

Мы не можем тратить здесь {WorriedA}ремя впустую.

Мы обы знаем, что ты ничего не сделаешь.

Мы просто хотим убедиться, что у вас нет ничего колящего в карманах.

Мы, конечно, не были королями, но будь я прорклята, если это все не вызывало должного уважения.

На сасос деле, о чем я говорю?

Убийца найден, а вы все можете успокоиться, ведь вы теперь в безопасости.

Наверное, сначало следовало прийти сюда.

Если я хочу начать все сначало, мне нужен тот, кто будет знать правду.

Надеюс, это была всего-лишь половина...

Ты всего-лишь мышь.

Нам определенно {AngryA}ужно регулировать такие вещи.

Нам следовало разобраться с этой ситуацией подругому.

Наоброт.

Не бейспокойся об этом.

Не благодари меня, благоради Снежку.

Не благодари меня... благоради Снежку.

Не радуйся ты так, ее сделали на азказ.

Не стоит тебе сувать свои лапы в темные места.

Не хочешь рассказть, что происходит?

Некоторые колят себе в ноги, когда в руки колоть уже некуда.

Если это повторится, мы уйдем остюда.

Не думаю, что бабушка загнала ворованый поезд.

Он просто вешает тебе лапшу на уши, чтобы ты отпустил ено.

Никто не неприкосновен. Не в моем городе.

Он не скоро сможет жевать жевачку.

Но лично я не хочу испытывать твои способоности, ведь так?

Но мы знаем, чего она хочет... праильно, волчонок?

Ну, это может случится снова, потому что я не возму накидку.

Ну, это приемлимо.

О, ну естественно, глупая обезьяна - лучший кандидатат для этой работы.

Я помню тебя, мм, во время вчерашнего инцедента.

"Об уловиях оплаты договорились"?

Я пошла за Свинным сердцем...

Он заспуган!

Он так и будет водить наз за нос с невероятной дерзостью!

Она бы меня убила, если узнала, что я... ну, знаешь, еще один Джон, который страхает ее сестру.

Она всегда любила делать по-старинке, любила традиции... эм, пышные церемонии.

Она оставила ее у меня в кваритре.

Потому что, вроде как была свидительницей этого.

Они продежрали меня 24 часа.

Опаздала, дорогая.

Оффициальное дело.

Пдыграй!

Пожауйста. Вы не понимаете.

Пора бы уже вашего песика стерелизовать, Заместитель.

Послушай, ты совершила ошибу.

Потому, чтоя не часть их шайки, вот почему, Бигби.

Привалок

Приятно выдеть, что ты все еще подчиняешься этому правилу, теперь оно причиняет тебе неудобство.

Продолжай давить его, Бигби. Он знает, что сдатся.

Простити, но я не...

Просто мне... нужно рассказатьк кому-то.

Пусть скрюченный деди едят первыми.

Равзе не так?

Я ее не украл, так кому же на земеле не насрать?

Раскажи мне про эти займы.

С чего ты взял, что я возьму уродскую, поношеную накидку из шкуры мула?

Скрюченный дядечка вырежет выши глотки и пообедает вашей печенью.

Слушай, я знаю некоторых Сказаний, которые могут певратиться из волосатых чудовищ... ну, в более волосатых ни стого ни с сего.

Снежка залсужила эту должность, Жабб.

Снежка расчитывает на тебя.

Охранные заклинания окружают Фейблтаун, а также Ферму и держат простаков в состоянии рассеяности и вечного уныния.

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ ПО СВЯЗЯМ С СООБЩЕСТВЕННОСТЬЮ

Сплющилась в консервную банку, потому что ты должен был играть по-жесткому с Дровосеком!

Срюченный дядечка это ЗАПОМНИТ...

Все важные операции просходят в "Удачном Залоге".

Так или иначе, забудь проо ломбард.

Так ты обращаемшься со своими заключенными?

Так что я надесь, этого маленького приключения тебе хватит.

Так, а конпенсация за всю эту [censored]?

Время идет, давайте просто доверим ему делать свою работуЮ, как и доктору Свиное Сердце...

Твое сердце чуть смещенно к центру.

Что-то не так в твоей версии произощедшего с ней.

Тогда будем надеятся, что я получу нужную мне инфу сразу же.

Тогда не строй тут, словно ты имбицил.

Тогда ты должен беспроблем нам все рассказать, ты должен!

Они не сотрудничали, они просот сбежали!

Ты Большой и Страшный Сервый Волк, не так ли?

Ты ведь был первым, кто сказал нам, что этот ходячи *кусок сала* трахал сестру Холли!

Ты всего-лишь мышь.

Ты думаешь, что Администрация о нас забоитится?

Они даже не смогли защитить меня и мое имущество от двух тупых гребаных толстожепых Братьев.

Ты думашь, что справишься в одиночку?

Ты захочешь навредить тому, кто за это ответственнен.

Ты знаешь, что у меня есть назаконченная работа.

Ты меня вообще слушаешь, это не краденый прдемет. Клянусь. Дважды, [censored] клянуть.

Ты работаешь на этого скрюченного ублюдка, твои руки тоже запачкиваются.

Ты помнишь ТиДжейа?

Ты по-прежнему выглядешь взволнованным.

Ты пытаешся рассказать что-то о Вере и Лили?

Ебучий обмащник!

Ты солгал нсчет двери.

У меня и так достаточно пролем из-за того, что ты пришел.

У нас очень больщие проблемы, Бигби

У него хватило смелости убивать проститок, как и у любого озабоченного маньяка, но он боялся разобраться с настоящими проблемами.

кОн прятал ее красоту, и благодаря ему она сбежала из королевства.

У тебя над ними приемущество.

У тебя этого не хвататет, а я пытаюсь помочь.

Уверен, что добрешься туда живым?

Учитывая, что Скрюченный дядечка был так обходителен с твоее жизнью.

Не имею поняти.

Хм, не равится мне, как выглядят все эти вещи.

Давай выйдим и поговорим.

Холодо?

Хорошо, насколько это воможно.

Хотя я н должен удивляться после того, что ты сделал со мной.

Что здесь просиходит?

Ты сейчас собираешься играть с сомной в злую собаку?

Чтож, ты можешь сузить ее?

Чтож, после того как он порезал себя, кто-то застрелил его?

Чтож, сможешь сузить это?

Чудовище очень страдает от своего проклятия и это отражается на его браке, но он неутомимый работяга и мечтатель, хоть и выгядит простаком.

Шерив, я хочу узнать... мы все хотим узнать - что за чертовщина происходит?

Эй, дело не во мне, а в тебе, и во всех преступлениях ,которые ты соврешил.

Эй, мотри глазами, не руками, ладно?

Я здесь вижу того, кого бы здесь не было, понадобись мне помощь закона.

Это больше похоже на... серый рыной.

Это было достаточно достверно.

Это костет, Крейн.

Это место... этот мир... он все еще кажится нам таким чужим.

Это не переговоны.

В нашей жизни и без того теперь мало наслождений.

Делай так, как счиатешь правильным.

Я взымаю их за неуплату налогов.

Я видела то, что призошло.

Он будет за ним пригладывать.

Я должен быть на готове.

Я думала, она принимала наркоитики простаков, но…

Я думаю, он пошел на кухню, что положить нож... На месьл?

Я думаю, что ты сделал больо Жаббу Младшему, и если это так, тебе очень не повезет.

Я заинтересован, но мы не можем просто угражать людям во время разговора.

Потому что она и Лили мерты, и кто-то должен ответить за это.

Я знаю, что Джек там работет.

Я ищю Скрюченного дядечку.

Я могла разрубить его попалам, там, в переулке.

Я на это недеюсь.

Я не могу с вами няньчиться.

Я не могу тут няньчиться с вами, придурками, так что заканчивайте это все, чтобы мы могли продолжить.

Я не собираюсь нести за это ответственость!

Я не старался навердить ему.

Я просто направляюсь в Детективное Агенство Братьев.

Я сломал четыри иголки, пока только пытался ее проколоть.

Я слышал, ты закончил отпуск по-раньше.

Я собираюсь отлично провести с тобой времяю

Я та, на ком лежит ответственность за жителей этого горона.

Я тебе все пальцы отрежу, один за другим, так, что дети будут обзывать тебя "Руковички".

Я только говорю, что мы и сами можем справитьсья. Не нужно было его звать.

Я только один раз собираюсь распросить Джерси и тебе лучше не стоять у меня на пути.

Не скидывай со счетов Бигби и исмотрись вокруг.

С тех пор ... мы не видились.

Я что, права не имею в собственом доме переставить лампу?

Ого. Спасибо большое за присланный баг-репорт. Буслик поправит чуть позже присланные баги.

Здравствуйте, я не знаю, как поставить русификатор на мак версию. у меня при скачивании появляется папка. нужно устанавливать какой-нибудь распаковщик или что-то в этом роде? заранее спасибо за ответ! :smile:

Не понял. Вроде как просто в папку Pack нужно кидать русификатор.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×