Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler

Это была голова Нериссы в образе Веры. Есть две версии:

1) Зачинщиком всего стала Нерриса. Изначальной же целью девушки было то, что она должна привести шерифа к нему. Убив Фейт и будучи под гламуром в ее виде, она появляется в первом эпизоде (так что Фейт была мертва изначально). Позже сама Нерриса подкладывает голову настоящей Фейт на ступеньки перед домом шерифа, и тот уже заинтересован делом, таким образом она дала зацепку, обойдя запрет на разговоры.

2) Вторая теория, в которой главную роль играет Фейт. гламур Лили спал, когда мы собрали картинку оленя, тогда получается, что голова на ступеньках была головой Нериссы, а коробочку из под гламура Фэйт спрятала, и так как никто не мог его собрать, гламур не спадал после смерти. Поэтому у доктора были странные анализы: голова была Нериссы, но результаты были другого человека. И тогда вписывается упоминание о том, что Фэйт была известна тем, что умела скрывать свою истинную внешность очень хорошо.

Я склоняюсь ко второй теории.

НО везде есть нестыковки .

В второй версии - убийцей является Джорджи, как он мог убить Нериссу в виде Фейт, ведь Нериссе не зачем было принимать внешность Фейт.

А в первой версии – как Нерисса могла подгадать приезд Бигби и убить Фейт, если убийца это Джорджи + у неё на пальце кольцо, которое точно принадлежит настоящей Фейт.

Вообще, как любая из них могли взять (украсть) головы убитых? Неужто Джорджи и Джерси не заметили исчезновения голов? Отдельно хочу сказать про сигареты, в самом первом эпизоде не показывается какую марку курит Фейт (Нерисса), в 4 эпизоде она посмеялась над сигаретами Бигби , а в самом финале игры взяла сигарету волка без возражений.

P.S. если в финале не идти за ней, то голосом Фейт из 1 эпизода и её же цветом текста будет фраза, которую вспомнил Бигби, “ещё увидимся, Волк”. Это может означать, что она осталась жива, и встречала Волка, даже в обличии Нериссы

P.P.S. Так что это наверняка всё же Фейт (ослиная шкура) ушла в концовке, а в начале была голова Нериссы с специально оставленным кольцом во рту, чтобы все решили, что убили именно Фейт.

Теорий много. В 2015 году выйдет 2 сезон, поиграем, узнаем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После прохождения не открылись ачивки в стиме, даже не знаю на что грешить, пока ищу людей с похожей проблемой.

P.S. ставил альтернативный (2) перевод, т.к после установки в игре был английский язык. Ставил на полностью чистую версию. Уже 2 раза полностью удалил игру, и заново скачал, меню на русском, текст ( проверил 4-5 эпизод) на английском.

P.P.S. Странно, перезашел в игру, достижения и в самой игре исчезли...

P.P.P.S. А вам не кажется, что последнее достижение "Полнолуние", как бы намекает на DLC?

Уже 2 раза полностью удалил игру, и заново скачал.Установил обычный русификатор - меню на русском, субтитры (проверил 4-5 эпизод) на английском. Возможно из за замены файлов и не открылось ничего. Хочу услышать мысли гуру)

Изменено пользователем BJIAgucJIAB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет хорошо если выпустят DLC наподобие 400 days как в TWD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам не надоели эти бесконечные клиффхэнгеры? Я понимаю - делать их в конце каждого эпизода, но между сезонами...Настолько дешёвый способ продления интереса к продукту уже мозолит глаза. 5ый эпизод мог бы закончить интересную историю, но вместо этого - очередной твист, растягивающий сюжет в 2 раза, и предложение затариться комиксами, чтоб узнать, что будет дальше. Telltale поступили очень некрасиво; делаете "хороший" детектив - убедитесь в том, что провели расстановку точек над всеми элементами истории.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл игру и теперь стало грустно, хочется стереть себе память и пройти всё заного :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто прошёл эпизод- пожалуйста, откройте спойлер и ответьте мне.

 

Spoiler

Подскажите, я чего-то недопонял- а что за фразы зазвучали в конце? И почему он хотел пойти(у меня пошёл) за Нериссой?

Только для тех кто прошел эпизод:

 

Spoiler

Ребята,я считаю,что это была не Нерисса,а кровавая Мэри .Он разбил мери,но тела не было,одни зеркала,перед последней схваткой она говорила ему из пустоты,типа раньше тебя все боялись,а в конце "Нерисса"(по моему мнению кровавая мери,использовавшая подпольные чары)бросила ему на прощание: "ты не такой страшный как все говорят". Ну и это же телл тале))) скрученого дядьку сгубили его же махинации.все логично.Ах да,еще было упоминание от Джорджи,в клубе,когда он оправдывлся с распоротым животом, что типа это не вытащит Нериссу из плена.Вот такое вот умозаключение.

А так остается только гадать и ждать продолжения,если таковое будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только тем кто прошёл:

 

Spoiler

Кстати сцена убийства Крукэд мена после боя с Мэри уж очень жестокая, я аж почувствовал себя очень плохим и даже стало жалко дядечку, не выдержал и переиграл главу, это уж слишком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:smile: Многоуважаемые господа! Позвольте обратиться к вам за помощью, установил русификатор (низкий поклон переводчикам), но кроме главного меню и надписи о том что игра адаптируется под решения игрока, все на английском языке в чем может быть проблема? Заранее благодарю за помощь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо за перевод,все на высшем уровне,я очень рад что не скачивал других переводов,вы молодцы) Но есть к вам вопрос,по поводу вывода субтитров,иногда я просто не успеваю прочитать их,они так плывут чтоли,а решение принимать надо,но я не успел прочесть до этого что сказали в самом конце.Думаю эта проблема возникала не у меня одного,есть ли способ либо ускорить вывод субтитров или же сделать так что бы они всплывали мгновенно? Огромное спасибо за перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:smile: Многоуважаемые господа! Позвольте обратиться к вам за помощью, установил русификатор (низкий поклон переводчикам), но кроме главного меню и надписи о том что игра адаптируется под решения игрока, все на английском языке в чем может быть проблема? Заранее благодарю за помощь!

Та же ситуация. Пробовал установить скаченный до этого русификатор (1-4 который), но результат тот же. Думал даже, что Стим не дает русификатору работать нормально, но не в нем дело. Поэтому ждем ответа от команды переводчиков :)

Не так много времени ушло на поиски. Нашел в группе в вк вот этот пост: https://vk.com/tolma4team?w=wall-68605211_3681

Тут есть строчка с ссылкой на дроп.бокс, называется "Скачать Альтернативный Перевод:", скачай его.

Проходишь по ссылке, сверху справа есть кнопка "Скачать ZIP-файлом", скачается архив весом в 40 мб под названием "Волк среди нас.zip". Распакуешь в любое место, затем файлы из папки "____________ 1" вставь в папку "...\Steam\SteamApps\common\The Wolf Among Us\Pack\", потом можно смело запускать игру и играть :)

Изменено пользователем Maurizio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оперативно! Ребята молодцы, спасибо что вы есть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ помогите, а почему когда я заменил старую версию русификатора на 1.4 у меня в 4 эпизоде пропала русификация полностью..в главном меню есть русский язык, как теперь сделать чтоб вернуть русификацию??с версией 1.4

Изменено пользователем Axeman_Kms

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел эпизод, я просто в восторге, особенно от экшна с Кровавой Мэри. Закончилось интересно, жду второго эпизода :happy:

Перевод отличный, спасибо переводчикам за проделанную работу)

P.S. Было правда пару косяков, например когда была погоня на улице были слышны реплики но субтитров не было, и еще так же было у ведьминого колодца, секунд пять. Так же в конце игры таблички с фотографиями были без надписей о моих выборах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ помогите, а почему когда я заменил старую версию русификатора на 1.4 у меня в 4 эпизоде пропала русификация полностью..в главном меню есть русский язык

Пробуй альтернативный метод.

После прохождения не открылись ачивки в стиме, даже не знаю на что грешить, пока ищу людей с похожей проблемой.

P.S. ставил альтернативный (2) перевод, т.к после установки в игре был английский язык. Ставил на полностью чистую версию. Уже 2 раза полностью удалил игру, и заново скачал, меню на русском, текст ( проверил 4-5 эпизод) на английском.

P.P.S. Странно, перезашел в игру, достижения и в самой игре исчезли...

P.P.P.S. А вам не кажется, что последнее достижение "Полнолуние", как бы намекает на DLC?

Уже 2 раза полностью удалил игру, и заново скачал.Установил обычный русификатор - меню на русском, субтитры (проверил 4-5 эпизод) на английском. Возможно из за замены файлов и не открылось ничего. Хочу услышать мысли гуру)

Странно. Ладно, я попозже попробую пересобрать архивы игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё, можно играть, теперь игра точно 
      В Stellar Blade добавили CJ из GTA San Andreas 2025.06.16
    • ну так зачем тебе промт тогда если ты его можешь сгенерить как и автор делал?
    • Не ну а чо? Вон, для @piton4 классно бы она могла стонать “о, Питон! Какой у тебя питон!”.
    • Судя по реакции на идею со стонущей имена донатеров Еву я, кажется, открыл портал в ад) А ещё говорили, что не нужна сноска о том, что это шутка 
    • фактически ты почти полностью процитировал текст о том как автор статьи MikhailFedosov генерировал промпт  его можно увидеть выше!
    • Да я также лет 5 назад играл. Там кроем ДЛС вроде ве озвучено было. С тех озвучку не обновляли, насколько я знаю.   
    • @Волжский  по тому что я проверил, на стимовскую пока не идёт   
    • И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее. Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично: В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине. В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее. И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации. Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице: Google Таблица с полными данными Дополнительный анализ Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью. Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×